Sommaire des Matières pour ergoline Prestige Série
Page 1
P R E S T I G E S E R I E S I N T E L L I G E N T P E R F O R M A N C E G E B R U I K S A A N W I J Z I N G I N S T R U C T I O N S D E S E R V I C E...
Page 3
Gebruiksaanwijzing Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Ergoline PRESTIGE PRESTIGE 1000 INTELLIGENT PERFORMANCE PRESTIGE 1200 INTELLIGENT PERFORMANCE Climatronic PRESTIGE 1400 INTELLIGENT PERFORMANCE Climatronic Plus 1015316-00 / nl / 04.2014...
Page 4
Impressum Impressum Fabrikant: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Klantendienst / Technische JK-International GmbH, Service (Reserveonderdelen- Division JK-Global Service bestelling voor componen- Köhlershohner Straße ten): 53578 Windhagen...
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Algemeen ..................6 Definities ..................6 Verklaring van de symbolen ............7 Informatie voor de exploitant ............8 Reglementaire toepassing .............. 8 Te verwachten verkeerd gebruik ............. 8 Verplichtingen van de exploitant ............. 8 Kwalificatie van het personeel ............9 Omvang van de levering ..............
Page 6
Inhoudsopgave Bruiningstijden UVSV (UV-bescherming en Duitsland) ... 23 Bruiningstijden EN ................. 24 Overzicht bediening ............... 26 4.5.1 Control Center ................27 4.5.2 Navigatie ..................28 Bedieningsstructuur ............... 29 Functies ..................29 Start ....................31 MP3-Player aansluiten ..............32 Reiniging en onderhoud ............. 33 Veiligheidsinstructies voor reiniging en onderhoud .......
Page 7
Inhoudsopgave Technische gegevens ..............62 Vermogen, aansluitwaarden en geluiddrukniveau ....... 62 Afmetingen ..................63 Lampbezetting ................65 6.3.1 PRESTIGE 1000 ................66 6.3.2 PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400 ..........67 Reserveonderdelen en accessoires ..........68 Bijlage ..................69 JK-tijdbesturingen ................. 69 Borden en stickers op het apparaat ..........
Algemeen Algemeen Definities Exploitant Persoon die de hier beschreven apparaten commercieel beschikbaar stelt aan gebruikers. De exploitant is verantwoordelijk voor de correcte werking van het apparaat en voor het aanhouden van de onderhoudsintervallen. Gebruiker Persoon die het apparaat in een commercieel geëxploiteerde ruimte gebruikt. Personeel Personen, die voor werking, reiniging en algemene onderhoudswerkzaamhe- den verantwoordelijk zijn en de gebruikers instrueren m.b.t.
Algemeen Verklaring van de symbolen De volgende soorten veiligheidsinstuctries worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt: GEVAAR! Soort en bron van het gevaar Deze veiligheidsinstructie betekent dat er direct levensge- vaar en gevaar voor letsel bestaat. GEVAAR! Soort en bron van het gevaar Deze veiligheidsinstructie waarschuwt voor levensgevaar en verwondingen die door elektriciteit worden veroorzaakt.
Informatie voor de exploitant Informatie voor de exploitant Reglementaire toepassing Dit apparaat is bestemd voor de cosmetische bruining van telkens een vol- wassen persoon met een huid die geschikt is voor het bruinen. Nadere infor- matie hierover, zie pagina 19 en 22. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor commercieel gebruikt, niet voor particulier gebruik.
Informatie voor de exploitant instructies van het personeel de vakkundige en reglementaire werking van het apparaat te waarborgen. Uw bedieningsinstructies moeten onder inachtneming van de nationale ar- beidsbescherming- en milieuvoorschriften de gevaarloze werking en de ge- vaarloze bediening van het apparaat mogelijk maken en rekening houden met de eigenschappen en ervaringen van uw bedrijf.
Gegevens voor het ontwerp van de luchttoevoer en -afvoer vindt u in het planningshandboek (www.ergoline.de, beschikbaar in Duits en Engels). Deze gegevens kunt u eveneens bij uw verkoopagentuur of bij de klantenservice (zie pagina 2) opvragen.
Informatie voor de exploitant 2.6.3 Opstellingsplaats Het apparaat mag niet in de open lucht worden gebruikt. Er moet een geschikte aansluiting voor de stroomvoorziening aanwezig zijn, zie technische gegevens pagina 62. Bij hoogtes van meer dan 2000 meter boven zeeniveau (N.A.P.) is een om- bouw noodzakelijk om een storingsvrij gebruik te kunnen garanderen.
Informatie voor de exploitant Eigenmachtige verbouwingen en veranderingen aan het apparaat of de be- sturing zijn niet toegestaan. Bij niet-inachtneming vervalt de bedrijfsvergun- ning! Om risico's te vermijden, mag het toestel niet gebruikt worden als het net- snoer beschadigd is. Een beschadigd netsnoer moet door de fabrikant of zijn klantendienst of door gekwalificeerd en opgeleid personeel vervangen wor- den.
Informatie voor de exploitant 2.11.2 Verpakking De verpakking bestaat voor 100 % uit herbruikbaar materiaal. Niet meer ge- bruikte en door het JK-concern in omloop gebrachte verpakkingen kunnen worden teruggeleverd aan het JK-concern. Uw vertegenwoordiger of dealer adviseert u graag. 2.11.3 Afvoeren van oude toestellen Het apparaat werd gemaakt van herbruikbare materialen.
Informatie voor de exploitant Tegen kopiëren beveiligde audio-cd's, mc's, audio-dvd's enz. alsook de op deze geluidsdragers voorhanden titels mogen niet in het MP3-formaat gecon- verteerd en/of op hdd, audio-cd's, mc's, audio-dvd's enz. opgeslagen worden als hiervoor software gebruikt wordt die de op geluids- of gegevensdragers voorhanden kopieerbeveiliging verwijdert of omzeilt.
Informatie voor de exploitant De garantie houdt in dat JK-International GmbH defecte of gebreken verto- nende onderdelen binnen een redelijke termijn naar eigen inzicht van JK- International GmbH zal herstellen of vervangen. Garantieclaims zijn mogelijk binnen 24 maanden na aankoop van het toestel en kunnen geldend gemaakt worden door het garantie- of aankoopbewijs (factuur) voor te leggen aan JK-International GmbH of de verkooppartner waar het product gekocht werd.
Omschrijving Accessoires (optioneel) 1. Centrale luchtuitlaat (optioneel) Functiebeschrijving De belangrijke technische componenten van een zonnebank zijn een kunst- matige UV-stralenbron, verschillende filters en reflectoren en een mechani- sche opbouw met vastgelegd nuttig oppervlak. In verschillend sterke zonnebanken kunnen verschillende bruiningsresultaten worden behaald.
