Page 1
DVD VIDEO PLAYER DVD-M330 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING ISTRUZIONI PER L’USO RC-996 (Remote controller) is included with in AVR-M330. RC-996 (Fernbedienung) ist im Lieferumfang des AVR-M330 enthalten. La télécommande RC-996 est fournie avec le AVR-M330.
Page 2
ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / • DECLARATION OF CONFORMITY OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Page 3
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO FRONTALE PANEL DELANTERO VOORPANEEL FRONT PANELEN REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE IL PANNELLO POSTERIORE PANEL TRASERO ACHTERPANEEL BAKSIDAN !4 !5...
1. High precision 96 kHz 24-bit D/A converter NOTE 1: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO Discs ..............5 The DVD-M330 is equipped with a 24-bit D/A “KODAK” is s trademark of Eastman Kodak NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR Cautions on Handling Discs .........6 converter for faithful D/A conversion of the high Company.
• The types of discs listed on the table below can be Disc terminology to respond to the Region Management used on the DVD-M330. • Titles and chapters (DVD-videos) Information that is recorded on a DVD disc. The marks are indicated on the disc labels or...
• If the power is on when connections are made, • Binding the power cord together with connection on the DVD-M330. Do not attempt to play such discs, • Do not heat discs. noise may be generated and damage the cords may result in humming or noise.
Page 7
(3) Connecting to a TV with 21-pin SCART Terminal (For only European model) Connectors • Use the commercially 21-pin SCART cable to connect the TV’s 21-pin SCART terminal to the DVD-M330’s 21- pin SCART terminal (AV1). • Check that “P.SCAN” on the front panel display is off.If “P.SCAN” is lit, press the “PROGRESSIVE SCAN”...
Page 8
ENGLISH Sound output from the DVD-M330’s digital audio output connectors (4) Connecting to a AV amplifier with a Built-in decoder In the case of bit stream output When DVDs recorded in Dolby Digital or DTS are played, Dolby Digital or DTS bitstream signals are output from the DVD player’s digital audio output connectors.
Set the “AUDIO SETUP” default setting as shown below. (See page 13.) • “DIGITAL OUT” → “PCM” “96k LPCM OUT” → “96k → 48k” Playing DVDs with incorrect settings may result noise that could damage your ears or the speakers. DVD-M330 Digital audio input connector (OPTICAL) Optical fiber cable...
• Press this to stop the disc. (See page 18.) (1 and 2) (S-VIDEO OUT) Power operation switch • Connect the DVD-M330 and AVR-M330 using • Connect using an S-Video connection cord (ON/STANDBY) PLAY button ( the included system cable.
8 cm disc guide load the disc by pressing the PLAY button. NOTE: Figure 1 • Do not move the DVD-M330 while a disc is Green playing. Doing so may scratch the disc. Turn on the power. Outer disc tray •...
Page 12
ENGLISH ENGLISH Setup items for use When “VIDEO SETUP” is selected Bold characters indicate factory defaults. The mark of is indicated when SETUP MENU MODE is set up by an EXPERT. ENTER VIDEO SETUP SYSTEM SETUP ENGLISH TV ASPECT 4:3 PS OSD LANGUAGE 4:3 LB FRANÇAIS...
Page 13
ENGLISH ENGLISH When “AUDIO SETUP” is selected w When “TV TYPE” is selected: Press the ENTER button several times and select the type. ENTER PAL (Factory default) Select this when your TV’s video format is PAL. If PAL is selected, output format is fixed to PAL. NTSC Remote control unit Remote control unit...
Page 14
ENGLISH ENGLISH When “DISC SETUP” is selected w When “96k LPCM OUT” is selected: Press the ENTER button several times and select the conversion mode. ENTER 96k (Factory default) When playing linear PCM DVDs that are not copyright- ENTER protected, for 2-channel PCM audio signals up to 96 kHz, linear PCM signals are output as such without being Remote control unit Remote control unit...
• The characters in which the captions are displayed (capital letters, small letters, italics, etc.) depend on the display.) DVD and cannot be selected with the DVD-M330. ENGLISH Remote control unit...
