Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
TX CableNet
7888.100
7888.200
7888.102
7888.202
7888.120
7888.208
7888.218
7888.220
7888.228
7888.266
7888.268
7888.276
7888.278

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rittal TX CableNet

  • Page 1 TX CableNet 7888.100 7888.200 7888.228 7888.102 7888.202 7888.266 7888.120 7888.208 7888.268 7888.218 7888.276 7888.220 7888.278 Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d’emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    – Seitenwände montieren 73 – 74 4.3.4 Ggf. lose beiliegendes – Fronttüren montieren – Zubehör entfernen Türanschlag rechts – Fronttüren montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) – Fronttüren montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) mit montiertem AX Komfortgriff Weiteres Zubehör TX CableNet...
  • Page 3 – Fitting the front doors – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) – Fitting the front door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) with fitted AX Comfort handle Other accessories TX CableNet...
  • Page 4 à gauche (changement du sens d’ouverture de la porte) – Monter les portes avant – porte avec charnières à gauche (changement du sens d’ouverture de la porte) avec la poignée Confort AX montée Accessoires complémentaires TX CableNet...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 6 – 40, 56 – 64, 79 – 83 90° 65 – 68 70 – 71 73 – 74 76 – 77 68 – 69, 78 TX CableNet...
  • Page 6: Hinweise Zur Dokumentation

    TX CableNet dans le paragraphe Homo- Where necessary, TX CableNet documents logations sous www.rittal.fr. 1.6 Länderspezifische Hinweise may be requested from Rittal in your preferred TX CableNet Dokumente können bei Bedarf language. 1.6 Indications spécifiques au pays in der jeweiligen Landessprache bei Rittal Les documents TX CableNet dans la langue...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ◾ Achtung: Bei asymmetrischer Gewichtsverteilung ist die Standsicher- Der TX CableNet ist ein Gehäuse für die Unterbringung von 19˝-Hard- heit des TX CableNet gefährdet. Öffnen Sie z. B. die Türen nie zur ware nach der Industrienorm EIA-310, hierzu gehören hauptsächlich gleichen Seite, ohne den TX CableNet vorher am Boden zu befestigen.
  • Page 8: Safety Instructions

    TX CableNet is at risk. Never simultaneously open the hardware in accordance with the industry standard EIA-310; this doors to the same side without first securing the TX CableNet to the includes primarily network and Internet components and the infrastruc- floor.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    2.1 Utilisation correcte ◾ Attention : la stabilité de la baie TX CableNet est menacée en cas de La baie TX CableNet est une baie pour l’intégration de matériel 19˝ selon répartition asymétrique des charges. Ne jamais ouvrir simultanément la norme industrielle EIA-310, les composants réseau et Internet ainsi des portes vers le même côté...
  • Page 10: Veiligheidsvoorschriften

    2.1 Voorgeschreven gebruik ◾ Let op: bij een asymmetrische gewichtsverdeling komt de stabiliteit De TX CableNet is een behuizing voor het onderbrengen van 19˝-hard- van het TX CableNet-rack in gevaar. Open nooit gelijktijdig beide ware volgens de industrienorm EIA-310, hiertoe behoren hoofdzakelijk deuren zonder eerst de TX CableNet aan de vloer te bevestigen.
  • Page 11: Säkerhetsinstruktioner

    2.1 Ändamålsenlig användning ◾ OBS: Om viktfördelningen är asymmetrisk finns risk för att TX CableNet är en Kapsling som är utformat för att rymma 19 tums TX CableNet inte står stadigt. Öppna aldrig dörrarna samtidigt på hårdvara i enlighet med industristandarden EIA-310. Detta inkluderar samma sida utan att först förankra TX CableNet i golvet.
  • Page 12: Istruzioni Di Sicurezza

    2.1 Impiego conforme alle norme del TX CableNet è a rischio. Non aprire contemporaneamente le porte Il TX CableNet è un armadio progettato per ospitare sistemi e apparati sullo stesso lato senza aver prima fissato il TX CableNet al pavimento. 19˝ in conformità allo standard industriale EIA-310; quindi principalmente componenti di rete e l’infrastruttura necessaria per il funzionamento,...
  • Page 13: Instrucciones De Seguridad