Bediening Bediening Veiligheidsvoorschriften voor de gebruiker GEVAAR! Gevaar voor gehoorschade! Het gebruik van oortjes of hoofdtelefoons met een hoog volume kan permanente gehoorschade tot gevolg hebben. – Volume niet te hoog instellen. GEVAAR! UV-straling Gevaar voor huid- en oogletsel of huidaandoeningen! –...
Page 22
Bediening apparaten kan leiden tot een vroegtijdige veroudering van de huid en verhoogt het risico van huidtumoren. Bij extreme gevoeligheid voor UV-stralen en als er bepaalde medicijnen of cosmetica worden gebruikt, is extra voorzichtigheid geboden. In geval van twijfel in elk geval een arts raadplegen! UV-apparaten mogen uitsluitend op doktersadvies worden gebruikt, wan- ...
Bediening Bruinen – maar dan wel op de juiste wijze! Om van het gebruik van een zonnebank echt te kunnen genieten, dient u wel enkele belangrijke punten in acht te nemen. Hieronder volgen enkele ant- woorden op vaak gestelde vragen. Make-up op de zonnebank? Liever niet.
Bediening Beschrijving van de huidtypes GEVAAR! Huidverbrandingen en langdurige beschadiging! Personen met huidtype I of II moeten het apparaat niet gebruiken. Voor personen met huidtype III en IV geldt het volgende: – Let op de bruiningstijden. – Neem de veiligheidsinstructies in acht. AANWIJZING: De bruiningstijden gelden alleen voor de op de sticker ver- melde lampenuitrusting en filterglazen.
(EN 60335-2-27, maximale sterkte van de bestraling 0,3 W/m² (Erytheem)). PRESTIGE 1000: UV-lagedruklampen Ergoline INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E6 1507903-.. UV-lagedruklampen Ergoline TREND 8 W E29 1508223-.. Aantal bruinings- Huidtype I Huidtype II Huidtype III Huidtype IV beurten...
Page 27
Bruiningstijden UVSV (UV-bescherming en Duitsland) PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: UV-lagedruklampen Ergoline INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E6 1507903-.. UV-lagedruklampen Ergoline TREND 8 W E29 1508223-.. Aantal bruinings- Huidtype I Huidtype II Huidtype III Huidtype IV beurten [min] [min]...
Bruiningstijden UVSV (UV-bescherming en Duitsland) 4.5.2 Navigatie De belangrijkste instellingen kunnen reeds voor de start van het apparaat bij het Control Center worden verricht. Op het bedieningspaneel in het binnenste van het apparaat kunnen tijdens de bruining functies uit- of ingeschakeld worden.
Bruiningstijden UVSV (UV-bescherming en Duitsland) Bedieningsstructuur Functies Functie Pictogramkeuze/ Beschrijving/displayweergave Informatie toetsvolgorde 1. UV-lampen START/STOP Wanneer de UV-lampen UV-lampen tijdens de bruining uit- en tijdens het bruinen worden inschakelen uitgeschakeld, loopt de bruiningstijd verder. 3. Climatronic Temperatuur regelen, niveaus 1-9 Bij het uitvallen van de airco-automaat (Climatronic) wordt de...
Page 32
Bruiningstijden UVSV (UV-bescherming en Duitsland) Functie Pictogramkeuze/ Beschrijving/displayweergave Informatie toetsvolgorde 7. Gezichtsbruiner Gezichtsbruiner regelen, niveaus 1-4 Gezichtsbruiner uitschakelen, toets vasthouden: 'Gezichtsbruiner Uit? Gezichtsbruiner inschakelen 1 Minuur tot maximum vermogen vervolgens te- rugkeer naar de laatste instelling voor het uitscha- kelen. 8.
Bruiningstijden UVSV (UV-bescherming en Duitsland) Functie Pictogramkeuze/ Beschrijving/displayweergave Informatie toetsvolgorde Looptijd van de sier- Zie 'Voorinstellingen', be- verlichting stelnr. 1011785-.. Start – Sluit het bovendeel. – START/STOP-toets indrukken. Bij de start zijn de volgende functies ingeschakeld: UV-lampen Gezichtsbruiner Schouderbruiner ...
Bruiningstijden UVSV (UV-bescherming en Duitsland) MP3-Player aansluiten GEVAAR! Gevaar voor gehoorschade! Het gebruik van oortjes of hoofdtelefoons met een hoog volume kan permanente gehoorschade tot gevolg hebben. – Volume niet te hoog instellen. Gebruikers kunnen hun privé-MP3-speler of smartphone op het apparaat aansluiten als het optionele audiosysteem aanwezig is.
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Veiligheidsinstructies voor reiniging en onderhoud GEVAAR! Elektrische spanning in het hele apparaat! Gevaar voor personen door elektrische schokken en ver- brandingsgevaar. – Schakel voor het begin van de werkzaamheden alle spanninggeleidende leidingen vrij. – Beveilig de uitgeschakelde leidingen tegen ongewenst opnieuw inschakelen.
Reiniging en onderhoud Storingen Op het display worden foutcodes weergegeven, zodat de oorzaak van het probleem gemakkelijker kan worden opgespoord: Als er één storing is, knippert de foutcode op het display. Bij het optreden van meer dan één storing tegelijk worden de bijbehoren- ...
Reiniging en onderhoud 5.3.2 Reiniging van de oppervlakken Acryglas oppervlakken LET OP!ACHTUNG! Niet droog afwrijven – kans op krasvorming! Als hiervan wordt afgeweken vervalt de garantie. – Gebruik voor een snelle, hygiënische en perfecte reini- ging van acrylglasoppervlakken uitsluitend het speciaal ontwikkelde snelle desinfectiemiddel SOLARFIX.
Reiniging en onderhoud Reinigingsschema Component Interval Handeling Zie pagina Verstelbare luchtverstuivers Reinigen en desinfecteren Ligbank Reinigen en desinfecteren Bedieningsgreep Reinigen en desinfecteren Indicatie-eenheid Reinigen en desinfecteren Control Center Reinigen en desinfecteren Beschermende bril Reinigen en desinfecteren MP3-kabel Reinigen en desinfecteren Condensaattank Legen Luchtverstuivers lichaamskoeling...
Reiniging en onderhoud Component Interval Handeling Zie pagina Filters Filters demonteren en reinigen Filters Filters demonteren en reinigen AANWIJZING: De reiniging na elke bruining moet bevestigd worden door het indrukken van de START/STOP-toets (als de nalooptijd van het ventilatierooster beeindigd is). Onderhoud Of het apparaat op bevredigende wijze voldoet aan de vereisten, is mede afhankelijk van service en onderhoud.