Page 16
ENGLISH ENGLISH When “SYSTEM SETUP” is selected w When “WALL PAPER” is selected: BLUE (Factory default) SYSTEM SETUP Select this to display a blue background on the TV display. OSD LANGUAGE ENGLISH WALL PAPER BLUE PICTURE RATING LEVEL Select this to display the wallpaper on the TV display. PASSWORD CHANGE DEFAULTS...
• Do not place more than one disc in the disc tray. being operated, that operation is not possible on • The disc keeps turning while the menu screen is the DVD-M330 or with that disc. displayed on the TV screen. • Set the disc in the disc guide.
Page 18
Main unit Remote control unit Resume play memory function • With the DVD-M330, when the STOP button is pressed, During playback, press one of the skip buttons on the main that position is stored in the memory. At this time, “...
ENGLISH ENGLISH PLAYING REPEATEDLY Playing a Certain Section Repeatedly (A-B Repeat Playback) Use this function to play your favorite audio or video sections repeatedly. Playing Repeatedly (Repeat Playback) Set the remote control selector switches to DVD and DVD. A TO B SET A During playback, press the A-B button.
ENGLISH ENGLISH PLAYING TRACKS IN THE DESIRED ORDER PLAYING TRACKS IN THE RANDOM ORDER Use this function with video and music CDs Use this function with video and music CDs to play the tracks in random order. to play the tracks in the desired order. This function does not affect with DVD.
ENGLISH ENGLISH USING THE ON-SCREEN DISPLAY USING THE MULTIPLE AUDIO, SUBTITLE AND ANGLE FUNCTIONS Use this function to display and change information on the disc (titles, chapters, time, etc.) Switching the Audio Language (Multiple Audio Function) NOTE: Set the remote With DVDs containing multiple audio language signals, the audio language can be switched during playback.
Page 22
ENGLISH ENGLISH Switching the Subtitle Language (Multiple Subtitle Function) Switching the Angle (Multiple Angle Function) With DVDs containing multiple subtitle language signals, the subtitle language can be switched during With DVDs containing multiple angle signals, the angle can be switched during playback. playback.
ENGLISH ENGLISH USING THE MENUS Using the DVD Menu Some DVDs include special menus called DVD menus. Using the Top Menu For example, DVDs with complex contents may contain guide menus, and DVDs with multiple languages may contain audio and subtitle language menus. For DVDs containing multiple titles, the desired title can be selected and played from the top menu.
DVD-M330. (See page 11.) PLAY MODE: FOLDER Remote control unit • When the disc is loaded in the DVD-M330, ROOT ROOT F OL DER1 the disc information screen appears. F OL DER2...
Page 25
• Direct track selection using the remote control numerical keys (0 to 9, and +10) can specify up to 179 • With the DVD-M330 it is possible to display folder names and file names on the screen like titles. The tracks (179 files) per folder.
• Do not apply stickers, tape, etc., to either the label side or the signal side of CD-R/RW discs. If adhesive Once all the still picture files in the folder have gets on the surface of a disc, the disc may get stuck inside the DVD-M330 and be impossible to eject. ENTER •...
Are the amplifier and speakers operating properly? services. If the DVD-M330 does not seem to be functioning properly, check the table below. If this does not solve the 2 Uses of recordings you have made other than for your personal enjoyment are not permitted under problem, the DVD-M330 may be damaged.
ENGLISH ENGLISH MAIN SPECIFICATIONS Signal system: NTSC/PAL Applicable discs: (1) DVD discs 1-layer 12 cm single-sided discs, 2-layer 12 cm single-sided discs, 2-layer 12 cm double-sided discs (1 layer per side) 1-layer 8 cm single-sided discs, 2-layer 8 cm single-sided discs, 2-layer 8 cm double-sided discs (1 layer per side) (2) Compact discs (CD-DA, Video CD) 12 cm discs, 8 cm discs...
