Page 1
DVD VIDEO PLAYER DVD-800 MODE D’EMPLOI POWER OPEN/CLOSE < STOP STILL/PAUSE PLAY ∫ – SKIP – SLOW/SEARCH TOP MENU MENU ENTER DISPLAY RETURN PLAY MODE SUBTITLE AUDIO ANGLE OPEN/CLOSE PLAY STILL/PAUSE STOP PCM AUDIO TECHNOLOGY / DVD VIDEO PLAYER DVD-800 REPEAT MODE <...
Sehr geehrter Kunde Mitgeliefertes Zubehör/ Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät Accessori/Accessoires entschieden haben. Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Be- Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, dienungsanleitung aufmerksam durch. dass das unten aufgeführte Zubehör voll- ständig vorhanden ist.
Page 3
Caro cliente Cher client La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga at- Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, tentamente queste istruzioni.
SICHERHEITS- WARNUNG! DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG. MASSNAHMEN DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM Aufstellung FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es von direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtig- WARNUNG: keit und starken Erschütterungen ferngehalten wird.
PRECAUZIONI PER PRÉCAUTIONS DE LA SICUREZZA SÉCURITÉ Sistemazione Placement Disporre l’unità su una superficie piana non soggetta alla luce Placer l’appareil sur une surface plane éloignée de la lumière di- diretta del sole, a temperature elevate, all’eccessiva umidità e a forti recte du soleil, de hautes températures, de haute humidité...
Informationen über die Discs º Von diesem Player unterstützte Disc-Formate [A] Disc-Kenn- zeichnung Regional- Video- Disc-Typ Logo in dieser code system Bedienungs- anleitung Einzelhei- [DVD] DVD-Video ten siehe PAL/NTSC unten. > [VCD] Video-CD — PAL/NTSC [CD] Audio-CD — — º Von diesem Player nicht unterstützte Disc- Formate DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-R/DVD-RAM, CD-ROM, VSD, CDV, CD-G, DVDiRW, DVD-RW, CVD, SVCD, SACD, Divx Video-Disc und Photo-CD...
Riguardo ai dischi Informations relatives aux disques º Dischi utilizzabili [A] º Disques pris en charge par ce lecteur [A] Indicazione Tipo di Codice di Sistema Logo usata nelle disco area video Indication istruzioni Type de Code de Système utilisée dans Logo Vedere disque...
Handhabung von Discs Vermeiden Sie es, andere als kreisförmige (z. B. herzförmige) Discs abzu- spielen. ([A]) (Der Player kann durch derartige Discs beschädigt werden.) º Richtiges Halten der Disc [B] Vermeiden Sie eine Berührung der Abspielfläche. º Bei einer Verschmutzung der Disc [C] Wischen Sie die Disc mit einem feuchten Tuch ab und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
Maneggiamento dei dischi Manipulation des disques Non usare dischi con forma irregolare, come quelli a forma di cuore. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, tels qu’en forme de ([A]) (Potrebbero danneggiare l’unità.) cœur. ([A]) (Ils peuvent endommager le lecteur.) º...
– SKIP – – SKIP – SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH < TOP MENU TOP MENU MENU MENU > OPEN/CLOSE PLAY STILL/PAUSE STOP PCM AUDIO TECHNOLOGY / DVD VIDEO PLAYER DVD-800 ENTER ENTER < ∫ DISPLAY DISPLAY RETURN RETURN REPEAT ON/STANDBY ON/STANDBY RANDOM MODE REPEAT...
Comandi Guide des commandes Unità principale Lecteur Pagina Page 1 Interruttore di attesa/accensione (ON/STANDBY) ..43 1 Interrupteur d’attente/marche (ON/STANDBY) ..43 Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per ac- Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode cenderlo.
Anschluss an ein Fernsehgerät In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie den Player an ein Fernsehgerät anschließen und so einrichten, dass der Ton über die eingebauten Lautsprecher des Fernsehgerätes wiedergegeben wird. Weiterführende Anschlüsse und Einstellungen, mit denen Sie eine dynamischere Wieder- gabe erzielen können, werden ab Seite 74 erläutert.