    2.1 Uso correcto TX CableNet está en riesgo. No abra nunca al mismo tiempo las El TX CableNet es un rack destinado al alojamiento de hardware de 19˝ puertas sin haber fijado previamente el TX CableNet al suelo. conforme a la norma EIA-310, como componentes de red e internet y los componentes de infraestructura necesarios para su funcionamiento, ◾...
  • Page 14: Määräystenmukainen Käyttö

    ◾ Peruskokoonpanossa kaikki sähköä johtavat osat eivät ole yhteydessä toisiinsa eikä keskitettyä maadoituspistettä ole asennettu. ◾ Esiasennettuja TX CableNet -kaappeja saa liikuttaa pyörillä vain, kun asennuksen painopiste on 16. U-paikan alapuolella. TX CableNet:n ensimmäinen korkeusyksikkö on kaapin alaosassa. Tämä määräys on huomioitava jo silloin, kun TX CableNet varustetaan pyörillä.
  • Page 15: Sikkerhedsanvisninger

    2.1 Forskriftsmæssig anvendelse TX CableNet ikke står sikkert. Åbn aldrig dørene til samme side uden TX CableNet er et kabinet designet til at rumme 19˝ hardware i overens- forinden at fastgøre TX CableNet i gulvet. stemmelse med industristandarden EIA-310. Dette inkluderer primært netværks- og internetkomponenter og den nødvendige infrastruktur til...
  • Page 16: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    śmierci. TX CableNet nadaje się do łączenia w szereg z innymi szafami TX CableNet o tej samej wysokości i głębokości. Do tego celu potrzebne są dodatkowe akcesoria (p. strona 52). TX CableNet jest przeznaczona do instalacji wewnątrz pomieszczeń, więc nie cechuje się...
  • Page 17: Bezpečnostní Pokyny

    ◾ Pozor: Při asymetrickém rozložení hmotnosti je ohrožena stabilita 2.1 Použití v souladu s určením skříně TX CableNet. Před otevřeím dveří se ujistětem, že je TX CableNet je skříň určena k vybavení 19˝ hardwarem v souladu s TX CableNet připevněn k podlaze. průmyslovým standardem EIA-310; toto zahrnuje primárně síťové a internetové...
  • Page 18: Инструкции За Безопасност

    ◾ Внимание: При асиметрично разпределение на теглото 2.1 За правилна употреба стабилността на TX CableNet е застрашена. Никога не отваряйте Шкафът TX CableNet е проектиран за хардуер с 19˝ монтаж, в едновременно вратите, без преди това да сте фиксирали съответствие със стандарта EIA-310; Това включва мрежови и...
  • Page 19: Меры Безопасности

    работы, например источники питания и блоки розеток. направляющих: Используйте только безопасные устройства со штекером и Шкаф TX CableNet должен быть прикреплен к полу или соединен оснащением, которые предназначены для такого вида установки и с другими шкафами TX CableNet перед выдвижением...
  • Page 20: Υποδείξεις Ασφαλείας

    υποδομή που απαιτείται για τη λειτουργία, π.χ. τροφοδοτικά και ταινίες ◾ Προσοχή κατά τη χρήση τηλεσκοπικών ραγών: υποδοχής. Το TX CableNet πρέπει να είναι στερεωμένο στο δάπεδο ή να έχει Χρησιμοποιείτε μόνο λειτουργικά ασφαλείς τερματικές συσκευές με φις συνδεθεί σε σειρά με ένα άλλο TX CableNet, προτού ανοίξετε τις...
  • Page 21: Instrucțiuni De Siguranță

    ◾ Atenție în cazul utilizării șinelor telescopice: infrastructura necesară pentru funcționarea acestora, cum ar fi surse și Produsul TX CableNet trebuie să fie fixat la nivelul podelei si montat în bare de alimentare. serie cu alte produse TX CableNet înainte ca aparatele să poată fi...
  • Page 22: Sigurnosne Upute

    ◾ Pažnja prilikom upotrebe teleskopskih vodilica: Upotrebljavajte samo sigurne uređaje s osiguračima i opremom, koji su kućište TX CableNet treba se pričvrstiti za tlo ili ga poravnati s drugim namijenjeni za taj način ugradnje te koje mogu ugrađivati i upotrebljavati kućištem TX CableNet prije nego što se uređaji izvuku na teleskopske...
  • Page 23: Biztonsági Utasítások

