Vérifier le feutre des coursiers sans fin et du tapis
formeur. Les brosser si de la pâte est restée collée ou pour
éliminer l'excès de farine, sans cela vous risqueriez d'avoir
des pains abîmés ou plissés.
Faire pivoter le tapis formeur en décrochant les ressorts du
tapis formeur, ceci afin de le faire sécher.
Sécurité : Controler le fonctionnement de la sécurité gou-
lotte
Mode opératoire: Refermer la machine rebrancher la fa-
çonneuse et la mettre en route.
Appuyer sur la goulotte la machine doit s'arrèter.
5-2 ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Pour toute intervention débrancher la façonneuse.
Enlever la goulotte, nettoyer la façonneuse en enlevant
la poussière de farine et les restes de pâte. Pour cela enlever
les carters de côté en utilisant une clé alen de 4.
Vérifier la tension des coursiers sans fin et le centrage de
ceux-ci (voir &5-4).
Document non contractuel, le fabricant se réserve le droit de modifier tous ses produits sans préavis.
914000B
Not a contractual document. The manufacturer reserves the right to make modifications without advanced notice.
Verify the felt-blet of the unlimited moulding belt and
the shaping belt. Brush them if some dough remained to stick
or to eliminate excess of flour, or you would risk to have da-
maged or wrinkled breads.
Revolve the shaping belt picking up the springs of the sha-
ping belt, this to air it.
Safety: Check the running of the safety hopper
Operating Mode: Close the machine, plug the Moulder
and start.
Press on the hopper the machine have to stop.
5-2 WEEKLY MAINTENANCE
For any intervention, disconnect the Moulder.
Remove the hopper, clean the Moulder by removing
the dust of flour and the rests of dough. For it, remove side
panels using a key of 4.
Verify the tension of the moulding belts and the centring of
these (to see &5-4).
Entretien
Maintenance
20