Masquer les pouces Voir aussi pour Minerva C/E PP5:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Apparecchi per ristoranti e comunità / Utrustning för restauranger och storkök / Appareil pour restaurants et communauté /
Sküchengeräte für Restaurants und Grossbetriebe / Aparatos para restaurantes y comunidades
Istruzioni per l'Uso / Bruksanvisning / Notice d'Utilisation /
Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso
PELAPATATE / POTATISSKALARE / ÉPLUchEUr / KARTOffELSchäLmASchInE / PELAPATATAs
Modelli / modellerna / Modèles / modele / Modelos
C/E pp5 - C/E pp10 - C/E pp20 - C/E pp30 - C/E pp50
ITALIANO (IT)
SVEnSKA (En)
FrANÇAIs (Fr)
DEUTSch (DE)
EsPAÑOL (Es)
OrIGINALE
Översättning från den engelska bruksanvisningen
Traduction de la version Italienne de la notice d'utilisation
Übersetzung aus der italienischen Bedienungsanleitung
Traducción de las instrucciones de uso en italiano.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omega Minerva C/E PP5

  • Page 1 Apparecchi per ristoranti e comunità / Utrustning för restauranger och storkök / Appareil pour restaurants et communauté / Sküchengeräte für Restaurants und Grossbetriebe / Aparatos para restaurantes y comunidades Istruzioni per l'Uso / Bruksanvisning / Notice d'Utilisation / Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso PELAPATATE / POTATISSKALARE / ÉPLUchEUr / KARTOffELSchäLmASchInE / PELAPATATAs Modelli / modellerna / Modèles / modele / Modelos C/E pp5 - C/E pp10 - C/E pp20 - C/E pp30 - C/E pp50...
  • Page 2 Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta Minerva Omega group. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costi-...
  • Page 3: Table Des Matières

    Indice Index sommaire Inhalt Indice Dichiarazione di conformità .. Maskincertifikat ........Declaration de conformité....Konformitätserlärung ....... Declaración de conformidad ... 4 Certificato di Garanzia .... Garanticertifikat ........Certificat de Garantie......Garantieschein ........Certificado de garantía ..5-8 copia da spedire ......Kopia som skickas via post ....
  • Page 4 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA / MASKINBESKRIVNING / DESCRIpTION DE LA MACHINE / MASCHINENBESCHREIBUNG / DESCRIpCÍON DE LA MÁQUINA: FABBrIcANTE / TILLVERKARE / FABrIcANT / hErsTELLEr / FABrIcANTE Minerva Omega group s.r.l. via Del Vetraio 36 - 40138 Bologna - Italy TIPO / mODELL / TYPE / TYPE / TIPO C/E pp5 - C/E pp10 - C/E pp20 - C/E pp30 - C/E pp50 ALIMENTAZIONE ELETTrIcA / STRÖmfÖRSÖRJnInG / ALIMENTATION ELEcTrrIQUE / VERSORGUnG / ALIMENTAcION ELEcTrIcA...
  • Page 5: Certificato Di Garanzia

    D – Garantin täcker inte delar som utsätts för normalt slitage och elektriska komponenter. B - La Garantie est subordonnée à la réception par la société Minerva Omega group s.r.l., du difettosi all'esame eseguito da Minerva Omega group s.r.l.; le spese di trasporto per E –...
  • Page 6: Certificado De Garantia

    Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.
  • Page 7 D – Garantin täcker inte delar som utsätts för normalt slitage och elektriska komponenter. B - La Garantie est subordonnée à la réception par la société Minerva Omega group s.r.l., du difettosi all'esame eseguito da Minerva Omega group s.r.l.; le spese di trasporto per E –...
  • Page 8 Garantía rellenado en todas sus partes, con especial VERKAUfSBELEGES. B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.
  • Page 9: Avvertenze Generali

    ägare. weiter. Minerva Omega group s.r.l. non si riterrà La société Minerva Omega group s.r.l. décline Minerva Omega Group s.r.l. kan inte hållas Minerva Omega group s.r.l. haftet nicht für Minerva Omega group s.r.l. no tendrá...
  • Page 10: Sicurezza Dell'operatore

