Sommaire des Matières pour Elba cook MASTERline 136 PX 634
Page 1
130 cm MASTERline COOK Cookers - Cuisinières Instruction for the use - Mode d’emploi...
Page 2
Identification label Plaquette des caractéristiques English Instruction for the use - Installation advice Page Français Mode d’emploi - Conseils pour l’installation Page...
Instruction for the use English Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance.
TIPS FOR THE USER IMPORTANT INSTRUCTIONS AND ADVICE FOR THE USE OF ELECTRICAL • During and after use of the cooker, APPLIANCES certain parts will become very hot. Do not touch hot parts. The use of any electrical appliance • Keep children away from the cook- requires the compliance with some ing hob when it is in use.
USEFUL HINTS FIRST USE THE OVEN After removing the appliance from its packing, make sure of its integrity. It is advised to follow these instruc- In case of doubt, please apply to your tions: supplier or to a qualified engineer. •...
USE OF COOKING HOB GAS BURNERS Each burner is controlled by a gas tap assuring the opening and the closing of the gas supply (Fig. 2.1). Make the lever of the knob match with the indicator on the control panel to obtain: –...
Page 13
CHOICE OF THE BURNER LIGHTING GAS BURNERS FITTED On the control panel, near every knob, To ignite the burner, the following there is a diagram that indicates which instructions are to be followed: burner is controlled by that knob. 1) Press in the corresponding knob and The suitable burner must be chosen turn counter-clockwise (fig.
Page 14
SPECIAL GRID FOR WOKS (fig. 2.4a - 2.4b) The special grid for woks rests on the grid of the triple ring burner. Warning: – Using woks without this special grid could seriously damage the burner. – Do not use this grid with flat bottomed pans (fig. 2.4a - 2.4b). IMPORTANT: The special grille for wok pans (fig.
Page 15
USE OF VITROCERAMIC HOB The ceramic surface of the hob allows a “HI-LIGHT” RADIANT ZONES fast transmission of heat in the vertical The heating element is formed of a coil direction, from the heating elements of resistant material which reaches the underneath the ceramic glass to the working temperature quickly.
Cooking plate COOKING HINTS controlled 12 position switch Position TYPE OF COOKING of switch Switched OFF For melting operations (butter, chocolate). To maintain food hot and to heat small quantities of liq- uid (sauces, eggs). To heat bigger quantities; to whip creams and sauces.
RESIDUAL HEAT INDICATOR COOKING HINTS: – To reduce the cooking time, you can The appliance also features 2 warning turn the control knob to the max when lights (located in the control panel above you switch the plate on. the Hi-light zone control knobs) which After a short time you can set the are connected to the corresponding control knob to the position required...
Page 18
CLEANING HINTS FOR SAFE USE OF THE HOBS – Before switching on, check which Before you begin cleaning make sure knob controls the required hob. You that the appliance is switched off. are advised to place the saucepan on Remove spillages and other types of the hob before switching on and to incrustations.
Page 19
CERAMIC GRIDDLE The griddle reaches the working temper- USE OF THE CERAMIC GRIDDLE ature very quickly and can grill any food, – Before cooking make sure that the without fat and oil, directly on the radiant radiant zone is clean. zone's glass-ceramic surface.
TIPS FOR GRILLING: CLEANING THE CERAMIC GRIDDLE Make sure that the cooktop is switched – Preheat the radiant zone sufficiently to obtain quick and uniform cooking. off before cleaning it. – Remove any encrustation. – Do not pour water on the cooking sur- –...
MULTIFUNCTION ELECTRIC OVEN (Right oven) WARNING: The door is hot, use the handle. OPERATING PRINCIPLES Heating and cooking in the MULTI- FUNCTION oven are obtained in the fol- lowing ways: a. by normal convection The heat is produced by the upper and lower heating elements.