    2.1 Rendeltetésszerű használat stabilitása veszélyben van. Soha ne nyisson ki egyidejűleg ugyanazon A TX CableNet egy ház, amelyet 19˝ hardver befogadására terveztek, az oldalon lévő ajtókat, csak akkor, ha előzőleg a TX CabelNet-et a EIA-310 ipari szabványnak megfelelően; ez elsősorban hálózati és padlóhoz rögzítette.
  • Page 24: Saugos Nurodymai

    ◾ Pagrindinėje konfigūracijoje ne visos elektrai laidžios dalys yra sujungtos kontaktiniu būdu. Taip pat nėra centrinio įžeminimo taško. ◾ Iš anksto įrengtą TX CableNet ant ratukų galima perkelti tik tada, kai įrenginio svorio centras yra žemiau 16 U žymos. Pirmoji TX CableNet žyma yra rėmo apačioje.
  • Page 25 2. Ohutusjuhised ◾ Tähelepanu! Asümmeetriline kaalujaotus ohustab kapi TX CableNet 2.1 Sihtotstarbeline kasutus stabiilsust. Mitte avada uksi enne kui TX CableNet on eelnevalt TX CableNet on korpus, mis on kavandatud 19˝ riistvara mahutamiseks põranda külge kinnitatud. vastavalt tööstusstandardile EIA-310; see hõlmab peamiselt võrgu - ja Internetikomponente ning tööks vajalikku infrastruktuuri, näiteks...
  • Page 26: Drošības Norādījumi

    ◾ Pamata konfigurācijā ne visas elektriski vadošās detaļas ir savienotas savā starpā un pie centrālizēta zemejuma punkta. ◾ Iepriekš instalētu TX CableNet uz riteņiem var pārvietot tikai tad, ja iekārtas smaguma centrs atrodas zem augstuma atzimes 16 U. Pirmais TX CableNet augstuma elements atrodas statīva apakšā. Šī...
  • Page 27: Varnostni Napotki

    TX CableNet z enako višino in globino ohišja. Za to potrebujete dodatni pribor (glejte stran 52). TX CableNet je primeren za vgradnjo v zaprtih prostorih in ni posebej odporen na škroplenje vode ali prahu. Upoštevajte specifikacije v tehničnih podatkih in na tipski ploščici posameznega izdelka.
  • Page 28: Bezpečnostné Pokyny

    TX CableNet s rovnakou výškou a hĺbkou skrine. Pre možnosť zoradenia je potrebné ďalšie príslušenstvo (p. stranu 52). TX CableNet je vhodný pre inštaláciu v interiéri a nie je odolný proti vplyvu striekajúcej vody alebo prachu. Dodržiavajte informácie uvedené v technických špecifikáciách a na výrobnom štítku príslušného výrobku.
  • Page 29: Instruções De Segurança

    ◾ Atenção ao usar trilhos telescópicos: operação, por exemplo, fontes de alimentação e réguas de energia. o TX CableNet deve ser fixado no piso ou montado em módulo com Utilize apenas terminais seguros com conectores e equipamentos outros racks TX CableNet antes de puxar equipamentos para fora adequados para esse tipo de instalaçao, de forma a que uma pessoa...
  • Page 30 Failure to pay attention L’inattention peut Onvoorzichtigheid kan Achtlosigkeit kann zu Oaktsamhet kan leda till L’incuria può causare may cause damage to occasionner des beschadigingen tot Beschädigungen führen skador på egendom danni property dommages gevolg hebben TX CableNet...
  • Page 31 électricien confirmé technisch personeel rig elektriker elettricista qualificato L’installazione deve Installation durch Installation by Installation par un Ska installeras av Installatie door monteur essere eseguita da un Mechanik-Fachkraft specialist mechanics mécanicien confirmé behörig montör meccanico qualificato TX CableNet...
  • Page 32: Bezpečnostní Pokyny