    Sicherheit des Bedieners Seguridad del Operador Användarsäkerhet Sécurité de l’Opérateur Sicurezza dell’Operatore Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener Innan arbetet med maskinen påbörjas Antes de empezar el trabajo el Ope- Avant de commencer le travail, l’opéra- prima di iniziare il lavoro l'operatore die Position und die Funktionsweise måste användaren känna till var alla rador debe conocer perfectamente la...
  • Page 11: Övriga Risker ............................... Risques Résiduels

    Usare sempre ricambi originali che Utiliser toujours des pièces détachées Använd alltid originalreservdelar för att Verwenden Sie Originalersatzteile, die Utilicen siempre recambios origina- garantiscono il perfetto funzionamento originales, lesquelles garantissent le maskinen ska fungera så effektivt och einegute Funktionsweise und die Si- les que aseguren el funcionamiento e la sicurezza della macchina.
  • Page 12: E Protezioni Antinfortunistiche

    Dispositivi di sicurezza e Säkerhetsanordningar och Dispositifs de securité et Sicherheitsvorrichtungen und Dispositivos de seguridad y de protezioni antinfortunistiche skydd protections contre les accidents protección contra accidentes unfallschutz L'illustrazione sottostante indica tutte På bilden nedan visas alla skydd och sä- L’illustration ci-dessous indique toutes En la siguiente ilustración se indican In der nachstehenden Illustration sind alle...
  • Page 13: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche Caracteristiques Tekniska Allgemeine Características Techniques tecniche funktioner Hinweise Técnicas Uso previsto Utilisation prevue Utilización prevista Rekommenderad användning Einsatzbereich La macchina è costruita per la pelatura La machine est conçue pour éplucher les La máquina ha sido diseñada para mondar maskinen är konstruerad för att skala Die Maschine wurde zum Schälen von Kar- di patate e carote ed è...
  • Page 14: Valori Ambientali

    Istruzioni. Fabbricante / Tillverkare / Fabricant / hersteller / Fabbricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. roveri 2 40138 Bologna - Italy PPT11-002 - rev. 03-02-10-12...
  • Page 15: Imballaggio E Trasporto

    Transport Transporte Transport/ Transport Trasporto installation/ Installation Installation Instalación Installazione avfallshantering Demolition Abbruch Demolición Demolizione Ces instructions doivent être commu- Rendere note le presenti istruzioni a tut- Informera all personal som sköter Diese Anweisungen sind allen Perso- Comunicar las presentes instruccio- to il personale interessato al trasporto niquées à...
  • Page 16: Ricevimento

    Minerva gar från leveransdatum. tion par télécopie à la société Minerva Transportschäden mehr angenommen. dio de un fax a Minerva Omega group Omega group s.r.l. Alla tvister ska avgöras exklusivt av Omega group s.r.l. Aucune information...
  • Page 17: Movimentazione

    Movimentazione Manutention Desplazamiento Hantering Innerbetrieblicher Trasport La macchina deve essere sollevata Lyft alltid maskinen manuellt enligt bil- La machine doit être soulevée manuel- Um Beschädigungen jeglicher Art zu ver- La máquina debe ser elevada manual- manualmente come indicato nelle figure derna nedan eller med hjälp av lyftband lement comme il est indiqueé...
  • Page 18: Posizionamento Della Macchina

    posizionamento della macchina Emplazamiento de la máquina Positionieren der maschine Maskininstallation Mise en place de la machine Lo spazio libero previsto attorno alla El espacio libre en torno a la máquina L’espace libre prévu autour de la machine U m d i e M a s c h i n e h e r u m m u s s Lämna ett fritt område (minst 1 m på...
  • Page 19 Per consentire lo scarico dell’acqua, För att vattnet ska kunna tömmas ut Pour l’évacuation de l’eau utilisée pour für den Abfluss des für die Schälung Para descargar el agua utilizada para la servita per la sbucciatura, unitamente under skalningen och skalen tas bort, faciliter l’épluchage et l’élimination des v e r w e n d e t e n W a s s e r s m i t d e n mondadura además de las cáscaras acu-...
  • Page 20: Demolizione

    Effettuato il posizionamento della mac- Gör så här efter att maskinen har instal- La mise en place de la machine achevée, Una vez emplazada la máquina se de- Wenn die maschine aufgestellt ist, in china, procedere secondo la seguente lerats: effectuer les opérations suivantes dans dieser Reihenfolge vorgehen: berán efectuar en sucesión las siguientes...
  • Page 21: Uso Della Macchina