Page 22
Fig. 3.1 Fig. 3.2 THERMOSTAT (fig. 3.1) FUNCTION SELECTOR KNOB (fig. 3.2) This only sets the cooking temperature Rotate the knob clockwise to set the and does not switch the oven on. Rotate oven for one of the following functions: clockwise until the required temperature is reached (from 50 to 250).
Page 23
HOT AIR COOKING GRILLING The circular element and the fan are on. The infra-red heating element is switched The heat is diffused by forced convec- on. The heat is diffused by radiation. tion and the temperature must be regu- Use with the function selector knob to lated between 50°...
COOKING ADVICE THAWING AND WARMING UP STERILIZATION The upper element and the circular ele- Sterilization of foods to be conserved, in ment connected in series, are switched full and hermetically sealed jars, is done on; also the fan is on. The heat is dif- in the following way: fused by forced convection with the most heat being produced by the upper ele-...
USE OF THE GRILL SIMULTANEOUS COOKING OF DIFFERENT FOODS Set the function selector knob to position and the thermostat knob between The MULTI-FUNCTION oven set on 50°C and 225°C maximum. position gives simultaneous Leave to warm up for approximately 5 heterogeneous cooking of different foods.
Page 26
CONVECTION OVEN (Bottom left oven) GENERAL FEATURES The convection oven is equipped with 3 electrical heating elements: – 2 elements (upper and lower) for nor- mal oven cooking – 1 grill element, on the top of the oven, for grilling which must be done with the oven door closed.
THERMOSTAT KNOB (Fig. 4.2) The glass on the oven door This only sets the cooking temperature reaches high temperatures dur- and does not switch the oven on. ing operation. Rotate clockwise until the required tem- Keep children away. perature is reached (from 50 to 250). NOTE: Upon first use, it is advisable to operate the oven at the maximum temperature (thermo-...
Page 28
USE OF THE GRILL GRILLING Set the function selector knob to position and the thermostat knob between The infra-red heating element is 50°C and 225°C maximum. switched on. The heat is diffused by Leave to warm up for approximately 5 radiation.
Page 29
ROTISSERIE USE OF THE ROTISSERIE (Fig. 4.4) (Fig. 4.4) The oven is equipped with a rotisserie for – Insert the tray into the lowest rack cooking on the spit using the grill. holders of the oven and insert the rod This device is made up of: support into the intermediate rack holders.
Page 30
ELECTRICAL CONVECTION OVEN (Top left oven) GENERAL FEATURES The convection oven is equipped with 3 electrical heating elements: – 2 elements (upper and lower) for nor- mal oven cooking – 1 grill element, on the top of the oven, for grilling which must be done with the oven door closed.
OPERATING PRINCIPLES TRADITIONAL CONVECTION Heating and cooking in the CONVEN- COOKING TIONAL oven are obtained in the follow- The upper and lower heating elements are ing ways: switched on. The heat is diffused by natur- al convection and the temperature must be a.
Page 32
USE OF THE GRILL GRILLING Leave to warm up for approximately 5 minutes with the door closed. The infra-red heating element is Place the food inside positioning the rack switched on. The heat is diffused by as near as possible to the grill. radiation.
ELECTRONIC PROGRAMMER (right oven only) The electronic programmer performs the Description of the illuminated following functions: symbols: – 24 hours clock with illuminated display AUTO - flashing - Programmer in auto- – Timer (up to 23 hours and 59 minutes) matic position but not pro- –...
ELECTRONIC CLOCK (fig. 6.2) ELECTRONIC TIMER The programmer is equipped with an The timer program consists only of a electronic clock with an illuminated dis- buzzer which may be set for a maximum play which indicates hours and minutes. period of 23 hours and 59 minutes. Upon immediate connection of the oven If the AUTO is flashing push the but-...
Page 35
3. Set the temperature and the cooking AUTOMATIC OVEN COOKING program (see the relevant sections). To cook food automatically in the oven, it is necessary to: Once the oven is programmed it will 1. Set the length of the cooking time switch on automatically at the right time 2.