    да доведе до (тежки) způsobit (těžká) zranění (graves) loukkaantumisen kvæstelser obrażeń наранявания Nieuwaga może La inobservancia puede Huolimattomuus voi Uopmærksomhed kan Nepozornost může vést Небрежността може prowadzić do provocar daños aiheuttaa vaurioita medføre tingskade k poškození да доведе до повреди uszkodzeń TX CableNet...
  • Page 33 електротехник ammattilainen Asennuksen saa Instalación a realizar suorittaa vain Skal installeres af Instalacja przez Instalace odborným Монтажът се por un técnico mekaniikka-alan uddannet mekaniker mechanika mechanikem извършва от механик mecánico cualificado ammattilainen TX CableNet...
  • Page 34 τραυματισμούς (grave) ozljede vezethet Несоблюдение Η απροσεξία μπορεί A figyelmetlenség Neglijența poate duce la Nepažnja može Neatsargiai elgiantis может привести к να οδηγήσει στην anyagi károkhoz producerea de daune uzrokovati oštećenja galima sukelti žalą повреждениям πρόκληση ζημιών vezethet TX CableNet...
  • Page 35 Instalaciju smije provesti Установка силами A szerelést mechanikus Εγκατάσταση από Instalarea se va face de samo ovlašteno Turi įrengti специалистов по szakembernek kell εκπαιδευμένο μηχανικό un mecanic calificat stručno osoblje za mechanikas механике elvégeznie mehaničarske radove TX CableNet...
  • Page 36 (vážnym) levar a ferimentos vigastusi. ievainojumus poškodb zraneniam (graves) Zaradi nepazljivosti Hooletus võib Neuzmanība var izraisīt Nedbanlivosť môže Falta de atenção pode lahko pride do põhjustada kahjustusi. bojājumus viesť k poškodeniam levar a danos materialne škode TX CableNet...
  • Page 37 Namestitev lahko Inštaláciu smie Kvalifitseeritud Uzstādīšanu drīkst izvajajo samo A instalação deve ser vykonávať len mehhaaniku poolne veikt tikai kvalificēts usposobljeni feita por um técnico špecializovaný paigaldamine mehāniķis strokovnjaki za mecânico especializado mechanik mehanična dela TX CableNet...
  • Page 38: Gerätebeschreibung

    TX CableNet comprises the following ◾ 1 porte avant monobloc, components: ◾ 1 Fronttür, einteilig, avec serrure Rittal N° 3524 E mit Rittal Schließung Nr. 3524 E ◾ 1 front door, one-piece, ◾ 1 porte arrière monobloc, ◾ 1 Rücktür, 1-teilig, with Rittal lock no.
  • Page 39: Traçabilité

    3. Description de la baie 3.3 Lieferumfang / Scope of supply / Composition de la livraison 1000 7888.100 7888.202 Best.-Nr. VX IT 7888.102 7888.276 7888.278 7888.208 Model No. VX IT 7888.120 7888.266 7888.268 7888.218 Référence VX IT 7888.200 7888.228 7888.220 TX CableNet...
  • Page 40: Anforderungen An Den Aufstellort

    Veuillez vérifier si les caractéristiques de la baie Erfordernissen am Aufstellungsort genügen. TX CableNet respectent les exigences corres- pondantes du lieu d’implantation. 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Benötigte Werkzeuge / Required tools / Outils requis TX25/30 SW10 SW13 TX CableNet...
  • Page 41: Anleitung Lesen

    4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.2 Anleitung lesen 4.3.2 Reading the instructions 4.3.2 Lire la notice Die Anleitung liegt dem TX CableNet bei. The instructions are supplied loose with the La notice est joint à la baie TX CableNet. TX CableNet. TX CableNet...
  • Page 42 Mögliche verbaute Fronttüren / Supported front doors / Portes avant possibles Stahlblech-Sichttür / Stahlblechtür, einteilig, belüftet / Glazed sheet steel door / Sheet steel door, one-piece, vented / Porte vitrée en tôle d’acier Porte monobloc ajourée en tôle d’acier TX CableNet...
  • Page 43: Rücktüren Demontieren

    Démonter les portes arrière Mögliche verbaute Rücktüren / Supported rear doors / Portes arrière possibles Stahlblechtür, einteilig / Sheet steel door, one-piece / Porte en tôle d’acier monobloc geschlossen / solid / pleine belüftet / vented / ajourée TX CableNet...
  • Page 44: Seitenwände Demontieren

    Mögliche verbaute Seitenwände / Supported side panels / Panneaux latéraux possibles Seitenwand, 1-teilig / Best.-Nr. DK TS Side panel, one-piece / Model No. DK TS Panneau latéral monobloc Référence DK TS 7824.126 7824.128 7824.200 7824.206 7824.208 7824.220 7824.228 TX CableNet...
  • Page 45: Ggf. Lose Beiliegendes Zubehör Entfernen

    4.3.4 Ôter les accessoires éventuellement joints 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.5 Rack von der Palette heben 4.3.5 Lifting the rack off of the pallet 4.3.5 Lever la baie de la palette TX CableNet...
  • Page 46: Optionale Montage Des Sockels