Reiniging en onderhoud Onderhoudsschema LET OP! Gebruik alleen originele onderdelen van hetzelfde type! Bij gebruik van andere delen stemt het apparaat niet meer overeen met de conformiteitsverklaring en mag het niet meer worden gebruikt! Voor schade die aantoonbaar is ontstaan door het gebruik van andere dan originele onderdelen, kunnen wij niet aan- sprakelijk worden gesteld.
Reiniging en onderhoud – Servicekit uit de houder trekken. – Inbussleutel en zuignap verwijderen. – Bij het openen van de zonnehemelplaat het kussen als krasbescherming gebruiken. 5.7.2 Ligbankplaat openzetten en tussenplaat uitnemen – Ligbank omhoog tillen. De ligplaat wordt automatisch door gasdrukveren vastgehouden. –...
Reiniging en onderhoud – Tussenplaat uitnemen. Ga in omgekeerde volgorde te werk voor de montage. Let bij de montage op het volgende: – Bij het inzetten van de tussenplaat dient u erop te letten dat de uitsparing zich aan het voeteneinde bevindt. –...
Reiniging en onderhoud Ga in omgekeerde volgorde te werk voor de montage. Let bij de montage op het volgende: – Bovendeelplaat met een hand ondersteunen zodat zij niet valt. – Vergrendelingen opnieuw sluiten: eerst in het midden, dan aan de bui- tenkant.
Reiniging en onderhoud 5.7.5 Kuip openen – Kuip licht omlaag drukken. – Vergrendeling aan het hoofdeinde losmaken. – Kuip openzetten. – Sluit de kuip. Daarbij moet de kuip hoorbaar vergrendelen. 04/2014 1015316-00 Gebruiksaanwijzing – 43/78...
Reiniging en onderhoud Aanwijzingen voor de lampenvervanging GEVAAR! Verbrandingsgevaar door verkeerd lampvermogen! Indien de oude chipkaart bij het vervangen van een lamp in het apparaat blijft, wordt de nieuwe lampenset met een te hoog vermogen gebruikt en kan de gebruiker ernstige ver- brandingen oplopen.
Page 47
Reiniging en onderhoud De chipkaarten bevinden zich in het 'Onderdelencompartiment besturing' – Kuip openen: zie pagina 43. – Chipkaarten van de oude lampenset verwijderen. – De nieuwe chipkaarten met de pijl omlaag inzetten. Let daarbij op de correcte positionering van de chipkaarten. –...
Reiniging en onderhoud 5.8.2 Lagedruklampen GEVAAR! Verbrandingsgevaar door hete lampen en oppervlakken! Bij het vervangen van de lampen bestaat het gevaar zich aan vingers en handen te verbranden. – Laat het apparaat voldoende afkoelen vóór u onder- houdswerkzaamheden uitvoert. Defecte UV-lagedruklampen onmiddellijk vervangen. ...
Reiniging en onderhoud – Lamp 90° draaien. Het opschrift moet naar buiten (d.w.z. in de zonnebank resp. op de ge- bruiker) zijn gericht. 5.8.3 Starter Defecte starters onmiddellijk vervangen. U kunt een defecte starter herkennen omdat de uiteinden van de (UV)- lagedruklamp zwart zijn geworden en de (UV)-lagedruklamp niet meer kan worden ontstoken.
Reiniging en onderhoud 5.8.4 Hogedruklampen en filterplaten GEVAAR! Verbrandingsgevaar door hete lampen en oppervlakken! Bij het vervangen van de lampen en de filterglazen en bij het reinigen van de reflectoren bestaat het gevaar zich de vin- gers en handen te verbranden. –...
Page 51
Reiniging en onderhoud – UV-lamp eruit trekken. – Reflector reinigen. – Alleen originele UV-lampen gebruiken. – Nieuwe lampen alleen in de greepzone aanpakken. – Functie van de veiligheidsschakelaar controleren. De veiligheidsschakelaar zorgt ervoor dat het apparaat bij een defect fil- terglas wordt uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud UV-lampen in de ligbank reinigen of vervangen – Ligbankplaat openzetten en lampafdekkingen en tussenplaat verwijderen: zie pagina 40. Lampenvervanging: zie pagina 46. Wisselen van de chipkaart: zie pagina 44. Ga in omgekeerde volgorde te werk voor de montage. Let bij de montage op het volgende: –...
Reiniging en onderhoud Let bij de montage op het volgende: – Zet de bouten erin en draai deze vast. 5.11 UV-lampen en filterglazen in het bo- vendeel reinigen of vervangen – Bovendeelplaat verwijderen: zie pagina 41. In het bovendeel bevinden zich de volgende componenten uit het onder- houdsplan: UV-lagedruklampen 1,80 m ...
Reiniging en onderhoud PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: Om de UV-hogedruklampen te kunnen vervangen moeten eerst de UV- lagedruklampen van de gezichtsbruiner gedemonteerd worden. – Lampen verwijderen. – De negende lagedruklamp van oben in de bovendeel verwijderen om bij de starters van de lagedruklampen van de gezichtsbruiner te komen. Lampenvervanging: UV-lagedruklampen: zie pagina 46.
Page 55
Het apparaat kan worden beschadigd. – In de schouderbruiner mogen alleen de UV- hogedruklampen Ergoline ULTRA (1500384-..) worden ingebouwd. Iedere hogedruklamp in de schouderbruiner is uitgerust met 2 verschillende filterglazen. De beide filterglazen zijn binnen in de behuizing bevestigd.
Reiniging en onderhoud – Beide filterglazen met de zuignop verwijderen. LET OP! Filterglazen niet verwisselen! De schouderbruiner is met verschillende filterglazen uitge- rust. a) Ultra Performance 912 (blauw), bestelnr. 1500635-.. b) ongecoat, bestelnr. 1500160-.. – De filterglazen in de juiste volgorde inzetten. Ga in omgekeerde volgorde te werk voor de montage.
Reiniging en onderhoud – Filters verwijderen. – Filters droog of vochtig reinigen. Droge reiniging: stofzuiger (afhankelijk van verontreiniging) Vochtige reiniging: water en afwasmiddel, ook vaatwasser LET OP! Schade aan het apparaat door vocht mogelijk! Bij het opnieuw aanbrengen moeten de gereinigde filters droog zijn.