Page 36
At the end of the cooking, the oven and SEMI - AUTOMATIC COOKING symbol will turn off, the AUTO will This is used to switch the oven off auto- flash and a buzzer will go off which can matically after the desired cooking time be stopped by pushing any of the but- has elapsed.
CLEANING AND MAINTENANCE GENERAL ADVICE ENAMELLED PARTS All the enamelled parts must be cleaned – When the appliance is not being with a sponge and soapy water or other used, it is advisable to keep the gas non-abrasive products. tap closed. Dry preferably with a soft cloth.
Page 38
GAS TAPS CORRECT REPLACEMENT OF THE BURNERS In the event of operating faults in the gas taps, call the After Sales Service It is very important to check that the Department. burner flame distributor F and the cap C has been correctly positioned (see fig. 7.1-7.2) - failure to do so can cause a BURNERS poor burner flame and/or damage to the...
Page 39
TRIPLE RING BURNER The triple ring burner must be correctly positioned (see fig. 7.5); the burner rib must be enter in their logement as shown by the arrow see fig. 7.3). Then position the cap A and the ring B (fig. 7.4 - 7.5). The burner correctly positioned must not rotate (fig.
ASSEMBLY AND DISMANTLING OF REPLACING THE OVEN LIGHT THE SIDE RUNNER FRAMES Before any maintenance is started – Assemble the wire racks to the oven involving electrical parts of the appliance, walls using the 2 screws (Fig. 7.6). it must be disconnected from the power supply.
Page 41
REMOVING THE BOTTOM LEFT OVEN INSIDE OF OVEN DOOR This must be cleaned regularly. The oven door can easily be removed as Remove and refit the side runner frames follows: as described on the next chapter. With the oven warm, wipe the inside –...
REMOVING THE OVEN DOOR The oven door can easily be removed as follows: – Open the door to the full extent (fig. 7.12a). – Open the lever “A” completely on the left and right hinges (fig. 7.12b). – Hold the door as shown in fig. 7.12. Fig.
Advice for the installer IMPORTANT – Cooker installation must only be carried out by QUALIFIED TECHNICIANS and in compliance with local safety standards. Failure to observe this rule will invalidate the warranty. The appliance must be installed in compliance with regulations in force in your country and in observation of the manufacturer's instructions.
Page 44
INSTALLATION LOCATION The appliance must be kept no less than 50 mm away from any side wall which exceed the height of the hob surface (fig. 8.2a - 8.2b). The appliance must be housed in heat resistant units. The walls of the units must be capable of resisting temperatures of 75 °C above room temperature.
Page 45
Class 2 Subclass 1 Gas connection made using rigid or flexible metal pipe. Fig. 8.2b BACKGUARD • Assemble the backguard as shown in figure 8.3 and fix it by the 5 screws “A”. Fig. 8.3...
MOVING THE COOKER WARNING To move the cooker always ensure two people carry out this manoeuvre to prevent damage to the appliance (fig. 8.4). WARNING Be carefull: do not lift the cooker by the door handle (fig. 8.5). Fig. 8.4 WARNING When moving cooker to its final position DO NOT DRAG (fig.
Page 47
CHOOSING SUITABLE SURROUNDINGS This appliance is not connected to a In the room chosen to accommodate the device to evacuate the combustion gas appliance, there must be an ade- products. This must be installed and quate natural draft to allow combustion connected in conformity with the of the gas.
GAS SECTION GAS CONNECTION The walls adjacent to the cooker The connection must be executed by a must be of material resistant to heat. qualified technician according to the rel- evant standards. The appliance is predisposed and cali- GASES brated to operate with the gas indicated on the specifications plate.
Page 49
IMPORTANT: The gasket “D” (fig. 9.3) is the element that guarantees the seal in the gas con- nection. It is recommended that it be replaced whenever it shows even the slightest deformation or imperfection. In particular, make sure that: – the flexible hose does not come into contact with any parts of the cooker with surface temperatures in excess of 70°K;...