    Uso della macchina Använda maskinen Utilisation de la machine Betrieb der Maschine Uso de la máquina La macchina è costruita per la pelatura La máquina ha sido diseñada para maskinen är konstruerad för att skala La machine est conçue pour éplucher les Die Maschine wurde zum Schälen von Kar- potatis och morötter.
  • Page 22 È CONSIGLIATO IL RIEmpImENTO FYLL INTE BEHÅLLAREN MED IL EST RECOMMANDE DE REMpLIR ES WIRD EMPFOHLEN, DEN BE- SE ACONSEJA LLENAR EL CON- DEL CONTENITORE, CON IL pRO- LE CONTAINER AVEC LE pRODUIT HÄLTER NUR BIS 7 CM UNTER TENEDOR CON EL pRODUCTO PRODUKTEN SOM SKA SKALAS DOTTO DA pELARE, SOLO FINO A TRAITER, JUSQU’A 7 CM ENVIRON DU...
  • Page 23 Minerva Omega group s.r.l. par le revendeur autorisé Minerva Omega Schleifband usw.) ausgewechselt werden la máquina (plato abrasivo, cinta abrasi-...
  • Page 24: Quadro Comandi

    Tableau du commande Cuadro de mandos Quadro comandi Kontrollpanelen Schalltafel La machine est dotée d’un tableau de Die Maschine besitzt eine extrem einfa- La máquina cuenta con un cuadro de La macchina dispone di un quadro coman- Maskinen är försedd med en enkel, väl che Schalttafel, die gut zugänglich und commande tout à...
  • Page 25: Pulizia E Manutenzione

    Kauf getätigt se ha realizado la compra o contactar il quale si è effettuato l'acquisto oppure Omega group s.r.l. pour être orienté vers le wurde. Oder wenden Sie sich an die Firma con Minerva Omega group s.r.l., para contattare Minerva Omega group s.r.l.
  • Page 26 Es wird Folgendes empfohlen: se aconseja: si consiglia di: Vi föreslår att du: On recommande d’effectuer les opérations • Estrarre il disco di pelatura impugnando • Tar bort skalningsplåten genom att lyfta i suivantes: • Die Schälscheibe am vorgesehenen • Extraer el disco de mondadura l’apposito pomello(fig.
  • Page 27: Cuve Inox Avec Filtre (En Option)

    Vasca inox con filtro Tank i rostfritt stål med filter Cuve inox avec filtre Edelstahlwanne mit Filter Cuba inoxidable con filtro (optional) (Option) (tillval) (en option) (opcional) E' possibile installare sulla macchina una En slamuppsamlingsbehållare kan Il est possible d'installer sur la machine Es besteht die möglichkeit, eine Wanne Es posible instalar en la máquina una vasca di raccolta liquame con filtro.
  • Page 28 PPT11-002 - rev. 03-02-10-12...
  • Page 29 Costruttore / Tillverkare / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / modell / Modèle / modelo / Modelo : C/E pp5 Anno di costruzione / Tillverkningsår / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
  • Page 30 Costruttore / Tillverkare / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / modell / Modèle / modelo / Modelo : C/E pp10 Anno di costruzione / Tillverkningsår / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
  • Page 31 Costruttore / Tillverkare / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 C/E pp20 Modello / modell / Modèle / modelo / Modelo : Anno di costruzione / Tillverkningsår / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
  • Page 32 Costruttore / Tillverkare / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / modell / Modèle / modelo / Modelo : C/E pp30 Anno di costruzione / Tillverkningsår / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
  • Page 33 Costruttore / Tillverkare / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / modell / Modèle / modelo / Modelo : C/E pp50 Anno di costruzione / Tillverkningsår / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
  • Page 34: Schemi Elettrici

    Schémas Schaltpläne Schemi elettrici Kopplingsschema Esquemas eléctricos Electriques Die nachfolgenden Schaltpläne gel- Följande kopplingsscheman är gil- Gli schemi elettrici che seguono si Los Esquemas eléctricos que a con- Les schémas Electriques ci-après ten für alle in der Betriebsanleitung tiga för alla typer av maskiner som riferiscono a tutti i tipi di macchine tinuación se indican se refieren a to- se réfèrent à...
  • Page 35: Pièces Détachées

