Publicité

Liens rapides

Digital Media Receiver
iDA-X100
QUICK REFERENCE GUIDE
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.
Block 28-25,Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China
For details on all functions, refer to the Owner's Manual stored in the supplied CD-ROM. (As it is data CD, the CD
cannot be used for playing back music and images on the player.) If required, an ALPINE dealer will readily provide
you with a print out of the Owner's Manual contained in the CD-ROM.
Pour obtenir de plus amples informations sur l'ensemble des fonctions, reportez-vous au mode d'emploi fourni sur
le CD-ROM. (Étant donné qu'il s'agit d'un CD de données, ce CD ne peut pas être utilisé pour lire des fichiers
audio ou image sur le lecteur.) Si vous le souhaitez, demandez à votre revendeur ALPINE de vous fournir la version
papier du mode d'emploi contenu dans le CD-ROM.
Para obtener información detallada de todas las funciones, consulte el manual del propietario contenido en el CD-
ROM que se suministra. (Al ser un CD de datos, el CD no se puede utilizar para reproducir música o imágenes en
el reproductor.) Si es necesario, un distribuidor de ALPINE podrá facilitarle una copia impresa del manual del
propietario incluido en el CD-ROM.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-12118Z32-A
EN
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alpine iDA-X100

  • Page 1 For details on all functions, refer to the Owner’s Manual stored in the supplied CD-ROM. (As it is data CD, the CD cannot be used for playing back music and images on the player.) If required, an ALPINE dealer will readily provide you with a print out of the Owner’s Manual contained in the CD-ROM.
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents / Contenu / Índice IMPORTANT Please record the serial number of your unit in the space provided below and keep it as a permanent record. SERIAL NUMBER: WARNING/AVERTISSEMENT/ INSTALLATION DATE: ADVERTENCIA ............. 3 INSTALLATION TECHNICIAN: PLACE OF PURCHASE: CAUTION/ATTENTION/PRUDENCIA ....5 IMPORTANT Getting Started/Mise en route/Primeros pasos ..
  • Page 3: Advertencia

    WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA This symbol means important instructions. Ce symbole désigne des instructions Este símbolo indica que las instrucciones Failure to heed them can result in serious importantes. Le non-respect de ces son importantes. De no tenerse en cuenta, injury or death. instructions peut entraîner de graves podría ocasionarse heridas graves o muerte.
  • Page 4 USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría Use for other than its designed application may result in fire, electric producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
  • Page 5 Retourner l’appareil auprès du distributeur Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
  • Page 6: Getting Started/Mise En Route/Primeros Pasos

    Getting Started/Mise en route/Primeros pasos English Français Español Turning Power On Mise sous tension Encendido de la unidad Press any button except (Release), Appuyez sur n’importe quelle touche, à Pulse cualquier botón excepto Double Action encoder and VIEW to turn (Release), el codificador de doble acción l’exception de la touche (Retrait) du...
  • Page 7: Radio

    Radio English Français Español Recalling the TUNER Mode Rappel du mode TUNER Invocación del modo TUNER Select the TUNER mode. Sélectionnez le mode TUNER. Seleccione el modo TUNER. Changing the Band Changement de fréquence Cambio de la banda FM-1 FM-2 FM-1 FM-1 FM-2...
  • Page 8 Tuning to Preset Stations/Accord des stations présélectionnées/Sintonización de emisoras memorizadas Activate the Preset mode. Activez le mode de préréglage. Active el modo predefinido. Select the preset number. Sélectionnez le numéro de Seleccione el número de préréglage. memorización. Enter. Entrée. Introdúzcalo.
  • Page 9: Ipod

    ® iPod English Français Español The iPod is connected two different ways L’iPod peut être raccordé de deux manières El iPod se puede conectar de dos formas depending on the iPod model. The USB différentes selon le modèle utilisé. Le distintas según el modelo de iPod.
  • Page 10 Repeat Play/Lecture répétée/Reproducción repetida Activate the Function mode. Activez le mode Function. Active el modo Function. Enter. Entrée. Introdúzcalo. Select the Repeat playback Sélectionnez le mode de Seleccione el modo de mode. lecture Repeat. reproducción repetida Repeat. Repeat Song Repeat Song Repeat Song A single song is repeatedly played back.
  • Page 11 Random Play Shuffle All/Lecture aléatoire ALL/Reproducción aleatoria de todo Enter. Entrée. Introdúzcalo. Se mostrará la pantalla de selección de The Menu Select screen is displayed. L’écran Menu Select s’affiche. menú. Enter. Entrée. Introdúzcalo. The indicator lights, and the L’indicateur s’allume et les Se encenderá...
  • Page 12 Select the Shuffle playback Sélectionnez le mode de Seleccione el modo de mode. lecture aléatoire (Shuffle). reproducción aleatoria Shuffle. Shuffle Album Shuffle Album Shuffle Album An album in the iPod is selected at un album est sélectionné au hasard dans se selecciona aleatoriamente un álbum del random, and is played back in the album l’iPod, puis lu dans le bon ordre.
  • Page 13 Searching for a desired Song/Recherche d’un morceau souhaité/Búsqueda de la canción deseada Hierarchy 1/Hiérarchie 1/Jerarquía 1 Hierarchy 2/Hiérarchie 2/Jerarquía 2 Hierarchy 3/Hiérarchie 3/Jerarquía 3 Hierarchy 4/Hiérarchie 4/Jerarquía 4 Playlists/Liste d’écoute/Lista de Song/Morceau/Canción — — reproducción Artists/Artistes/Artistas Album/Album/Álbum Song/Morceau/Canción — Albums/Albums/Álbumes Song/Morceau/Canción —...
  • Page 14 Enter. Entrée. Introdúzcalo. Select the desired title. Sélectionnez le titre de votre Seleccione el título deseado. choix. Enter. Entrée. Introdúzcalo. Mode de recherche par morceau/livre Song/Audiobook/Episode Search mode : Modo de búsqueda de canción/audiolibro/ parlé/épisode : The selected title is played back. episodio: La lecture du titre sélectionné...
  • Page 15: Usb Memory/Portable Audio Player/Changer/Clé Usb/Lecteur Audio Portable/Changeur/Memoria Usb/Reproductor De Audio Portátil /Cambiador