Page 29
1. Hochpräzisions- 96 kHz 24-Bit D/A-Konverter HINWEISE 1: FEUER ODER GEFAHR DURCH Discs ..............30 Der DVD-M330 ist für die getreue D/A- “KODAK” ist ein Warenzeichen der Eastman Kodak ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, Umwandlung von hochqualitativen 24-Bit-Daten Company. Vorsichtsmassnahmen zur DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH mit einem 24-Bit D/A-Konverter ausgestattet.
• Die in nachfolgender Tabelle aufgeführten Discs Disc-Terminologie aufgenommenen Region Management können mit dem DVD-M330 verwendet werden. • Titel und Kapitel (DVD-Videos) Informationen zu entsprechen. Die entsprechenden Zeichen sind auf den Disc- DVD-Videos sind in verschiedene große und kleine Wenn die auf der DVD-Disc beschriebene Etiketten oder an den Buchsen aufgeführt.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE Handhabung von Discs Précautions de manipulations des disque..33 Auf dem DVD-M330 können nur die Discs abgespielt OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS werden, die mit dem auf Seite 30 aufgeführten EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A Connexions..........37~41, 43...
( Siehe Seite 51) q An eine Netzsteckdose télévision aux connecteurs de sortie “VIDEO OUT”, DVD-M330 VIDEO OUT o S-VIDEO OUT e AUDIO “S-VIDEO OUT” et “AUDIO OUT” du DVD-M330. OUT. • Vérifiez que “P.SCAN” sur l’affichage de la façade •...
Page 33
• Usate i cavi video venduti separatamente per w TV le commerce) pour brancher les connecteurs de collegare i connettori di uscita del componente sortie par composants de couleur du DVD-M330 dei colori al televisore o al monitor. AUDIO IN sur une télévision ou un moniteur.
Page 34
21 perni del televisore al terminale SCART da 21 “P.SCAN” erlischt. Wenn “P.SCAN” leuchtet, können die Bilder nicht richtig ausgegeben werden. borne SCART à 21 broches du DVD-M330 (AV1). perni del DVD-M330 (AV1). • Wählen Sie für die Videoausgangs-Einstellung auf dem Setup-Bildschirm “RGB”.
DTS è possibile ottenere un suono dalla potenza ed présence comparable à celui d’une salle de cinéma ou atmosfera di un cinema oppure di un teatro. DVD-M330 de concert. q Vers la prise secteur q Alla presa di alimentazione...
Page 36
DEUTSCH FRANÇAIS Tonausgang von den digitalen Audio-Ausgangsklemmen des DVD-M330s Son produit aux connecteurs audio numérique du DVD-M330 Bitstream-Ausgang Cas d’une sortie bit stream (Train de bit) Einstellung Réglages DIGITAL OUT DIGITAL OUT Audio-Aufnahmeformat NORMAL Format de l’enregistrement audio NORMAL 2-Kanäle PCM PCM à...
Page 37
DVD-M330 q Connecteur d’entrée audio numérique (OPTICAL) q Connettore di ingresso audio digitale (OPTICAL) w Câble à fibre optique...
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN NOMS DES COMPOSANTS NOMI E FUNZIONI DELLE ET FONCTIONS PARTI (1) Vorderseite (1) Panneau avant (1) Pannello anteriore Siehe Seite 3. Stopptaste ( • Drücken Sie diese Tasten zum Stoppen der Voir à...
Page 39
(S-VIDEO OUT) • Connecter les DVD-M330 et AVR-M330 en • Collegare DVD-M330 e AVR-M330 utilizzando • Schließen Sie den DVD-M330 und den AVR- • Benutzen Sie für den Anschluss ein S-Video- utilisant le SYSTEM CABLE (câble de systéme) il SYSTEM CABLE (cavo di systema).
Seite nach oben. REMARQUE: NOTA: • Legen Sie die Disc in das Disc-Fach ein, wenn • Ne pas déplacer le DVD-M330 lorsqu’un disque • Non spostate il DVD-M330 mentre la 12 cm Disc-Führung dieses vollständig geöffnet ist. est en cours de lecture, car cela peut rayer le riproduzione è...