    4.3.6 Optional installation of the base/plinth 4.3.6 Montage du socle en option Separate Anleitung zur Sockel-Montage beachten Observe the separate instructions on installation of the base/plinth Respecter la notice spécifique pour le montage du socle Option Sockel-System VX Base/plinth system VX Socles VX TX CableNet...
  • Page 47: 4.3.7 Montage Von Rollen Oder

    4.3.7 Montage von Rollen oder Nivellierfüßen 4.3.7 Installing castors or levelling feet 4.3.7 Montage des roulettes ou des pieds de nivellement Option Nur Original-Zubehör Option von Rittal verwenden Use only original Rittal accessories Utiliser uniquement des accessoires d’origine de Rittal Separate Anleitung des jeweiligen Zubehörs beachten...
  • Page 48: 4.3.8 Rack An Den Aufstellort

    ◾ Vérifier le cheminement prévu en matière Centre of gravity d’obstacles pour éviter de possibles dangers. Centre de gravité Les largeurs du cheminement et les ouvertures de porte doivent avoir la dimension suffisante pour la taille de la baie TX CableNet. TX CableNet...
  • Page 49: 4.3.9 Aufstellung Vorbereiten 49

    5 mm de différence de hauteur au maximum sont autori- sés lors du positionnement. Alle Nivellierfüße müssen Bodenkontakt haben. All levelling feet must be in contact with the floor. Tous les pieds de nivellement doivent être en contact avec le sol. TX CableNet...
  • Page 50: Préparer La Mise En Place

    Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level Réglage en profondeur du plan 19˝ 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12 5 x 12 = 5 Nm = 5 Nm TX CableNet...
  • Page 51: Préparer La Mise En Place (Uniquement Avec L (W) = 800 Mm)

    Zusätzlich wird benötigt / Also required / Accessoires indispensables : Bezeichnung Best.-Nr. Description St. / pc(s). / p. Model No. Désignation Référence Käfigmutter M6 Capitve nut M6 8800.340 Écrou cage M6 Schrauben M6 Screws M6 2504.500 Vis M6 TX CableNet...
  • Page 52: Rack Anreihen (Optional)

    ◾ Achtung: Das Anreihen von Racks bietet nur eine begrenzte Verbesserung der Standsicherheit. Baying connector, external ◾ Note: The baying of racks only improves stability Attache de juxtaposition, extérieure to a limited extent. ◾ Attention : la juxtaposition des baies n’offre qu’une amélioration limitée de la stabilité. TX CableNet...
  • Page 53: Rack Am Boden Befestigen

    être réalisée uniquement par un spécialiste. Base mounting plate ◾ La baie TX CableNet doit être fixée de manière fiable for base/plinth sur le lieu d’implantation avant d’installer les équipe- Patte de fixation ments. au sol pour socle TX CableNet...
  • Page 54: Bodenbleche Installieren/Anpassen (Optional)

    Bodenblech-Sets Bodenmodul, belüftet one-piece with brush Base mount for TS IT Gland plate sets Base module, vented Module de base monobloc Cadre inférieur pour baies TS IT avec brosse Kits de plaques passe-câbles Module de base avec aération TX CableNet...
  • Page 55: Transport

    TX CableNet mit installierten Rollen zu berück- baie TX CableNet avec roulettes. sichtigen. Kippgefahr! Be- und Entladung nur auf ebenen Flächen Risk of toppling! Always load and unload on an even surface Risque de basculement ! Chargement et déchargement uniquement sur des surfaces planes TX CableNet...
  • Page 56: Installation

    Gewicht, Erreichbarkeit sowie Anforderun- zur Rackinstallation vorgesehen sind. gen an Stromversorgung, Temperatur und ◾ Zusätzliche Einbaugewichte an Türen oder Luftzirkulation, haben einen Einfluss auf die Seitenwänden sind nicht gestattet Reihenfolge und den Ort, an dem Sie die Komponenten im Rack platzieren. TX CableNet...
  • Page 57: Installation Du Matériel Du Client