Reiniging en onderhoud LET OP! Schade aan het apparaat door vocht mogelijk! Bij het opnieuw aanbrengen moeten de gereinigde filters droog zijn. – Gereinigde en gedroogde filtermatten weer inleggen. 5.15 Airconditioning: condensaattank le- gen en filters reinigen LET OP! Schade aan het apparaat door verontreinigde filters en koelribben! Filtermat, filters en koelribben op airconditioning regelmatig contorleren en desgewenst reinigen.
Page 59
Reiniging en onderhoud – Filter uit de houder nemen. – Filters droog of vochtig reinigen. Droge reiniging: stofzuiger (afhankelijk van verontreiniging) Vochtige reiniging: water en afwasmiddel – Niet in een afwasmachine reinigen! – Filter uit de houder nemen. – Filters droog of vochtig reinigen. Droge reiniging: stofzuiger (afhankelijk van verontreiniging) Vochtige reiniging: water en afwasmiddel, ook vaatwasser –...
Page 60
Reiniging en onderhoud LET OP! Schade aan het apparaat door vocht mogelijk! Bij het opnieuw aanbrengen moeten de gereinigde filters droog zijn. – Gereinigde en gedroogde filters er weer inzetten. – Let erop dat de filters correct in de houder zitten. Climatronic: –...
Reiniging en onderhoud 5.16 Onderhoud AQUA / AROMA SYSTEM Bij de AQUA SYSTEM-functie wordt voor de lichaamskoeling AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE binnen het apparaat verneveld (zie 'PRODUCTIN- FORMATIE AQUA SYSTEM', bestelnr. 1011201-..). GEVAAR! Risico voor de gezondheid van uw klanten! Door met bacteriën vervuild water zijn huiduitslag en andere allergische reacties bij de gebruikers van het apparaat mo- gelijk!
Reiniging en onderhoud – Schroef het deksel van het nieuwe reservoir af. – Schrijf de actuele datum op het reservoir. – Plaats het nieuwe reservoir in de houder. – Sluit de kuip. Daarbij moet de kuip hoorbaar vergrendelen. 5.16.2 AQUA SYSTEM-bus vervangen –...
Page 63
Reiniging en onderhoud Ontluchten AANWIJZING: Om te ontluchten hebt u toegang nodig tot de Professionele instellingsbeheerder in het Control Center. – Schakel om naar de Professionele instellingsbeheerder. – Activeer in het menu AQUA FRESH AROMA de vulmodus. – Sluit het bovendeel. Het systeem wordt 30 minuut lang ontlucht.
Technische gegevens Technische gegevens Vermogen, aansluitwaarden en geluiddrukniveau PRESTIGE 1000 Nominale vermogensopname met Climatronic: 16900 W Nominaal opgenomen vermogen zonder air- 14000 W conditioning: Nominale frequentie: 50 Hz Nominale spanning: 400-415 V 3N~ 230-240 V ~3 Nominale zekering: 3 x 35 A (traag) 3 x 50 A (traag) Netsnoer: H05VV-F 5G 4 mm²...
Technische gegevens Afmetingen PRESTIGE 1000: B+ = 1455 mm 1413 mm 1433 mm H1 = 1965 mm B- = 1426 mm H2 = 1106 mm B1 = 945 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm 2234 mm H6 = 1879 mm...
Page 66
Technische gegevens PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: B+ = 1545 mm 1491 mm 1521 mm H1 = 1955 mm B- = 1516 mm H2 = 1106 mm B1 = 953 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm 2380 mm H6 =...
Technische gegevens Lampbezetting LET OP! De conformiteitsverklaring geldt voor de aangegeven UV- lampen en filterglazen. Bij gebruik van andere UV-lampen en filterglazen vervalt onze toestemming tot gebruik van het product. Bovendien moeten de UV-lampen van een equivalentiecode voorzien zijn, zie bijlage pagina 74. De gebruikte UV-lampen zijn breedbandstralers die met verschillend ver- mogen (ca.
UV-hogedruklampen Ergoline ultra 250 W 250 W / 0 W 1500384-.. Filterglazen Ultra Performance (blauw) 1500635-.. Filterglazen ongecoat 1500160-.. UV-lagedruklampen Ergoline TREND 8 W E29 0,31 m 8 W / 0 W 1508223-.. Starter S10 (4-65 W) 10047-.. UV-lagedruklampen Ergoline 1,80 m 80 - 160 W 80 W - 160 W 1507903-..
1507903-.. INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E6 UV-lagedruklampen Ergoline 1,80 m 80-160 W 80-160 W 1507903-.. INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E6 UV-lagedruklampen Ergoline TREND 8 W E29 0,31 m 8 W / 0 W 1508223-.. Starter S10 (4-65 W) 10047-.. 04/2014 1015316-00 Gebruiksaanwijzing –...
Bijlage Bijlage JK-tijdbesturingen Voor de apparaten van de PRESTIGE-serie kunnen de volgende muntappa- raten / tijdbesturingssystemen worden ingezet. MCS III plus Bestelnr.: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Bestelnr.: 34009900 04/2014 1015316-00 Gebruiksaanwijzing – 69/78...
Bijlage Borden en stickers op het apparaat Op het apparaat zijn borden aangebracht die op gevarenzones wijzen. De onderstaande borden zijn voorbeelden. Let erop dat de aanwijzingsborden altijd goed herkenbaar en leesbaar zijn. Ontbrekende aanwijzingsborden en stickers moeten vervangen worden. 70/78...
Page 73
Bijlage 1: Sticker waarschuwingen EU (1012638-..) Bij deze sticker hoort het taalblad 1504231-.. (zie map Technische documen- tatie). 2: Sticker Export USA/Canada (84829-..) De sticker bevindt zich aan de onderkant van de voorzijde van de kuip. 3: Sticker 'Alleen originele reserveonderdelen gebruiken' (801026-..) De sticker bevindt zich aan de onderkant van de voorzijde van de kuip.
Page 74
Bijlage 5: Sticker AQUA FRESH (800839-..) De sticker bevindt zich aan de onderkant van de kuip. 6: Sticker onderhoudsaanwijzing (800701-..) 7: Sticker waarschuwingen afvoerlucht (843319-..) De sticker bevindt zich in het midden van de achterwand. 8: Typeplaatje Aan de binnenkant van de bovendeel is een typeplaatje aangebracht. Het bevat belangrijke informatie voor de identificatie van het apparaat (b.
Page 75
Bijlage De stickers 9-15 bevinden zich onder de kuip. 9: Sticker airconditioning (1002243-..) PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: 13435 / 0 De sticker bevindt zich op de airconditioning. 10: Sticker waarschuwing 'Niet spanningsvrij' (800698-..) De sticker bevindt zich op de airconditioning. 11: Sticker waarschuwing 'Teruglopen van de koelvloeistof bij gekantel- de airconditioning' (85690-..) De sticker bevindt zich op de airconditioning.
