Uso della macchina Use of the machine
La macchina è costruita per la pelatura
di patate e carote ed è composta da un
contenitore il cui interno ha la superficie
laterale ricoperta di materiale abrasi-
vo (fig.4 rif. A) e da un piatto mobile
ricoperto anch'esso di materiale abrasivo
(fig. 4 rif. B). Questo piatto, ruotando,
provoca il rotolamento del prodotto
facendo sì che l'attrito sulle pareti
ricoperte di materiale abrasivo dia luogo
alla pelatura.
Per evitare che il rotolamento sia line-
are e la pelatura avvenga sul prodotto
sempre e solo dalla stessa parte il piatto
è stato munito di cunette (fig. 4 rif. C); tali
elementi consentono al prodotto di
rotolare continuamente e di ottenere
così una pelatura omogenea. Tramite lo
spruzzatore (fig. 4 rif. E) viene immessa
acqua fredda all'interno della camera,
la quale smaltisce i detriti ed allo stesso
tempo funge anche da emolliente per
ammorbidire la pellicola da asportare.
In funzione del tempo e della quantità di
prodotto usato si possono ottenere i vari
tipi di pelatura. Per questo motivo sul
quadro comandi è presente un timer, con
cui è possibile programmare il tempo
necessario per la pelatura del prodotto.
The machine has been designed for
peeling potatoes and carrots and it is
made up of a container, whose inner walls
are covered with an abrasive material
(fig. 4 ref. A), and by a moving plate also
covered with an abrasive material (fig.
4 ref. B). By rotating, the plate makes
the product roll so that the friction with
the abrasive walls peels the product. To
avoid a linear rolling and to avoid peeling
always on the same side, the plate is fitted
with humps (fig. 4 ref. C); these elements
cause the product to roll continuously
producing a homogeneous peeling.
The sprayer (fig. 4 ref. E) supplies cold
water inside the cell, removing the depo-
sits and softening the peel to be removed.
According to the time and the quantity
of product used you can obtain different
types of peeling. For this reason, the
control board is fitted with a timer that you
can use to set the time needed for peeling
the product.
C/E PP5 - C/E PP5T - PP10T - PP20T - PP30T
E
C
B
21
Utilisation de la machine Betrieb der Maschine
La machine est conçue pour éplucher les
pommes de terre et les carottes. Elle est
formée d'un container dont les parties
latérales de la paroi sont couvertes de
matière abrasive (fig. 4 réf. A) et d'un
plateau mobile lui-aussi recouvert de ma-
tière abrasive (fig. 4 réf. B). La rotation du
plateau provoque le roulement du produit
qui frotte contre les parois abrasives et
est ainsi épluché. Pour éviter que le rou-
lement ne soit linéaire et que l'épluchage
ne se produise toujours du même côté,
le plateau comporte des reliefs (fig. 4 réf.
C). Grâce à ces éléments, le produit peut
rouler continuellement et être épluché de
manière homogène.
L'eau froide est introduite à l'intérieur de la
chambre au moyen d'un pulvérisateur (fig.
4 réf. E), afin de favoriser l'élimination des
déchets et l'assouplissement de la peau
devant être enlevée.
Différents types d'épluchage peuvent
être obtenus en fonction du temps et
de la quantité de produit à traiter. Sur le
tableau de commande vous trouverez un
temporisateur permettant de programmer
le temps nécessaire pour l'épluchage du
produit.
E
A
C
B
4
Die Maschine wurde zum Schälen von Kar-
toffeln und Karotten konstruiert und besteht
aus einem Behälter, dessen Innenfläche auf
der Seite mit reibendem Material überzogen
ist (Abb. 4 Pos. A), und einem ebenfalls mit
reibendem Material überzogenen bewegli-
chen Teller (Abb. 4 Pos. B). Dieser Teller
dreht sich und bringt damit das Produkt ins
Rollen, und die Reibung an den mit reiben-
dem Material überzogenen Wänden bewirkt
das Schälen. Um zu verhindern, dass das
Rollen linear erfolgt und die Schälung des
Produkts immer nur auf derselben Seite
erfolgt, wurde der Teller mit Querrillen
versehen (Abb. 4 Pos. C); diese Elemente
bewirken ein fortwährendes Rollen des
Produkts und eine gleichmäßige Schälung.
Über eine Spritzdüse (Abb. 4 Pos. E) wird
kaltes Wasser in die Kammer geleitet, das
den Abrieb wegspült und gleichzeitig als
Weichmacher für die abzutragende Schale
fungiert. In Abhängigkeit von der Zeit und
von der Produktmenge können verschiede-
ne Schälungsarten erzielt werden.
Aus diesem Grund befindet sich auf der
Schalttafel eine Schaltuhr, mit der die zum
Schälen des Produkts erforderliche Zeit
programmiert werden kann.
C/E PP50
A
MINERVA
GROUP
Uso de la máquina
La máquina ha sido diseñada para
mondar patatas y zanahorias y está
compuesta por un contenedor cuya
superficie lateral interna está cubierta
con material abrasivo (fig. 4 ref. A) y un
plato móvil cubierto también con material
abrasivo (fig. 4 ref. B). Al girar, este plato
determina la rodadura del producto de
manera que el roce contra las pare-
des recubiertas con material abrasivo
provoca la mondadura.
Para evitar que la rodadura sea lineal y
la mondadura del producto se verifique
sólo y siempre en una misma parte, el
plato está provisto de concavidades (fig.
4 ref. C). Mediante estos ele mentos se
obtiene la rodadura continua del producto
y, con ello, una mondadura homogénea.
Mediante eI aspersor (fig. 4 ref. E) se intro-
duce agua fría en la cámara, que elimina
el material acumulado (cáscara molida) y
que opera como emoliente para ablandar
la película que debe ser removida.
En función del tiempo y cantidad de pro-
ducto utilizado es posible obtener varios
tipos de mondadura. Por ello, en el cuadro
de mandos está presente un temporiza-
dor que permite programar el tiempo de
mondadura del producto.
PPT11-002 - rev. 05-23-04-13
®