Collegamento al televisore Raccordement au téléviseur Queste pagine spiegano il modo di collegare l’unità al televisore e di Ces pages vous expliquent comment raccorder le lecteur à un télévi- prepararla per l’ascolto del suono dagli altoparlanti del televisore. I seur et le configurer afin de pouvoir percevoir le son à travers les collegamenti e procedimenti che permettono di fruire di un suono più...
Wahl des Bildschirmformats des Fernsehgerätes POWER POWER OPEN/CLOSE Nur über Fernbedienung STOP STILL/PAUSE PLAY ∫ – SKIP – SLOW/SEARCH Ändern Sie ggf. diese Einstellung, um sie dem Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgerätes anzupassen. TOP MENU MENU In der werkseitigen Voreinstellung des Players erschei- 3·4·5 ENTER ENTER...
Selezione del tipo di schermo Sélection du type d’écran de téléviseur Soltanto con il telecomando Par la télécommande uniquement Cambiare la regolazione secondo il formato del televisore. Changez le réglage en fonction du format d’écran de votre téléviseur. La lingua predefinita dei menu è l’inglese, ma si può sele- La langue du menu est réglée sur l’anglais, mais vous pou- zionare al suo posto il francese, tedesco, italiano o spagnolo vez la modifier pour le français, l’allemand, l’italien ou...
Einfache Wiedergabe [DVD] [VCD] [CD] POWER POWER OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE Vorbereitung STOP STOP STILL/PAUSE STILL/PAUSE PLAY PLAY Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie am Fernsehgerät ∫ ∫ ∫ den Video-Eingang, der dem jeweils zwischen Player und Fernseh- – SKIP – –...
Lettura base Lecture de base [DVD] [VCD] [CD] [DVD] [VCD] [CD] Preparativi Préparatifs Allumez le téléviseur et sélectionnez sur le téléviseur l’entrée vidéo appropriée Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video appropriato sul pour le raccordement du lecteur. televisore secondo i collegamenti del lettore. Appuyez sur [POWER] pour allumer le Premere [POWER] per accendere lecteur.
Einfache Wiedergabe [DVD] [VCD] [CD] » POWER OPEN/CLOSE Fortsetzungs-Funktion STOP STOP STILL/PAUSE PLAY PLAY ∫ ∫ ∫ – SKIP – SLOW/SEARCH Wenn Sie [º] während der Wiedergabe drücken, wird die betreffende Stelle gespeichert. TOP MENU MENU MENU Wenn Sie dann [1] (PLAY) drücken, während „!“ im Display blinkt, wird die MENU Wiedergabe an der Stelle fortgesetzt, an der sie vorher gestoppt wurde.
Lettura base Lecture de base [DVD] [VCD] [CD] [DVD] [VCD] [CD] » Funzione di continuazione della Fonction de reprise de lecture » lettura Si vous appuyez sur [º] pendant la lecture, le lecteur se souvient de la position. Se si preme [º] durante la lettura, l’unità ricorda la posizione. Si vous appuyez sur [1] (PLAY) pendant que “!”...
Einfache Wiedergabe Überspringen von Kapiteln oder » CD-Titeln DVD-800X OPEN/CLOSE PLAY PLAY STILL/PAUSE STILL/PAUSE STOP PCM AUDIO TECHNOLOGY / DVD VIDEO PLAYER < ∫ [DVD] [VCD] [CD] REPEAT ON/STANDBY RANDOM MODE REPEAT SKIP SKIP SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH STANDBY Während der Wiedergabe oder im Pausenzustand REMOTE SENSOR Betätigen Sie [:] oder [9].