    Neem hiervoor ook de installation is below the 16th height unit from ◾ Les baies TX CableNet préinstallées sur rou- aandraaimomenten (M ) van de schroef- the bottom.
  • Page 58 ◾ För delar eller komponenter som väger mer ◾ Gli armadi TX CableNet preinstallati su ruote ◾ Los TX CableNet premontados sobre rue- än 25 kg ska montage och demontage possono essere spostati solo se il baricen- das solo deben desplazarse si el centro de utföras av minst två...
  • Page 59 ◾ Jos elementti tai komponentti painaa yli dingsmomenter (M i podzespołów. Należy tutaj również 25 kg, sen asennukseen ja purkamiseen ◾ Forudinstallerede TX CableNet på hjul må przestrzegać podanych wartości momentów tarvitaan vähintään kaksi ihmistä. kun flyttes, hvis tyngdepunktet for installatio- dokręcania (M...
  • Page 60 (M ) šroubových spojů. начин увеличавате стабилността. ◾ Следует всегда обращать внимание ◾ Předinstalované skříně TX CableNet na ◾ Винаги трябва да внимавате всички на надлежащее крепление и надежное kolečkách se smí přemisťovat jen tehdy, компоненти и части на стойката да са добре...
  • Page 61 ) vijčanih spojeva. στοιχείων και των εξαρτημάτων του ερμαρίου. corespunzătoare, respectiv poziția sigură a ◾ Ormar TX CableNet koji je unaprijed pos- Προσέξτε επιπρόσθετα και τα στοιχεία για τις tuturor componentelor și pieselor rack- tavljen na kotačiće smije se pomicati samo ροπές...
  • Page 62 ◾ Mindig ügyelni kell az összes komponens specifikacijas (M kruviühenduste pöördemomendi andmetele és rack-alkatrész megfelelő rögzítésére, ◾ Iš anksto įrengtą TX CableNet ant ratukų valamint biztos elhelyezésére. Ennek során galima perkelti tik tada, kai įrenginio svorio ◾ Rullikutele eelpaigaldatud kappe vegye figyelembe a csavarkötések nyomaté-...
  • Page 63 ◾ Vždy je potrebné dbať na správne upev- tev oz. varen položaj vseh komponent in nenie, príp. na bezpečnú polohu všetkých ◾ Iepriekš instalētu TX CableNet uz riteņiem sklopov stojala. Poleg tega bodite pozorni komponentov a dielov stojana. Dbajte tiež...
  • Page 64: Instalação

    fixados e montados em posição segura, mantendo sempre o torque de aperto (M indicado. ◾ Os racks TX CableNet pré-instalados sobre rodas somente devem ser deslocados se o centro da gravidade da instalação estiver abaixo da 16ª unidade de altura.
  • Page 65: Installation Der Power- Und Netzwerkverkabelung - Kabeleinführung

    Kabeleinführung im Dach für B (W) = 800 mm und H ≥ 2000 mm Cable entry in the roof for W = 800 mm and H ≥ 2000 mm Introduction des câbles dans le toit pour L (W) = 800 mm et H ≥ 2000 mm Bürstenleisten/Brush strips/ Brosses passes-câbles TX CableNet...
  • Page 66: Installation Du Câblage De Puissance Et De Réseau

    Kabeleinführung im Dach für B (W) = 600 mm und H = 2000 mm Cable entry in the roof for W = 600 mm and H = 2000 mm Introduction des câbles dans le toit pour L (W) = 600 mm et H = 2000 mm TX CableNet...
  • Page 67: Kabeleinführung Im Boden

    Cable entry in the base Introduction des câbles par la base Alternative Bodenmodul, einteilig, mit Bürste Base module, Bodenaufnahme für TS IT one-piece with brush Base mount for TS IT Module de base monobloc Cadre inférieur pour baies TS IT avec brosse TX CableNet...
  • Page 68: Zubehör Kabelführung

    Cable route for vertical cable Cable route incl. Kabelkäfig routing inside the enclosure TS punched sections Cable cage Chemin de câbles pour le guidage Chemin de câbles avec vertical des câbles dans la baie rails de montage TS Guide cable métallique TX CableNet...
  • Page 69 Cable fastening via nylon loop Snap-in cable routing for twisting Snap-in cable routing for locking Combination rail Fixation des câbles à l’aide de Guidage des câbles « snap-in » Guidage des câbles « snap-in » Rail combiné fermeture autoagrippante à verrouiller à vriller TX CableNet...
  • Page 70: 40 6.3 Schutzerdung

    Dans la configuration de base, toutes les des TX CableNet elektrisch leitend miteinander TX CableNet are connected to one another pièces de la TX CableNet ne sont pas reliées verbunden und es ist kein zentraler Erdungs- in an electrically conductive manner and no électriquement entre elles et aucun point de...
  • Page 71: Übersicht Der Anbindungspunkte