Utiliser celle-ci pour régler le mode d’écran du VIDEO SETUP Hauptgerät erscheint. Unité principale DVD-M330. (Aspect de la télévision et type Per mezzo di questo menù impostate il modo Unità principale HINWEIS: de télévision.) dello schermo DVD-M330 (aspetto TV, tipo •...
DEUTSCH FRANÇAIS Zu verwendende Setup-Punkte Eléments de réglage pour l’utilisation Fettdruck-Zeichen zeigen die werkseitigen Grundeinstellungen an. Les caractères en gras indiquent les réglages d’origine. Die Markierung wird angezeigt, wenn der Modus SETUP MENU MODE durch einen FACHMANN La marque de est indiquée lorsque SETUP MENU MODE est réglé...
Page 43
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “MENU RÉGLAGE VIDEO” Wenn “VIDEO-OPTIONEN EINSTELLEN” angewählt ist Quando si seleziona “VIDEO SETUP” est sélectionnée Siehe Seite 47. Voir page 47. Vedere pagina 47. Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den • Utiliser les touches curseurs • et ª pour sélectionner Utilizzate i tasti cursore •...
Page 44
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO w Wenn “FARBFERNSEHNORM” angewählt ist: w Lorsque le “TYPE DE TV” est sélectionnée: w Selezionando “TV TYPE”: Drücken Sie mehrmals die ENTER-Taste und Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et Premere più volte il tasto ENTER e selezionare il wählen Sie den Typ.
Page 45
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO r Wenn “VIDEO-MODUS” angewählt ist: r Lorsque le “MODE VIDÉO” est sélectionnée: r Quando selezionate “VIDEO MODE”: Drücken Sie mehrmals die ENTER-Taste und Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et Premere più volte il tasto ENTER e selezionare la wählen Sie den Videomodus.
Page 46
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “CONFIGURATION AUDIO” Wenn “AUDIO-EINSTELLUNGEN” angewählt ist Quando si seleziona “AUDIO SETUP” est sélectionnée Siehe Seite 47. Voir page 47. Vedere pagina 47. Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den • und ª Cursortasten an und drücken. Utilizzate i tasti cursore •...
Page 47
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO w Wenn “AUSG.96k LPCM” angewählt ist: w Lorsque le “SORTIE LPCM 96k” est sélectionnée: w Selezionando “96k LPCM OUT”: Drücken Sie mehrmals die ENTER-Taste und Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et Premere più volte il tasto ENTER e selezionare la wählen Sie den Konvertierungsmodus.
Page 48
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO e Wenn “DOWNMIX” ausgewählt worden ist: e Lorsque “RÉDUCTION” est sélectionné: e Quando “DOWNMIX” è selezionato: ENTER AUD IO - E I NSTE L L UNGEN CONFIGURATION AUDIO AUDIO SETUP D I G I TAL - AUSGANG NORMAL SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE NORMAL...
Page 49
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “PREFERENCE DISQUE” est Wenn “EINSTELLUNGEN DVD-DISC” angewählt ist Qunado si seleziona “DISC SETUP” sélectionnée Siehe Seite 47. Vedere pagina 47. Voir page 47. Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den • und ª Utilizzate i tasti cursore • e ª per selezionare Cursortasten an und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
Page 50
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO w Wenn “UNTERTITEL” angewählt ist: w Lorsque le “SOUS-TITRES” est sélectionnée: w Selezionando “SUBTITLE”: Drücken Sie mehrmals die ENTER-Taste und Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et Premere più volte il tasto ENTER e selezionare la wählen Sie die Sprache.
Page 51
(majuscules, petites lettres, italiques, etc.) angezeigt werden hängt von der einzelnen DVD dipendono dal DVD e non possono essere dépendent du DVD et ne peuvent être ab und kann nicht mit dem DVD-M330 selezionati con il DVD-M330. sélectionné avec le DVD-M330. eingestellt werden.
Page 52
DEUTSCH FRANÇAIS Sprachencode-Liste Liste des codes de langue Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566 Abkhazian 7082...