Lettura base Lecture de base » » Salto dei capitoli o brani Saut de chapitres ou de plages [DVD] [VCD] [CD] [DVD] [VCD] [CD] Durante la lettura o la pausa Durant la lecture ou en mode de pause Premere [:] o [9]. Appuyez sur [:] ou [9].
Wechseln der Tonspursprache, POWER OPEN/CLOSE Untertitelsprache und des STOP STILL/PAUSE PLAY Betrachtungswinkels ∫ – SKIP – SLOW/SEARCH TOP MENU MENU [DVD] 3, 4, 2, 1 ENTER ENTER Nur über Fernbedienung DISPLAY RETURN ANGLE SUBTITLE PLAY MODE SUBTITLE SUBTITLE AUDIO AUDIO ANGLE ANGLE Manche DVDs sind mit Tonspuren und Untertiteln in mehreren...
Cambiamento della lingua Changement de la piste son, della colonna sonora e dei de la langue de sous-titrage sottotitoli, e cambiamento et de l’angle de vue degli angoli [DVD] [DVD] Par la télécommande uniquement Soltanto con il telecomando Certains DVD comportent plusieurs langues de pistes son et de sous-titrage et plusieurs angles de vue qu’il vous est possible de Alcuni DVD hanno diverse lingue della colonna sonora e dei sottotito- changer durant la lecture.
Funktionen für gesteigerten Genuss bei der Wiedergabe POWER OPEN/CLOSE von Spielfilmen STOP STILL/PAUSE PLAY ∫ Nur über Fernbedienung – SKIP – SLOW/SEARCH VIRTUAL SURROUND SOUND TOP MENU MENU » (V.S.S.) ENTER [DVD] (nur mit zwei oder mehreren Kanälen im Format Dolby Di- DISPLAY RETURN gital bespieltes Programmmaterial)
Per un fruizione maggiore dei Lecture améliorée des films film Par la télécommande uniquement Soltanto con il telecomando VIRTUAL SURROUND SOUND » VIRTUAL SURROUND SOUND » (V.S.S.) (V.S.S.) [DVD] (Dolby Digital, 2 canaux ou plus uniquement) [DVD] (Dolby Digital, soltanto con 2 canali o più) Activez le V.S.S.
Wiederholfunktion [DVD] [VCD] [CD] DVD-800X OPEN/CLOSE PLAY PLAY STILL PCM AUDIO TECHNOLOGY / DVD VIDEO PLAYER < REPEAT » ON/STANDBY RANDOM RANDOM MODE REPEAT SKIP Wiederholwiedergabe STANDBY REMOTE SENSOR Während der Wiedergabe REPEAT Betätigen Sie [REPEAT MODE]. MODE REPEAT Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt: ³DVD Kapitel (>)>Titel (?)>Aus (@) ^---------------------------------------------------}...
Ripetizione della lettura Lecture répétée [DVD] [VCD] [CD] [DVD] [VCD] [CD] » » Ripetizione della lettura Lecture répétée Durante la lettura Durant la lecture Premere [REPEAT MODE]. Appuyez sur [REPEAT MODE]. Il display cambia come illustrato. L’affichage change comme cela est illustré. ³DVD ³DVD Capitolo (b)>Titolo (c)>spento (d)
Ändern der Abspielfolge [VCD] [CD] » OPEN/CLOSE PLAY PLAY STILL PCM AUDIO TECHNOLOGY / DVD VIDEO PLAYER DVD-800X < Programmwiedergabe REPEAT ON/STANDBY RANDOM RANDOM MODE REPEAT SKIP STANDBY Nur über Fernbedienung REMOTE SENSOR Bis zu 32 CD-Titel können für Wiedergabe in jeder beliebigen Rei- henfolge einprogrammiert werden.
Cambiamento della sequenza Modification de la séquence di lettura de lecture [VCD] [CD] [VCD] [CD] » » Lecture programmée Lettura programmata Par la télécommande uniquement Soltanto con il telecomando Vous pouvez sélectionner jusqu’à 32 plages pour en faire la lecture Si possono selezionare fino a 32 brani per la lettura nell’ordine desi- dans l’ordre de votre choix.