Page 50
GAS MAINTENANCE REPLACEMENT OF BURNER The burners are conceived in such a way so as not to require the regula- INJECTORS tion of the primary air. If the injectors are not supplied they can be obtained from the “Service Centre”. Select the injectors to be replaced according to the “Table for the choice of the injectors”.
Page 51
ADJUSTING OF THE MINIMUM OF LUBRICATION OF THE GAS TAPS THE TOP BURNERS The operations must be executed by a qualified technician. In the minimum position the flame must have a length of about 4 mm and must remain lit even with a quick turn from the maximum position to that of minimum.
Page 52
TABLE FOR THE CHOICE OF THE INJECTORS Cat: 2H3+ G 30 - 28-30 mbar G 20 Nominal Reduced BURNERS G 31 - 37 mbar 20 mbar Power Power Ø injector Ø injector [kW] [kW] [1/100 mm] [1/100 mm] Auxiliary (A) 1,00 0,30 72 (X)
1 1 0 0 ELECTRICAL SECTION N.B. For connection to the mains, do IMPORTANT: The cooker must be not use adapters, reducers or branch- installed in accordance with the ing devices as they can cause over- manufacturer’s instructions. heating and burning. Incorrect installation, for which the manufacturer accepts no responsi- If the installation requires alterations to...
Page 54
CONNECTING THE FEEDER CABLE FEEDER CABLE SECTION “TYPE H05RR-F” To connect the feeder cable to the cooker it is necessary to: 136 PX 634 Mod. 230 V 3 x 4 mm (*) (**) – Remove the 6 screws that hold shield A behind the cooker.
Page 55
Mode d’emploi Français Cher Client Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous vous remercions de votre choix. Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et tes- tée pour votre plus grande satisfaction. Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous conseillons de lire très attentivement cette NOTICE D’UTILISATION.
CONSEILS POUR L’UTILISATEUR AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS POUR L’UTILISATION • Pendant et immédiatement après le DES APPAREILS ELECTRIQUES fonctionnement certaines parties de la L’utilisation d’un appareil électrique cuisinière atteignent des températures comporte l’observance de certaines pré- très élevées. Eviter de les toucher. cautions fondamentales.
– Lisez les instructions avec la plus AVERTISSEMENTS ET CONSEILS grande attention avant de procéder à IMPORTANTS l’installation et à l’utilisation de l’appa- Après le déballage, s’assurer de l’inté- reil. grité de l’appareil. ATTENTION: cet appareil doit être En cas de doute, éviter son utilisation et installé...
Page 58
136 PX 634 TABLE DE TRAVAIL Fig. 1.1a Cat: TABLE DE TRAVAIL Cuisinière: II 2E+ 1. Brûleur auxiliaire (A) 1,00 kW 2. Brûleur semirapide (SR) 1,75 kW 3. Brûleur rapide (R) 3,00 kW 4. Brûleur triple couronne (TC) 3,50 kW 5.
TABLE DE TRAVAIL - MODE D’EMPLOI UTILISATION DES BRULEURS L’arrivée du gaz au brûleur est comman- dée par une manette (fig. 3.1). En faisant coïncider les symboles de la manette avec le repère marqué sur le tableau de bord, nous aurons: - repère : robinet fermé...
CHOIX DU BRULEUR ALLUMAGE ELECTRONIQUE La position des brûleurs est marquée sur 1 – Pour allumer le brûleur, appuyer sur le tableau de bord. la manette et la faire tourner jusqu’à Le symbole de couleur ou graphisme dif- la position de débit maximum (gran- férent indique le brûleur que la manette, de flamme );...
Page 66
GRILLE SPECIALE POUR MARMITES “WOK” (fig. 2.4a - 2.4b) Cette grille spéciale pour marmites “WOK” se pose sur la grille du brûleur à couronne triple. ATTENTION: – L’utilisation de marmites "WOK" sans cette grille spéciale peut causer de graves ano- malies au brûleur.