Page 53
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “RÉGLAGE SYSTEME“ est Wenn “SYSTEM SETUP” angewählt ist Quando si seleziona “SYSTEM SETUP” sélectionnée Siehe Seite 47. Voir page 47. Vedere pagina 47. Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den Utiliser les touches curseurs • et ª pour sélectionner Utilizzate i tasti cursore •...
Page 54
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO q Wenn “OSD-SPRACHE” angewählt ist: q Lorsque le “LANGAGE OSD” est sélectionnée: q Selezionando “OSD LANGUAGE”: Drücken Sie mehrmals die ENTER-Taste und Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et Premere più volte il tasto ENTER e selezionare wählen Sie “SPRACHE”.
Page 55
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO 3.Drücken Sie mehrmals die ENTER-Taste und 3.Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et 3.Premere più volte il tasto ENTER e selezionare wählen Sie “LEVEL”. sélectionnez “LEVEL”. “LEVEL”. Stufe 8 (Werkseinstellung) Niveau 8 (réglage par défaut) Livello 8 (impostazione di fabbrica) Stufe 1 bis 7 Niveau 1 à...
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE LECTURE RIPRODUZIONE (1) Wiedergabe (1) Lecture (1) Riproduzione Mettre sous tension. Accendete la corrente. 2,4 5 • Appuyer sur la touche d’alimentation, • Premere il pulsante di accensione, l’indicateur d’alimentation s’allume en vert l’indicatore di alimentazione si illumina di et le lecteur s’allume.
Page 57
è possibile nel beabsichtigte Betrieb mit dem DVD-M330 oder possible sur les DVD-M330 ou avec ce disque. BARRE DE MENU DVD-M330 o nel disco. der verwendeten Disc nicht möglich.
Page 58
Die Wiedergabe stoppt und es erscheint das Fonction de lecture mémorisée • Quando premete il tasto STOP del DVD-M330, la Hintergrundbild. • Avec les DVD-M330, lorsque le touche d’arrêt posizione attuale viene memorizzata. A questo •...
Page 59
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO (5) Atteindre le début de (5) Per saltare all'inizio delle (5) An den Anfang von Kapiteln oder Titeln springen chapitres ou de pistes sezioni o dei brani Drücken Sie während der Wiedergabe eine der Pendant la lecture, appuyer sur l’un des touches de Sprungtasten am Hauptgerät oder auf der Durante la riproduzione, premete uno dei tasti di salto saut (SKIP) de l’unité...
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERHOLUNG DER WIEDERGABE LECTURE REPETEE RIPRODUZIONE RIPETUTA 2 Utiliser cette fonction pour lire de façon répétée les 2 Usate questa funzione per riprodurre ripetutamente 2 Wenden Sie diese Funktion an, um Ihre Lieblings- Audio- und Videoausschnitte mehrfach wiederzugeben. morceaux audio et vidéo préférés.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Wiederholen der Wiedergabe eines festgelegten Abschnittes (A-B-Wiedergabe- Lecture répétée d’une section Riproduzione ripetuta di una certa sezione Wiederholung) particulière A-B (A-B repeat Playback) (Riproduzione ripetuta A-B) Drücken Sie während der Wiedergabe die A- En cours de lecture, appuyer sur la touche Premete il tasto A-B durante la riproduzione.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE VON TITELN IN BELIEBIGER REIHENFOLGE LECTURE DES PISTES RIPRODUZIONE DEI BRANI DANS L’ORDRE SOUHAITE NELL'ORDINE DESIDERATO Wenden Sie diese Funktion bei der Benutzung von Video- und Musik-CDs an, um die Titel in beliebiger Reihenfolge wiederzugeben. Utiliser cette fonction avec les CD vidéo et musicaux Usate questa funzione con i CD video e musicali per Diese Funktion hat auf DVDs keinerlei Effekt.