Bedienung mit GUI-Anzeigen Nur über Fernbedienung [DVD] [VCD] [CD] Dieser Player verfügt über eine grafische Benutzeroberfläche (GUI) POWER OPEN/CLOSE mit Symbolen und Anzeigen, die Informationen über Discs und den STOP STILL/PAUSE PLAY Player enthalten und in den Bildschirm eingeblendet werden. Mit ∫...
Uso delle barre GUI Utilisation des bandes d’icônes GUI Soltanto con il telecomando Par la télécommande uniquement [DVD] [VCD] [CD] [DVD] [VCD] [CD] Le barre GUI (interfaccia grafica utente) sono i menu che contengono Les bandes d’icônes d’interface graphique utilisateur (GUI) sont des le informazioni sul disco o sull’unità.
Bedienung mit GUI-Anzeigen » GUI-Anzeige für Disc-Informationen gh i Symbol Beschreibung Digital Î [DVD] Titelnummer [VCD] [CD] CD-Titelnummer 1 ENG 3/2.1 ch 1 : 46 : 50 [DVD] Kapitelnummer [DVD] Zeit (Wahl der Wiedergabe-Startposition durch Vorgabe einer bestimmten Zeit) [VCD] [CD] Umschalten der Zeitanzeige Vocal Verstrichene Spielzeit des ()Restspielzeit des...
Uso delle barre GUI Utilisation des bandes d’icônes GUI Barra GUI delle informazioni del Bande d’icônes GUI d’informations » » disco sur le disque Icona Contenuto Icône Contenu [DVD] Numero titolo [VCD] [CD] Numero brano [DVD] Numéro du titre [VCD] [CD] Numéro de la plage [DVD] Numero capitolo [DVD] Numéro du chapitre...
Uso delle barre GUI Utilisation des bandes d’icônes GUI Barra GUI delle informazioni Bande d’icônes GUI d’informations dell’unità sur le lecteur » » Icone per la lettura con i menu Icônes du menu de lecture Icona Contenuto Icône Contenu Ripetizione A-B (á pag. 55) Répétition A-B (á...
Ändern der TOP MENU MENU Grundeinstellungen 2·3·4 ENTER ENTER DISPLAY RETURN RETURN RETURN PLAY MODE SUBTITLE AUDIO ANGLE Nur über Fernbedienung REPEAT MODE Die Grundeinstellungen können wunschgemäß geändert werden, um A-B REPEAT sie den jeweiligen Einsatzbedingungen des Players optimal anzu- V.S.S.
Cambiamento delle Modification des réglages regolazioni iniziali initiaux Soltanto con il telecomando Par la télécommande uniquement Cambiare le regolazioni iniziali secondo le proprie preferenze e Vous pouvez modifier les réglages initiaux en fonction de vos pré- l’ambiente in cui si usa l’unità. férences ou de l’environnement d’utilisation du lecteur.
Ändern der Grundeinstellungen Übersicht über die Grundeinstellungen Diese Tabelle enthält eine Zusammenfassung der Grundeinstellungen des Players. Einzelheiten zum Einstellverfahren finden Sie auf Seite 64. ³Die werkseitigen Voreinstellungen sind durch Unterstreichung gekennzeichnet. Menüs Einträge Einstellungen Disc Audio (Dialoge) English French German Italian [DVD] In diesem Eintrag können Sie die gewünschte Tonspursprache wählen.
³In der werkseitigen Voreinstellung des Players erscheinen in den Bildschirm eingeblendeten Menüanzeigen und Meldungen in englischer Sprache. Auf Wunsch können Sie diese Einstellung im Eintrag „Menu Language“ des Menüs „Display“ ändern. Hinweise º Menü „Disc“: Einträge „Audio“, „Subtitle“ und „Menus“ Original (Originalfassung): Die Originalsprache der Disc wird gewählt.