Bijlage Equivalentiecodebereik Voorbeeld voor de berekening van het equivalentiecodebereik (1) zie sticker lampbezetting: is de equivalentiecode van de lamp waarmee het apparaat tijdens de model- keuring is uitgerust, 100–R–47/3,2 dan wordt het equivalentiecodebereik waarmee het apparaat moet worden gekenmerkt als volgt berekend: onderste waarde van het X-bereik: 0,75 x 47 = 35,25 onderste waarde van het Y-bereik: 0,85 x 3,2 = 2,72 bovenste waarde van het Y-bereik: 1,15 x 3,2 = 3,68...
Page 77
Bijlage X wordt in mW/m² aangegeven en op het volgende hele cijfer afgerond, Y wordt op de eerste decimale plaats achter de komma afgerond. De effectieve waarden gelden voor een afstand van 25 cm en onder voorwaarden van een optimale UV-bestralingssterkte. Opmerking Een voorbeeld voor een equivalentiecode wordt hieronder aangegeven: 100-W-reflectorlamp met een reflectorhoek van 220°...
Page 80
Index UV-lampen reinigen/vervangen Vermogen ......... 62 Schouderbruiner ....52 Verpakking ....... 13 Zijpaneel ......50 Verplichtingen van de exploitant 8 Veiligheid ........10 Ziektes ........19 Veiligheidsinrichting ....15 Zijpaneel plaat verwijderen ..42 Veiligheidsvoorschriften bij Zonnebrand ......19 onderhoudswerkzaamheden ..33 78/78...
Page 81
Instructions de service Traduction des instructions de service originales Ergoline PRESTIGE PRESTIGE 1000 INTELLIGENT PERFORMANCE PRESTIGE 1200 INTELLIGENT PERFORMANCE Climatronic PRESTIGE 1400 INTELLIGENT PERFORMANCE Climatronic Plus 1015316-00 / fr / 04.2014...
Page 82
Notice Notice Constructeur : JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tél. : +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax : +49 (0) 22 24 / 818-166 SAV / Service technique JK-International GmbH, (commande des pièces de Division JK-Global Service rechange pour les Köhlershohner Straße...
Page 83
Sommaire Sommaire Généralités..................6 Définitions ..................6 Explication des symboles ..............7 Informations pour l'opérateur ............8 Utilisation normale ................8 Erreurs d'utilisation prévisibles ............8 Obligations de l'exploitant ............... 9 Qualification du personnel ............... 9 Contenu de la livraison ..............9 Transport, montage et installation ..........
Page 84
Sommaire Durées de bronzage UVSV (décret de protection UV en Allemange) ..................23 Durées de bronzage EN (ne s'appliquent pas en France !) ... 24 Aperçu fonctionnement ..............26 4.6.1 Control Center ................27 4.6.2 Navigation ..................28 Structure de la commande ............29 Fonctions ..................
Page 85
Sommaire Caractéristiques techniques ............62 Puissance, valeurs de raccordement et niveau sonore ....62 Dimensions ................... 63 Equipement en lampes ..............65 6.3.1 PRESTIGE 1000 ................66 6.3.2 PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400 ..........67 Pièces de rechange et accessoires ..........68 Annexe ..................
Généralités Généralités Définitions Opérateur Personne qui met les appareils décrits ici à la disposition d'utilisateurs à des fins lucratives. L'opérateur est responsable du fonctionnement régulier de l'appareil et du respect des intervalles de maintenance. Utilisateur Personne utilisant l'appareil dans un local commercial. Personnel Personnes chargées du fonctionnement, du nettoyage et des travaux géné- raux de maintenance et instruisent les utilisateurs sur le fonctionnement des...
Généralités Explication des symboles Dans la présente notice d'utilisation, nous utilisons les consignes de sécurité suivantes : DANGER ! Nature et source du danger Cette consigne de sécurité attire l'attention sur un risque direct pour l'intégrité physique et la vie. DANGER ! Nature et source du danger Cette consigne de sécurité...
Informations pour l'opérateur Informations pour l'opérateur Utilisation normale L'appareil est conçu pour les séances de bronzage esthétique d'une per- sonne adulte avec un type de peau appropriée. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet aux pages 19 et 22. L’appareil est conçu uniquement pour les utilisations professionnelles, pas pour les usages domestiques.
Informations pour l'opérateur Obligations de l'exploitant En votre qualité d'opérateur, vous êtes tenu de tenir à disposition des instruc- tions de service, de nettoyage et de maintenance claires et de garantir par des formations et des instructions le fonctionnement correct et normal ainsi que la manipulation normale de l'appareil.
Informations pour l'opérateur Transport, montage et installation L'appareil est livré par une entreprise spécialisée et installé par le SAV du fabricant ou installé et monté par un SAV autorisé. En votre qualité d'opérateur, vous êtes tenu d'équiper le lieu de l'implantation avec les installations de ventilation et les installations électriques, voir page 10.
Informations pour l'opérateur Vous trouverez les informations sur la planification d’amenée et d’évacuation de l’air dans le manuel de planification (www.ergoline.de, disponible en an- glais et en allemand). Vous pouvez aussi obtenir ces informations de votre revendeur ou du service après-vente (voir page 2).
Informations pour l'opérateur Fonctionnement et maintenance Le fonctionnement correct, la maintenance et l'entretien sont les conditions assurant l'intégrité physique et la sécurité des utilisateurs pendant le fonction- nement et pour garantir les fonctionnalités normales de l'appareil. Respectez les informations et les recommandations de la présente notice d'utilisation.
Informations pour l'opérateur et de les mettre aux déchets conformément à la réglementation. Ce service est payant. La réglementation nationale spécifique s'applique hors d'Alle- magne. Adressez-vous à votre service de vente local. 2.11.2 Emballage L’emballage est constitué de matériaux entièrement recyclables. Les embal- lages qui ne sont plus utilisés peuvent être retournés au groupe d’entreprises JK.
Informations pour l'opérateur 2.14 Musique MP3 (option) L’utilisation d’un lecteur MP3 ou d'un smartphone pendant la séance ne cons- titue pas une retransmission publique aux termes de la réglementation, si bien que l’exploitant du studio n’est pas tenu à déclaration et redevance au- près du service compétent pour les licences de retransmission.
Informations pour l'opérateur Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine. La déclaration de con- formité CE devient caduque en cas d'enfreinte ! 2.17 Garantie du fabricant JK-International GmbH répond, dans les limites des conditions ci-après, des défauts que pourrait présenter un solarium acquis à des fins privées ou pro- fessionnelles auprès d’un partenaire distributeur de JK-International GmbH.