    USB memory/Portable audio player/Changer/Clé USB/lecteur audio portable/changeur/Memoria USB/reproductor de audio portátil /cambiador English Français Español Pause and Playback Pause et lecture Pausa y reproducción Selecting the desired song Sélection du morceau de votre Selección de la canción choix deseada Press and release the skip to the beginning of the current song or Appuyez sur la touché...
  • Page 16 M.I.X. (Random Play)/M.I.X. (Lecture aléatoire)/M.I.X. (reproducción aleatoria) Activate the Function mode. Activez le mode Function. Active el modo Function. Select “M.I.X.”. Sélectionnez « M.I.X. ». Seleccione “M.I.X.”. Enter. Entrée. Introdúzcalo.
  • Page 17 Select the M.I.X. playback Sélectionnez le mode de Seleccione el modo de mode. lecture M.I.X. reproducción M.I.X. USB memory/Portable audio player Mode clé USB / lecteur audio portable : Modo de memoria USB/reproductor de mode : M.I.X. Folder audio portátil: seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un M.I.X.
  • Page 18 Repeat Play/Lecture répétée/Reproducción repetida Activate the Function mode. Activez le mode Function. Active el modo Function. Enter. Entrée. Introdúzcalo. Select the Repeat playback mode. Sélectionnez le mode de lecture répétée. Seleccione el modo de USB memory/Portable audio player mode : Mode clé...
  • Page 19: Setting Calendar/Time/Réglage Du Calendrier Et De L'heure/Ajuste Del Calendario/Hora

    Setting Calendar/Time/Réglage du calendrier et de l’heure/Ajuste del calendario/hora English Français Español Activate the SETUP mode. Activez le mode SETUP. Permite activar el modo de Press and hold for at least 2 seconds. Maintenez cette touche enfoncee configuracion. pendant au moins 2 secondes. Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos.
  • Page 20 Enter. Entrée. Introdúzcalo. Select the year. Sélectionnez l’année. Seleccione el año. Enter. Entrée. Introdúzcalo. Adjust the years. Réglez les années. Ajuste los años. Enter. Entrée. Introdúzcalo. Repeat 6 and 9 to adjust month, day, Répétez les étapes 6 et 9 pour régler le Repita los pasos 6 y 9 para ajustar el hour and minute.
  • Page 21: Specifications/Spécifications/Especificaciones

    Specifications/Spécifications/Especificaciones FM TUNER SECTION SECTION TUNER FM SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM Tuning Range 87.7-107.9 MHz Plage de syntonisation 87,7 - 107,9 MHz Rango de sintonía 87,7 – 107,9 MHz AM TUNER SECTION SECTION DU TUNER AM SECCIÓN DEL SINTONIZADOR AM Tuning Range 530-1710 kHz Plage de syntonisation...
  • Page 22 • Windows Media and the Windows logo are • Windows Media et le logo Windows sont des marques • Windows Media y el logotipo de Windows son trademarks, or registered trademarks of Microsoft ou des marques déposées de Microsoft Corporation marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de Corporation in the United States and/or other...
  • Page 23: Installation/Installation/Instalación

    à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à por ejemplo). No conecte a estos conductores para iDA-X100 to the fuse box, make sure the fuse for the cette unité. Lors de la connexion du iDA-X100 au boîtier proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el intended circuit of the iDA-X100 has the appropriate à...
  • Page 24 Slide the iDA-X100 into the dashboard until it Glissez le iDA-X100 dans le tableau de bord jusqu’à Deslice el iDA-X100 hacia el interior del salpicadero clicks. This ensures that the unit is properly locked ce qu’il émette un déclic.
  • Page 25: Connections/Raccordements/Conexiones

    Connections/Raccordements/Conexiones Antenna POWER ANT (Blue) / (Bleu) / (Azul) To power antenna/Vers l’antenne electrique/A la antena electrica (Blue/White) / (Bleu/Blanc) / (Azul/Blanco) REMOTE TURN-ON To amplifier or equalizer/Vers l’amplificateur ou l’egaliseur/ Al telefono del vehiculo (Pink/Black) / (Rose/Noir) / (Rosa/Negro) AUDIO INTERRUPT IN To vehicle phone/Vers le telephone du vehicule/Al amplificador (Orange) / (Orange) / (Naranja)
  • Page 29: Garantie Limitée

    Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
  • Page 30: Comment Se Prévaloir De La Garantie

    Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer par un REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
  • Page 31 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.
  • Page 32: How To Contact Customer Service

    Accordingly, limitations as to these matters contained herein may not apply to you. IN CANADA ONLY: This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product has been installed in your vehicle by an Authorized Installation Center, and this warranty stamped upon installation by the installation center.

Table des Matières