Cambiamento delle regolazioni iniziali Sommario delle regolazioni iniziali Questa tabella mostra le regolazioni iniziali per questa unità. Per i dettagli delle operazioni con i menu vedere a pag. 65. ³Le opzioni sottolineate sono le regolazioni della fabbrica. Menu Menu Opzioni principali Disc Audio...
³L’inglese è stato selezionato in fabbrica come lingua dei menu e dei messaggi sullo schermo. La lingua può essere cambiata con “Menu Language” nel menu Display. Note º Disc–Audio, Subtitle e Menus Original: Viene selezionata la lingua originale di ciascun disco. Other¢¢¢¢: Immettere il numero del codice con i tasti numerici (á...
Modification des réglages initiaux Résumé des réglages initiaux Ce tableau présente les réglages initiaux de ce lecteur. Pour de plus amples informations sur le fonctionnement des menus, consultez la page 65. ³Les options soulignées correspondent aux préréglages effectués en usine. Menus Menus Options...
³La langue des menus et des messages à l’écran est préréglée en usine sur l’anglais. Vous pouvez changer la langue en passant sur “Menu Language” dans le menu Display. Remarque º Disc–Audio, Subtitle et Menus Original: La langue originale de chaque disque sera sélectionnée. Other¢¢¢¢...
Ändern der Grundeinstellungen [DVD] Digitaler Audio-Ausgang POWER OPEN/CLOSE Bitte lesen Sie auch den Abschnitt „Allgemeines Bedienungsver- STOP STILL/PAUSE PLAY fahren“ (á Seite 64) sowie den Eintrag über das Menü „Audio“ im ∫ Abschnitt „Übersicht über die Grundeinstellungen“ (á Seite 66). –...
Cambiamento delle regolazioni iniziali Modification des réglages initiaux [DVD] [DVD] Sortie numérique Uscita digitale Consultez également “Procédures communes” (á page 65) et la Riferirsi anche a “Procedimenti comuni” (á pag. 65) e alla sezione section du menu Audio dans le “Résumé des réglages initiaux” Menu Audio di “Sommario delle regolazioni iniziali”...
Heimkino —Wiedergabe mit kraftvollem Surround Sound Home Theater —Per un suono più potente Home Cinema —Jouissez d’un son plus puissant ³Dieses Modell ist zur Wiedergabe von Programmmaterial im Format Dolby Digital in der Lage, aber nur mit zwei Kanälen. Dieser Player verfügt nicht über einen eingebauten DTS-Decoder.
º Sonstige Anwendungszweckse Aufnehmen auf MDs oder Cassetten (á Seite 78). Hinweise ³Bei den in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Anschlüs- sen handelt es sich um Beispiele. ³Falls nicht anders angegeben, sind Zusatzgeräte und Kabel separat erhältlich. ³Achten Sie vor dem Herstellen von Anschlüssen darauf, die Einstellungen Seite Stromzufuhr aller Geräte auszuschalten und die betreffenden...
Heimkino —Wiedergabe mit kraftvollem Surround Sound Anschließen eines Verstärkers mit eingebautem Decoder oder einer separaten » Decoder-Verstärker-Kombination AUDIO OUT VIDEO S-VIDEO AC IN DIGITAL OUT (PCM/BITSTREAM) OPTICAL SUB- WOOFER = Rückseite des Players > Den Steckverbinder mit der in der Abbildung gezeigten Seite nach oben weisend bis zum Anschlag in die Buchse...
Home Theater Home Cinema —Per un suono più potente —Jouissez d’un son plus puissant Collegamento di un amplificatore Raccordement d’un amplificateur à dotato di un decoder incorporato o » » décodeur intégré ou combinaison di una combinazione decoder- décodeur-amplificateur amplificatore = Arrière du lecteur = Parte posteriore dell’unità...