Description Description Contenu de la livraison Solarium Bronzeur d'épaules avec système audio (avec Voice Guide) Kit de service : contient une clé pour vis à six pans creux et une ventouse pour disques de filtre Système d'air conditionné ...
Description Description de l'appareil 1. Tuyères d'air ajustables pour le rafraîchissement du visage 2. Bronzeurs faciaux (lampes à décharge UV haute pression + lampes à décharge UV basse pression) 3. Bronzeur d'épaules avec système audio 4. Prise pour casque et MP3 5.
Description Accessoires (options) 1. Manchon central d’évacuation de l’air (en option) Description des fonctions Le composant technique essentiel du solarium est une source de rayonne- ment UV artificiel, plusieurs filtres et réflecteurs, une structure mécanique avec aire d'utilisation définie. Les résultats du bronzage varient avec l'intensité des solariums. Cela est dû, d'une part, à...
Fonctionnement Fonctionnement Consignes de sécurité pour l’utilisateur DANGER ! Risque de lésions auditives ! Si l'intensité sonore est trop forte, l'utilisation de capsules d'écouteur ou d'un casque peut altérer durablement l'ouïe. – Réglez le volume sonore sur une intensité normale. DANGER ! Rayonnement UV Risque de lésions cutanées et oculaires et de maladies de...
Page 100
Fonctionnement Les personnes présentant sur toute la peau plus de 16 taches pigmen- tées (diamètre de 2 mm et plus) Les personnes présentant des grains de beauté atypiques (les grains de beauté atypiques sont par exemple des naevus asymétriques d'un dia- mètre supérieur à...
Fonctionnement devez plus utiliser le solarium pendant une semaine. Au bout d´une se- maine vous pouvez recommencer avec la première séance de bronzage conformément au tableau de bronzage. L'intervalle entre deux séances de bronzage doit être d'au moins de 48 heures ! Vous ne prendrez pas en plus de bain de soleil le même jour.
Fonctionnement Description des types de peau DANGER ! Brûlures cutanées et troubles chroniques ! Les personnes ayant le type de peau I ou II ne doivent pas utiliser le solarium. Dans les cas des types de peau III et IV : –...
Les durées de bronzage EN sont valables pour l'équipement en lampes EN (EN 60335-2-27, irradiance maximale 0,3 W/m² (érithème)). PRESTIGE 1000: Lampes à décharge UV basse pression Ergoline INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E6 1507903-.. Lampes à décharge UV basse pression Ergoline TREND 8 W E29 1508223-.. Nombre de...
Page 105
Fonctionnement PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: Lampes à décharge UV basse pression Ergoline INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E6 1507903-.. Lampes à décharge UV basse pression Ergoline TREND 8 W E29 1508223-.. Nombre de Type de Type de Type de Type de séances de...
Fonctionnement 4.6.1 Control Center 1. Point NFC 2. Touche OK (pas toujours visible) 3. Unité de navigation 4. Indicateur – Fonctions … 04/2014 1015316-00 Instructions de service – 27/78...
Fonctionnement 4.6.2 Navigation Les réglages principaux peuvent être effectués sur le Control Center, déjà avant le démarrage de l'appareil. Les fonctions peuvent être activées ou dé- sactivées pendant le bronzage sur le panneau de commande situé à l'inté- rieur de l'appareil. Unité...
Fonctionnement Structure de la commande Fonctions Fonction Sélection de pictogramme / Description / Afficheur Information Séquence de touches 1. Lampes UV START/STOP Après arrêt des lampes UV pen- Connecte et déconnecte les dant le bronzage, le décompte de lampes pendant la séance de durée de la séance de bronzage bronzage continue.
Page 110
Fonctionnement Fonction Sélection de pictogramme / Description / Afficheur Information Séquence de touches 5. Ventilateur Régler la température du venti- Les tuyères d'air de facial lateur facial, rafraîchissement du visage peu- niveaux 1 à 9 vent être ajustées à la main. 7.
Fonctionnement Fonction Sélection de pictogramme / Description / Afficheur Information Séquence de touches 12. Voice Guide Désactiver Voice Guide : Voice Guide est une aide à la 'Voice Guide Arrêt ? commande du volume sonore et n'est disponible que si un système Activer Voice Guide : audio est intégré.
Fonctionnement 4.10 Raccorder le lecteur MP3 DANGER ! Risque de lésions auditives ! Si l'intensité sonore est trop forte, l'utilisation de capsules d'écouteur ou d'un casque peut altérer durablement l'ouïe. – Réglez le volume sonore sur une intensité normale. Les utilisateurs peuvent brancher leur lecteur MP3 ou leur smartphone sur l'appareil lorsque le système audio est disponible.
Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance Consignes de sécurité pour le net- toyage et la maintenance DANGER ! Tout l'appareil est sous tension électrique ! Risque pour les personnes : choc électrique et brûlures. – Avant de commencer les travaux, débrancher tous les câbles électriques.
Nettoyage et maintenance Défauts Des codes d'erreur apparaissent sur l’afficheur de manière à faciliter la locali- sation des pannes : En cas de défaillance, le code d'erreur clignote sur l’afficheur. Lorsque plusieurs erreurs surviennent, les messages d'erreur sont affi- ...
Nettoyage et maintenance 5.3.1 Nettoyage Surfaces de verre acrylique ATTENTION ! Ne pas nettoyer à sec – risque de rayures ! Le non-respect de ces instructions entraîne la suppression du droit à la garantie. – Pour un nettoyage rapide des surfaces en verre acry- lique et une hygiène irréprochable, utiliser le nettoyeur SOLARFIX, spécialement conçus à...
Nettoyage et maintenance Plan de nettoyage Composant Intervalle Opération Voir page Tuyères d'air ajustables Nettoyer et désinfecter Plaque de couche Nettoyer et désinfecter Manette de commande Nettoyer et désinfecter Unité d’affichage Nettoyer et désinfecter Control Center Nettoyer et désinfecter Lunettes de protection Nettoyer et désinfecter Câble MP3 Nettoyer et désinfecter...
Nettoyage et maintenance Composant Intervalle Opération Voir page Tuyères d’air refroidissement du Nettoyer corps Filtre Démonter le filtre et nettoyer Filtre Démonter le filtre et nettoyer Filtre Démonter le filtre et nettoyer REMARQUE : Activez le nettoyage après chaque séance de bronzage en appuyant sur la touche START/STOP (lorsque le temps de poursuite du ventilateur est écoulé).