Page 63
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Appuyer sur la touche de lecture (PLAY). Premete il tasto PLAY. Drücken Sie die PLAY-Taste. • La lecture des pistes dans l’ordre • Ha inizio la riproduzione dei brani • Die Wiedergabe der Titel in der programmé commence. nell'ordine programmato.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE VON TITELN IN ZUFALLSGESTEUERTER LECTURE DES PISTES RIPRODUZIONE DEI REIHENFOLGE DANS UN ORDRE BRANI IN ORDINE ALEATOIRE CASUALE Wenden Sie diese Funktion bei der Benutzung von Video- und Musik-CDs an, um die Titel in zufallsgesteuerter Reihenfolge wiederzugeben. Utiliser cette fonction avec les CD vidéo et Usate questa funzione con i CD video e musicali Diese Funktion hat auf DVDs keinerlei Effekt.
DEUTSCH FRANÇAIS ANWENDUNG DES ON-SCREEN-DISPLAYS UTILISATION DES AFFICHAGE ON-SCREEN Wenden Sie diese Funktion an, um Informationen auf der Disc (Titel, Utiliser cette fonction pour afficher et modifier les informations sur le Kapitel, Zeit usw.) anzeigen zu lassen und zu ändern. disque (titres, chapitres, durée, etc.) HINWEIS: Stellen Sie die...
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO UTILIZZO DELLE ANWENDUNG DER MULTIPLEN AUDIO-, UNTERTITEL- UTILISATION DES FUNZIONI AUDIO FONCTIONS MULTI- UND WINKEL-FUNKTIONE AUDIO, SOUS-TITRE ET MULTIPLA, SOTTOTITOLI Umschalten der Audio-Sprache (Multiple Audio-Funktion) ANGLE DE VUE ED ANGOLO Bei der Benutzung von DVDs, die multiple Audio-Sprachsignale enthalten, kann die Audio-Sprache während der Wiedergabe geändert werden.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Changement de la langue des sous- Umschalten der Untertitel-Sprache (Multiple Untertitel-Funktion) Commutazione della lingua dei titres – Fonction multi sous-titre sottotitoli Bei der Benutzung von DVDs, die multiple Untertitel-Sprachsignale enthalten, kann die Untertitel-Sprache (Funzione di Sottotitoli Multipli) (Multiple Subtitle Function) während der Wiedergabe umgeschaltet werden.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Changement de l’angle de vue – Commutazione dell'angolo Umschalten des Winkels (Multiple Winkel-Funktion) Fonction angle de vue multiple (funzione Angoli Multipli) (Fonction multi-angle) Bei der Benutzung von DVDs, die multiple Winkelsignale enthalten, kann der Winkel während der Wiedergabe umgeschaltet werden.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ANWENDUNG DER MENÜS UTILIZZO DEI MENU UTILISATION DES MENUS Anwendung des Top-Menüs Utilisation de la Barre de Menu Utilizzo del menù superiore Bei DVDs, die mehrere Titel enthalten, kann der gewünschte Titel vom Top-Menü ausgewählt und Pour les DVD comprenant plusieurs titres, le titre Per i DVD che contengono dei titoli molteplici, wiedergegeben werden.
Page 70
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Anwendung des DVD-Menüs Utilisation du menu DVD Utilizzo del menù DVD Einige DVDs beinhalten spezielle so genannte DVD-Menüs. Certains DVD comprennent des menus spéciaux Alcuni DVD includono speciali menù chiamati i So können z.B. DVDs mit komplexem Inhalt Leitmenüs enthalten und DVDs mit multiplen Sprachen verfügen appelés menus DVD.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE IM ZOOM-MODUS LECTURE EN MODE RIPRODUZIONE NEL ZOOM MODO ZOOM Nel modo di riproduzione o pausa, premete il Drücken Sie im Wiedergabe- und Pause- En mode de lecture ou de pause, appuyer tasto ZOOM. Modus die ZOOM-Taste. sur la touche ZOOM.
DVD e DVD. (Siehe Seite 46.) 46.) • Quando inserite il disco nel Il DVD-M330, • Nach dem Einlegen der Disc in den DVD- • Lorsque le disque est chargé dans le DVD- appare lo schermo di informazioni sul...