Page 67
TABLE vitrocéramique La table de cuisson en vitrocéramique ZONE RADIANTE “HI-LIGHT” est caractérisé par une rapide transmis- sion de chaleur en verticale des élé- L’élément chauffant est constitué par ments chauffants, placés sous le plan, une résistances bobinée en ruban qui aux casseroles posées au-dessus de atteint la température en un temps très ceux-ci.
EXEMPLES DE CUISSON Zone de cuisson commandé par un commutateur à 12 positions Position EXEMPLES DE CUISSON manette Eteint Pour fondre (beurre, chocolat). Pour maintenir les aliments au chaud ou chauffer des liquides en petite quantité. Pour chauffer des liquides en quantités plus impor- tantes;...
TEMOINS D’INDICATION DE LA CONSEILS POUR UNE CUISSON COR- CHALEUR RESIDUELLE RECTE ET RAPIDE Dans le tableau de bord, au-dessus des – Pour abréger le temps de cuisson, manettes de la table vitrocéramique se tourner la manette sur le max et, trouvent 2 témoins d’indication, chacun après un bref intervalle, positionner la relié...
NETTOYAGE CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE DE LA PLAQUE Avant de procéder au nettoyage de la plaque, s’assurer que – Avant d’allumer, bien vérifier quelle est I’appareil soit éteint. la manette qui contrôle la zone de cuis- son retenue. Enlever les éventuelles incrustations de Il est préférable de placer la casserole nourriture ou dépots d’autres substances.
GRIL en vitrocéramique Le gril atteint la température de travail COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE en un temps très court et permet la GRIL grillade de n'importe quel aliment, sans graisses, ni huile, directement sur la – Contrôler avant chaque cuisson le surface en vitrocéramique de la zone de nettoyage de la zone de cuisson.
CONSEILS POUR LA GRILLADE NETTOYAGE DU GRIL Avant de procéder au nettoyage de la – Préchauffer convenablement la zone de cuisson pour obtenir une cuisson table vérifier qu’elle est éteinte. rapide et uniforme. – Enlever les incrustations éventuelles. – Ne pas verser d’eau sur la surface de –...
FOUR ELECTRIQUE MULTIFONCTIONS (Four à droit) ATTENTION: La porte est chaude, utiliser la poi- gnée. MODALITES DE FONCTIONNEMENT Le réchauffement et la cuisson dans le four MULTI-FONCTION sont obtenues comme suit: a. par convection naturelle La chaleur est produite par les élé- ments chauffants de sole et de voûte.
Page 74
Fig. 3.1 Fig. 3.2 THERMOSTAT (Fig. 3.1) MANETTE DU SELECTEUR DE FONCTIONS (Fig. 3.2) L’allumage des éléments chauffants du four est obtenu par le positionnement du Tourner la manette en sens horaire pour commutateur à la fonction choisie et par choisir une des fonctions décrites.
Page 75
CUISSON A L’AIR CHAUDE CUISSON AU GRILLOIR Fonctionnement de la résistance circu- On allume la résistance électrique à laire et de la turbine. La chaleur se rayons infrarouges. La chaleur se propa- répand par convection forcée et la tem- ge par rayonnement. pérature doit être réglée de 50°...
CONSEILS DE CUISSON MAINTIEN EN TEMPERATURE APRES CUISSON OU RECHAUFFEMENT DOUX DES METS STERILISATION On allume la résistance supérieure, la La stérilisation d’aliments à conserver en résistance circulaire et le ventilateur. bocaux s’effectue de la manière suivante La chaleur se propage par convection (récipients pleins et fermés hermétique- forcée avec un apport majeur dans la ment):...
Page 77
CUISSON SIMULTANEE CUISSON AU GRILLOIR Mettre le commutateur sur la position Le four MULTI-FONCTIONS aux l’allures et le thermostat sur la position entre du commutateur permet la 50°C et 225°C cuisson simultanée de diverses prépara- tions hétérogènes. Laisser préchauffer 5 minutes environ On peut ainsi cuire en même temps des avec la porte du four fermée.