    Ricambi Reservdelar pièces Détachées Ersatzteile Recambios per le sostituzioni, utilizzare Använd endast original- pour les remplacements, Nur Originalersatzteile ver- para las sustituciones, utilicen esclusivamente Ricambi Originali. reservdelar. utiliser exclusivement des pièces wenden. sólo Recambios originales. Non attendere che i componenti Vänta inte tills delarna är helt utslitna Détachées Originales.
  • Page 36 Mod. C/E pp5 Codice Descrizione 80710310 ANELLO DIsTANZIALE 28X4 80730090 GANcIO EsTrAZIONE DIscO 85600200 PULEGGIA GrANDE 230015844 cOPErchIO METAcrILATO TrAsPArENTE 85700605 PIAsTrA INOX 20400393 DADO 85700600 cONTrOPIAsTrA INOX 22656000 cINGhIA POLY V483 J008 85700610 GANcIO INOX 25560000 PULEGGIA POLY V DP32J08 20961010 MAGNETE cILINDrIcO 52M 21571D13...
  • Page 37 Mod. C/E pp5 PPT11-002 - rev. 03-02-10-12...
  • Page 38 Mod. C/E pp10 Codice Descrizione 23001542 cOPErchIO METAcrILATO TrAsPArENTE 80720312 ANELLO DIsTANZIALE 85700605 PIAsTrA INOX 80710270 GhIErA 85700600 cONTrOPIAsTrA INOX 85700200 PULEGGIA GrANDE 85700610 GANcIO INOX 20400393 DADO 20961010 MAGNETE cILINDrIcO 22657000 cINGhIA POLY V610 J12 85650040 cOPErchIO cOMPLETO 25570000 PULEGGIA PIccOLA 85650080 DIscO ABrAsIVO...
  • Page 39 Mod. C/E pp10 PPT11-002 - rev. 03-02-10-12...
  • Page 40 Mod. C/E pp20 Codice Descrizione 23001540 cOPErchIO METAcrILATO TrAsPArENTE 80720312 ANELLO DIsTANZIALE 85700605 PIAsTrA INOX c0073045 GhIErA 85700600 cONTrOPIAsTrA INOX 85700200 PULEGGIA GrANDE 85700610 GANcIO INOX 20400393 DADO 20961010 MAGNETE cILINDrIcO 22657000 cINGhIA POLY V610 J12 85700040 cOPErchIO cOMPLETO 25570000 PULEGGIA PIccOLA 85700080 DIscO ABrAsIVO...
  • Page 41 Mod. C/E pp20 PPT11-002 - rev. 03-02-10-12...
  • Page 42 Mod. C/E pp30 Codice Descrizione 23001540 cOPErchIO METAcrILATO TrAsPArENTE 80720312 ANELLO DIsTANZIALE 85700605 PIAsTrA INOX c0073045 GhIErA 85700600 cONTrOPIAsTrA INOX 85700200 PULEGGIA GrANDE 85700610 GANcIO INOX 20400393 DADO 20961010 MAGNETE cILINDrIcO 22657000 cINGhIA POLY V610 J12 85700040 cOPErchIO cOMPLETO 25570000 PULEGGIA PIccOLA 85700080 DIscO ABrAsIVO...
  • Page 43 Mod. C/E pp30 PPT11-002 - rev. 03-02-10-12...
  • Page 44 Mod. C/E pp50 Codice Descrizione 8PP500100 cOPErchIO PP50 8PP500001 rIVEsTIMENTO INFErIOrE INOX 22600150 GOMMINO BATTUTA cOPErchIO 20707204 cUscINETTO OBLIQUO 20961015 MAGNETE (NEODIMIO) 80710240 DIsTANZIALE D.25X2,5 8PP500028 DIsTANZIALE GALOPPINO 80710250 DIsTANZIALE D.45X5 23000600 PIsTONcINO A MOLLA 8PP500035 cINGhIA TrAPEZOIDALE 8PP500046 TELA ABrAsIVA 80720312 DIsTANZIALE PULEGGIA 8PP500009...
  • Page 45 Mod. C/E pp50 PPT11-002 - rev. 03-02-10-12...
  • Page 46 Via del Vetraio 36 Z.i.roveri 2 40138 Bologna (Italia) - Tel. +39 051 53.01.74 - Fax + 39 051 53.53.27 http:\\www.laminerva.it - e-mail: laminerva@laminerva.it...

Table des Matières