Nettoyage et maintenance La plaque intermédiaire en option (uniquement pour les appareils avec appa- reil de climatisation) sert de filtre UV et doit alors être changée à intervalles réguliers par le SAV. Plan de maintenance ATTENTION ! N'utiliser que des pièces d'origine du même modèle ! Après utilisation de pièces de rechange d'origine externe, l'appareil ne satisfait plus à...
Page 119
Nettoyage et maintenance Composant Intervalle Opération Voir page AQUA SYSTEM Changer 59, 61 7a-7b Réservoir AROMA Changer 59, 60 Lampes à décharge UV haute Changer pression bronzeur pour épaules Lampes à décharge UV basse Changer pression bronzeur facial Lampes à décharge UV haute Changer 50, 51 pression bronzeur facial...
Nettoyage et maintenance Préparation des opérations de maintenance et de nettoyage 5.7.1 Kit service 1. Clé mâle à six pans creux (clé Allen) 2. Ventouse pour disques de filtre, plaque de verre acrylique et partie rabat- table. 3. Protection contre les rayures au niveau de l'accès (rembourrage pour protéger l'écran de la partie rabattable) Le kit service est installé...
Nettoyage et maintenance – Pour ouvrir l'écran de la partie rabattable, utilisez le rembourrage comme protection contre les rayures. 5.7.2 Monter la plaque de couche et enlever la plaque intermédiaire – Relever la plaque de couche. La plaque de couche est maintenue en place automatiquement par les ressorts au pas du gaz.
Nettoyage et maintenance – Abaisser lentement la plaque de couche et fermer. 5.7.3 Retirer la partie rabattable – Tourner les verrouillages de 90° : d'abord à l'extérieur puis au milieu. – Soutenir d'une main la partie rabattable afin qu'elle ne tombe pas. –...
Nettoyage et maintenance 5.7.4 Retirer le panneau latéral – Desserrer les vis. – Relever la plaque et la déposer avec précaution. Pour le remontage, tenir compte des points suivants : – Insérer les vis et les visser à fond. 04/2014 1015316-00 Instructions de service –...
Nettoyage et maintenance 5.7.5 Ouvrir la banquette – Presser la partie inférieure avec précaution. – Ouvrir les fermetures sur l'extrémité tête. – Ouvrir la banquette. – Fermer la banquette. La banquette doit s'enclencher de façon audible lors de sa fermeture. 44/78...
Nettoyage et maintenance Consignes pour le changement des lampes DANGER ! Risque de brûlures dû à une puissance de lampes in- correcte ! Si l’ancienne carte à puce reste dans l’appareil lors d'un changement de lampe, le nouveau jeu de lampes fonction- nera avec une puissance trop élevée, et l’utilisateur pourra subir des brûlures graves.
Nettoyage et maintenance 5.8.1 Changer la carte à puce La carte à puce fait partie des lampes à décharge UV basse pression longues situées dans les parties supérieure, latérale et inférieure de l'appareil. Les cartes à puce se trouvent dans le 'support de pièces de la commande'. –...
Nettoyage et maintenance – Les lampes à décharge UV basse pression sont équipée d'un réflecteur qui dirigent la lumière dans une direction déterminée. Installez les lampes de manière que la face arrière du réflecteur soit orientée vers la face de l'appareil.
Nettoyage et maintenance 5.8.4 Lampes à décharge haute pression et disques de filtre DANGER ! Risque de brûlure lié aux lampes et surfaces chaudes ! Risque de brûlure aux doigts et aux mains en changeant les lampes et les disques de filtre et en nettoyant les réflec- teurs.
Page 129
Nettoyage et maintenance – Retirer la lampe à décharge UV. – Nettoyer le réflecteur. – Utiliser uniquement des lampes à décharge UV d'origine. – Saisissez la nouvelle lampe uniquement dans la partie prévue pour la préhension. – Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur de sécurité. L'interrupteur de sécurité...
Nettoyage et maintenance Nettoyer ou changer les lampes UV dans la partie inférieure – Monter la plaque de couche, démonter les carters de lampes et la plaque intermédiaire : voir page 41. Changer les lampes : voir page 46. Changer la carte à puce : voir page 46. Pour l’assemblage, procédez dans l’ordre inverse des opérations.
Nettoyage et maintenance Pour le remontage, tenir compte des points suivants : – Insérer les vis et les visser à fond. 5.11 Nettoyer ou changer les lampes UV et les disques de filtre dans la partie su- périeure – Retirer la partie rabattable : voir page 42. Vous trouverez dans la partie supérieure les composants suivants sur le plan de maintenance : Lampes à...
Nettoyage et maintenance PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: Afin de pouvoir remplacer les lampes à décharge UV haute pression, il faut d'abord démonter les lampes à décharge UV basse pression du bronzeur facial. – Enlever les lampes. – Retirer dans la partie supérieure la neuvième lampe à basse pression par le haut pour accéder aux starters des lampes basse pression du bron- zeur facial.
Page 133
Nettoyage et maintenance – S'il y a un tunnel de bronzage fermé : Desserrer les vis et enlever le tunnel de bronzage. – Dévisser un boulon sur chacun. – Retirer les deux enveloppes et déposer sur le côté avec précaution. Changer les lampes à...
Page 134
Nettoyage et maintenance – Utiliser la ventouse pour relever le disque de filtre. – Pousser la fixation à l'extérieur. – Utiliser la ventouse pour retirer les deux disques de filtre. ATTENTION ! Ne pas intervertir les disques de filtre ! Le bronzeur d'épaules est équipé...
Nettoyage et maintenance 5.13 Nettoyer les filtres dans la partie infé- rieure – Ouvrir la banquette : voir page 44. – Enlever les filtres. – Nettoyer les filtres sec ou humide. Nettoyage à sec : aspirateur (selon le degré de saleté) Nettoyage humide : eau et produit vaisselle, également lave-vaisselle ATTENTION ! L’humidité...
Nettoyage et maintenance 5.14 Nettoyer les plaques filtrantes dans lapartie supérieure – Si nécessaire, recouvrir la partie supérieure pour éviter de rayer la pein- ture. – Retirer les plaques filtrantes au dos de la partie supérieure. – Nettoyer les plaques filtrantes sec ou humide ou les remplacer par des plaques neuves.
Page 137
Nettoyage et maintenance – Ouvrir la banquette : voir page 44. – Extraire le réservoir à condensation. – Retirer le tuyau flexible sur le réservoir à condensation. – Vidanger le réservoir à condensation. Climatronic: – Enlever le cache. – Extraire le filtre hors de la fixation. –...