Page 73
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Betätigen Sie die • und ª Cursor-Tasten und Utiliser les curseurs • et ª pour sélectionner Usate i tasti del cursore • e ª per wählen Sie den Ordner aus, der den/die le dossier comprenant le(s) fichier(s) que Datein(n) enthält, die Sie wiedergeben selezionare la cartella che contiene il file da ENTER...
Page 74
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Betätigen Sie die • und ª Cursor-Tasten, um Utiliser les curseurs • et ª pour sélectionner Usate i tasti del cursore • e ª per die MP3-Datei anzuwählen, die Sie le fichier MP3 que vous souhaitez écouter, selezionare il file MP3 da riprodurre, poi wiedergeben möchten, und drücken Sie puis appuyez soit sur la touche PLAY ou...
Page 75
Dateinamen auf dem Bildschirm wie Titel à la notice d’utilisation du logiciel d’écriture. con i titoli. Il DVD-M330 può visualizzare fino ad 8 anzeigen zu lassen. Der DVD-M330 kann bis zu 8 • Le DVD-M330 permet d’afficher les noms des caratteri, composti da numeri, lettere in maiuscola e Zeichen –...
DEUTSCH FRANÇAIS Anhören von aufgenommenen Windows Media-formatierten Datei-CD-Rs/CD-RWs Ecoute de fichier enregistré au format Windows Media CD-R/CD-RW • Dieses Gerät kann CD-R/RW-Musikdateien wiedergeben, die im Windows Media-formatierten Datei-Audio- • Cet appareil peut lire des fichiers musicaux CD-R/RW ayant été enregistrés en format de compression audio Komprimierungsformat aufgenommen wurden.
été gravées dans le DVD-M330. sono state memorizzate dei fermi immagine. • Lorsque le disque est chargé dans le DVD- • Quando inserite il disco nel Il DVD-M330, M330, l’écran contenant des informations appare lo schermo di informazioni sul disco.
Page 78
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Wählen Sie mit den Cursor-Tasten • und ª Utiliser les touches de déplacement du Usate i tasti del cursore • e ª csul curseur • et ª de la télécommande pour auf der Fernbedienung die Standbild-Datei telecomando per selezionare il file del fermo aus, mit der Sie starten möchten, und sélectionner le fichier d’image fixe à...
Page 79
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Per visualizzare vari fermi immagine memorizzati Um einige der auf der Disc gespeicherten Pour visualiser instantanément plusieurs images Standbilder gleichzeitig anzuzeigen: fixes mémorisées sur le disque: sul disco in una sola volta: • Drücken Sie die MENU-Taste, um bis zu 9 •...
Page 80
• Der DVD-M330 ist mit JPEG-Bilddaten REMARQUES: NOTE: kompatibel, Denon übernimmt jedoch keine • Il DVD-M330 è compatibile con i dati • Le DVD-M330 est compatible avec des données Garantie dafür, dass alle im JPEG-Format d’image mémorisées en format JPEG, mais...
Page 81
2 Wiedergabe von Picture-CDs 2 Lecture de CD image 2 Riproduzione di CD con immagini Der DVD-M330 ist in der Lage, Kodak Picture CDs Le DVD-M330 peut lire les CD Kodak Picture. Il DVD-M330 può riprodurre CD con illustrazioni wiederzugeben, damit Sie sich die auf ihnen Vous pouvez ainsi voir les photographies qui y Kodak, così...
Page 82
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Per visualizzare vari fermi immagine memorizzati Um einige der auf der Disc gespeicherten Pour visualiser instantanément plusieurs images Standbilder gleichzeitig anzuzeigen: fixes mémorisées sur le disque: sul disco in una sola volta: • Drücken Sie die MENU-Taste, um bis zu 9 •...
Funktionieren der Verstärker und die Lautsprecher einwandfrei ? Discs, zweischichtige 8 cm beidseitig bespielte Discs (1 Schicht pro Seite) Wenn Sie den Eindruck haben, daß der DVD-M330 nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die (2) Compact Discs (CD-DA, Video CD) in nachfolgender Tabelle aufgeführten Punkte.