Heimkino —Wiedergabe mit kraftvollem Surround Sound Anschließen eines analogen Anschließen eines digitalen » » Verstärkers oder einer analogen Verstärkers oder einer digitalen Audiokomponente Audiokomponente = Rückseite des Players = Rückseite des Players AUDIO OUT AUDIO OUT VIDEO S-VIDEO VIDEO S-VIDEO DIGITAL OUT DIGITAL OUT (PCM/BITSTREAM)
Home Theater Home Cinema —Per un suono più potente —Jouissez d’un son plus puissant Collegamento di un amplificatore Raccordement d’un amplificateur » » analogico o componente del ou composant de système sistema analogique = Parte posteriore unità > (Rosso) (Bianco) ? Cavo audio = Arrière du lecteur >...
Liste von Fehlermöglichkeiten Bevor Sie bei Funktionsstörungen dieses Gerätes den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte die nachstehende Liste und überprüfen Sie alle möglichen Fehlerquellen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Bildstörungen ³Dies ist technisch bedingt. Es handelt sich dabei nicht um eine Funktionsstörung. Bei Suchlauf vorwärts und rückwärts ist das Bild gestört. ³Überprüfen Sie alle Anschlüsse. X Auf dem Bildschirm erscheint kein ³Vergewissern Sie sich, dass das Fernsehgerät eingeschaltet ist. Bild.
Diagnostica Prima di chiamare il tecnico per la riparazione dell’unità, controllare la tabella sotto per trovare la causa probabile del problema riscontrato. Nel caso di un dubbio su alcuni punti da controllare, oppure se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore. Le pagine di riferimento sono indicate con i numeri nei cerchietti neri, come Y.
Immagini ³Le immagini sono sempre distorte in un certo qual modo: ciò è normale. Le immagini sono distorte durante la ricerca. ³Accertarsi che i componenti siano collegati correttamente. Y Non ci sono le immagini. ³Accertarsi che il televisore sia acceso. ³Accertarsi che la regolazione dell’ingresso video del televisore (p.es., VIDEO 1) sia corretta.
Guide de dépannage Avant de faire appel à un réparateur, recherchez dans le tableau ci-dessous la cause possible du problème que présente le lecteur. En cas de doute sur certains points de vérification ou si les solutions indiquées dans ce tableau ne résolvent pas le problème, consultez votre revendeur.
Image ³L’image sera parfois déformée: ceci est normal. Image déformée durant la recherche. ³Vérifiez que l’équipement est raccordé correctement. Y Pas d’image. ³Vérifiez que le téléviseur est allumé. ³Vérifiez que le réglage d’entrée vidéo (p. ex. VIDEO 1) du téléviseur est correct. ³Passez au menu vidéo de l’écran SETUP, et adaptez le réglage de “TV Aspect”...
Spécifications Alimentation: 220 à 240 V C.A., 50 Hz Consommation: 14 W Dimensions: 434 (L)k247 (P)k82 (H) mm (Inclure les parties en saillies) Poids: 2,6 kC Plage des températures i5 à i35 oC de fonctionnement: Plage d’humidité: 5 à 90 % HR (sans condensation) Disques acceptés: DVD vidéo Audio CD (CD-DA), Vidéo CD...
Geachte klant Bijgeleverde accessoires/ Hartelijk dank voor de aankoop van dit produkt. Accesorios/Tillbehör Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een Controleer of alle accessoires aanwezig zijn optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem. en streep aan in de controlevakjes. Marque e identifique los accesorios sumi- Inhoudsopgave nistrados.
Basisweergave [DVD] [VCD] [CD] » Weergavehervattingsfunctie POWER OPEN/CLOSE Indien u [º] indrukt tijdens weergave, onthoudt de speler het punt STOP STOP STILL/PAUSE PLAY PLAY ∫ ∫ ∫ waar u deze toets indrukt. – SKIP – SLOW/SEARCH Indien u daarna [1] (PLAY) indrukt terwijl “!” knippert, zal de weer- gave opnieuw starten vanaf het punt waar deze werd gestopt.