Page 138
Nettoyage et maintenance – Extraire le filtre hors de la fixation. – Nettoyer les filtres sec ou humide. Nettoyage à sec : aspirateur (selon le degré de saleté) Nettoyage humide : eau et produit vaisselle, également lave-vaisselle – Nettoyer les ailettes de refroidissement encrassées avec le peigne de lamelles.
Nettoyage et maintenance Climatronic: – Fixer le cache. – Raccorder le tuyau flexible au réservoir à condensation. – Replacer le réservoir à condensation. – Fermer la banquette. La banquette doit s'enclencher de façon audible lors de sa fermeture. 5.16 Maintenance AQUA / AROMA SYSTEM La fonction AQUA SYSTEM sert au refroidissement du corps.
Nettoyage et maintenance D’autres parfums sont également disponibles. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de JK-International GmbH, Division JK-Licht (voir page 2). 5.16.1 Changer le réservoir AROMA – Ouvrir la banquette : voir page 44. – Retirer le réservoir AROMA. –...
Nettoyage et maintenance 5.16.2 Changer le bidon AQUA SYSTEM – Ouvrir la banquette : voir page 44. – Retirer le bidon. – Dévisser le couvercle du nouveau bidon. – Retirer le couvercle et le tuyau flexible de l'ancien bidon. – Visser le couvercle et le tuyau sur le nouveau bidon.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Puissance, valeurs de raccordement et niveau sonore PRESTIGE 1000 Puissance nominale absorbée 16900 W avec Climatronic : Puissance nominale absorbée 14000 W sans appareil de climatisation : Fréquence nominale : 50 Hz Tension nominale : 400-415 V 3N~ 230-240 V ~3 Pouvoir de coupure nominal : 3 x 35 A...
Caractéristiques techniques Dimensions PRESTIGE 1000: B+ = 1455 mm 1413 mm 1433 mm H1 = 1965 mm B- = 1426 mm H2 = 1106 mm B1 = 945 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm 2234 mm H6 = 1879 mm...
Page 144
Caractéristiques techniques PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: B+ = 1 545 mm 1 491 mm 1 521 mm H1 = 1 955 mm B- = 1 516 mm H2 = 1 106 mm B1 = 953 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 =...
Caractéristiques techniques Equipement en lampes ATTENTION ! La déclaration de conformité est valable pour les lampes UV et les disques de filtre mentionnés. La licence d’exploitation devient caduque si vous utilisez d’autres lampes UV et d'autres disques de filtre. En outre, les lampes UV doivent porter la marque d'un code d'équivalence adéquat, voir annexe page 74.
1500160-.. Lampes à décharge UV basse pression 0,31 m 8 W / 0 W 1508223-.. Ergoline TREND 8 W E29 Starter S10 (4-65 W) 10047-.. Lampes à décharge UV basse pression 1,80 m 80 - 160 W 80 W - 160 W 1507903-..
80-160 W 80-160 W 1507903-.. Ergoline INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E6 Lampes à décharge UV basse pression 0,31 m 8 W / 0 W 1508223-.. Ergoline TREND 8 W E29 Starter S10 (4-65 W) 10047-.. 04/2014 1015316-00 Instructions de service – 67/78...
Annexe Annexe Minuteries JK Les appareils à encaissement et les systèmes de commande par minuterie peuvent être utilisés sur les appareils de la série PRESTIGE. MCS III plus N° de référence : 500000456 04144 / 0 Studiopilot Nº de référence : 34009900 04/2014 1015316-00 Instructions de service –...
Annexe Plaques et autocollants sur l'appareil Des plaques sont apposées sur l'appareil pour attirer l'attention sur les zones dangereuses. Les plaques mentionnées ci-dessous sont uniquement des exemples. Assurez-vous que les plaques d'avertissement sont toujours faci- lement identifiables et lisibles. Il faut remplacer les plaques d'avertissement et les autocollants manquants.
Page 151
Annexe 1: Autocollant avertissements UE (1012638-..) Cet autocollant comprend la fiche de langues 1504231-.. (cf. Dossier Docu- mentation technique). 2: Autocollant Exportation Etats-Unis et Canada (84829-..) L'autocollant se trouve sur l'extrémité supérieure de la face avant de la partie inférieure. 3: Autocollant 'N'utiliser que des pièces d'origine' (801026-..) L'autocollant se trouve sur l'extrémité...
Page 152
Annexe 5: Autocollant AQUA FRESH (800839-..) L'autocollant se trouve en dessous de la banquette. 6: Autocollant Consigne de maintenance (800701-..) 7: Autocollant Avertissement Evacuation d'air (843319-..) L'autocollant se trouve au centre du panneau arrière. 8: Plaque signalétique La plaque signalétique est apposée à l'intérieur de l'appareil, dans la partie supérieure.
Page 153
Annexe 9: Autocollant Climatiseur (1002243-..) PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: 13435 / 0 L'autocollant se trouve sur l'air conditionné. 10: Autocollant avertissement 'Sous tension' (800698-..) L'autocollant se trouve sur l'air conditionné. 11: Autocollant avertissement 'Retour du liquide de refroidissement lorsque le climatiseur est incliné' (85690-..) L'autocollant se trouve sur l'air conditionné.
Annexe Plage de code d'équivalence Exemple de calcul de la plage de code d'équivalence (1), voir autocollant de l'équipement en lampes : Si le code d'équivalence de la lampe qui équipe l'appareil pendant le contrôle du type correspond à 100–R–47/3,2, la plage de code d'équivalence devant caractériser l'appareil se calcule comme suit : Valeur inférieure de la plage X :...
Page 155
Annexe X est indiqué en mW/m² et arrondi à l'unité supérieure entière, Y est arrondi à la première décimale après la virgule. Les valeurs effectives sont valables pour une distance de 25 cm dans des conditions d'irradiance UV optimale. Remarque Un exemple de code d'équivalence est indiqué...
Index Index Disques de filtre ....... 48 Intervalles de maintenance . 38 Accessoires ......18, 68 Nettoyer/changer ..50, 51, 52 Adolescents ......8, 19 Dommages pour les yeux ..19 Allergies ........21 Douche ........21 Altitude d'utilisation ....11 Droits d'exploitation ....
Page 157
Index Lampes ........8 Obligations de l'exploitant ..9 Lampes à décharge haute Ouvrir la banquette ....44 pression, risque d'incendie ..48 Lampes UV Commande ......65 Pièces de rechange ....38 Plages de puissance ..65 Numéros de référence ..68 Puissance nominale ...
Page 158
Index Utilisation normale ...... 8 Valeurs de raccordement ..62 Vider le réservoir à condensation ......56 78/78...
Page 160
I N T E L L I G E N T P E R F O R M A N C E J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.ergoline.de E-Mail: info@ergoline.de...