    5 + 1 Nm / 8 + 1 Nm = 5 + 1 Nm 7888.100 7888.102 7888.120 7888.200 7888.202 7888.208 7888.220 7888.228 5 x 12 7888.266 7888.268 = 5 + 1 Nm = 5 + 1 Nm = 8 + 1 Nm TX CableNet...
  • Page 72: Zubehör Zur Durchführung

    ◾ Zentraler Erdungspunkt ◾ 7 rubans plats de mise à la masse, 4 mm², ◾ Inkl. Befestigungsmaterial pour toit, portes et panneaux latéraux en option ◾ Point de mise à la masse central ◾ Matériel de fixation inclus TX CableNet...
  • Page 73: Entfernte Flachteile

    Fitting the side panels (only for W = 800 mm, H ≥ 2000 mm) Monter les panneaux latéraux (uniquement pour L (W) = 800 mm, H ≥ 2000 mm) Streben müssen montiert sein Stays must be fitted Les traverses doivent être montées = 5 Nm TX CableNet...
  • Page 74 (uniquement pour L (W) = 600 mm, H = 2000 mm et L (W) = 800/600 mm, H = 1200 mm) Position der Aufhängehilfen prüfen Check position of the location aids Vérifier la position des dispositifs d’accrochage = 5 Nm TX CableNet...
  • Page 75: Fronttüren Montieren - Türanschlag Rechts

    6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Fronttür montieren – Türanschlag rechts Fitting the front door – r/h door hinge Monter la porte avant – porte avec charnières à droite TX CableNet...
  • Page 76: Fronttüren Montieren - Türanschlag Links (Türanschlagwechsel)

    Fronttür montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) Fitting the front door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) Monter la porte avant – porte avec charnières à gauche (changement du sens d’ouverture de la porte) = 5 Nm = 9 Nm TX CableNet...
  • Page 77: Remonter À Nouveau Les Pièces Plates Démontées

    En option : Monter la porte avant – porte avec charnières à gauche (changement du sens d’ouverture de la porte) avec la poignée Confort AX montée 10.1 10.2 = 3 Nm = 3 Nm 10.3 12.1 12.2 12.3 = 3 Nm = 5 Nm = 9 Nm TX CableNet...
  • Page 78 6.5 Other accessories 6.5 Accessoires complémentaires CMC III – Überwachungssystem CMC III – Monitoring system CMC III – Système de supervision AX Komfortgriff Varianten AX comfort handle variants Variantes de poignées Confort AX Lüfterblech/Fan mounting plate/ Plaque de ventilation 5502.010 TX CableNet...
  • Page 79: Inbetriebnahme

    ◾ Die Bedienungsanleitung wird in diesen ◾ In such cases, the operating instructions will ◾ La notice d’utilisation est dans ce cas jointe Fällen zusätzlich beigelegt. additionally be supplied loose. en complément. TX CableNet...
  • Page 80: Störung Und Abhilfe

    9. Incident et suppression Bei technischen Störungen wenden Sie sich For technical queries, please contact: Pour tout incident technique, bitte an veuillez vous adresser à Rittal International Service Rittal International Service Auf dem Stützelberg Rittal International Service Auf dem Stützelberg 35745 Herborn Auf dem Stützelberg...
  • Page 81: Technische Daten

    7035 ◾ 7888.102 7035 ◾ 7888.120 7035 ◾ 7888.200 7035 ◾ 7888.202 7035 ◾ 7888.208 7035 ◾ 7888.218 7035 ◾ 7888.220 7035 ◾ 7888.228 7035 ◾ 7888.266 7035 ◾ 7888.268 7035 ◾ 7888.276 7035 ◾ 7888.278 7035 ◾ TX CableNet...
  • Page 82 – – – / IP 00 7888.266 – – ◾ – / IP 00 7888.268 – – ◾ – / IP 00 7888.276 – ◾ – – / IP 00 7888.278 – ◾ – – / IP 00 TX CableNet...
  • Page 83: Ersatzteile

    Une version actualisee de cette notice est www.rittal.de. www.rittal.com. disponible sur le site internet www.rittal.fr. Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Rittal Only original Rittal spare parts may be used. Seules les pièces de rechange d’origine de verwendet werden. Rittal doivent être utilisées. 14. Garantie 14.
  • Page 84 ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0...

Table des Matières