FOUR ELECTRIQUE A CONVECTION (four inférieur à gauche) CARACTERISTIQUES GENERALES Les 4 fonctions à contrôle par thermostat sont obtenues grâce à 3 éléments chauf- fants qui sont: – 2 résistances (voûte et sole) pour les cuissons au four qui s’effectuent porte fermée –...
Page 79
THERMOSTAT (Fig. 4.2) Quand le grilloir ou le four sont branchés, les parties accessibles L’allumage des éléments chauffants du peuvent devenir très chaudes. four est obtenu par le positionnement du Gardez les enfants hors de portée. commutateur à la fonction choisie et par le positionnement de la manette du ther- mostat à...
Page 80
CUISSON AU GRILLOIR CUISSON TRADITIONNELLE AU GRILLOIR Mettre le commutateur sur la position et la manette du thermostat entre 50°C à On allume la résistance électrique à 225°C. rayons infrarouges. La chaleur se propa- Laisser préchauffer 5 minutes environ ge par rayonnement. avec la porte du four fermée.
TOURNEBROCHE UTILISATION DE LA ROTISSOIRE POUR (Fig. 4.4) CUISSON AU TOURNEBROCHE Celui-ci sert à cuire les mets à la broche en utilisant le grilloir. Très important: Laisser toujours la Cet accessoire se compose de: porte du four fermée pendant la cuis- –...
FOUR ELECTRIQUE A CONVECTION (four supérieur à gauche) CARACTERISTIQUES GENERALES Le four électrique est équipé de 3 résis- tances: – 2 résistances (voûte et sole) pour les cuissons au four – 1 résistance de grilloir placée au centre de la voûte pour les cuissons au grill effectuées porte fermée.
NOTE: MANETTE DU SELECTEUR DE Lors de la première utilisation, nous FONCTIONS (Fig. 5.2) conseillons d’allumer le four vide, de la façon expliquée ci-après, et de le faire Tourner la manette en sens horaire pour fonctionner à la puissance maximale, choisir une des fonctions décrites.
Page 84
CUISSON AU GRILLOIR CUISSON TRADITIONNELLE PAR LA VOUTE Laisser préchauffer 5 minutes environ avec la porte du four fermée. Dans cette position, seul l’élément Introduire les aliments à cuire en mettant chauffant de la voûte est branché. la grille le plus près possible du grill. La chaleur se propage par convection Pour recueillir le jus de cuisson placer le naturelle et la température doit être...
PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE (seulement pour le four à droit) Description des symboles lumi- Le programmateur électronique est un neux: dispositif qui regroupe les fonctions sui- vantes: AUTO - clignotant - Programmateur en – Horloge 24 heures à display lumineux automatique mais non program- –...
MONTRE ELECTRONIQUE (fig. 6.2) MINUTEUR ELECTRONIQUE (fig. 6.4) Le programmateur est muni d’une La fonction minuteur se compose montre électronique dont les chiffres uniquement d’un avertisseur acoustique lumineux indiquent les heures et les qui peut être réglé pour une période minutes.
2. Déterminer l’heure d’arrêt de la cuisson REGLAGE DE LA TONALITE DU SIGNAL en pressant le poussoir et le poussoir SONORE pour avancer, ou le poussoir pour revenir si le temps désiré a été dépassé. Lorsqu’on appuie sur la touche , on L’inscription AUTO et le symbole s’al-...
Page 88
3. Afficher, après, la température et la CUISSON AUTOMATIQUE DANS fonction, en agissant sur les manettes LE FOUR adéquates (voir chapitre spécifique). Pour exécuter la cuisson automatique des En ce moment le four est programmé aliments dans le four, il est nécessaire de: et tout fonctionnera automatiquement, 1.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONSEILS GENERAUX PARTIES EMAILLEES Toutes les parties émaillées doivent être – Lorsqu’on n’emploie pas l’appareil, il lavées avec une éponge, à l’eau savon- est préférable de fermer le robinet neuse, ou avec d’autres produits qui ne d’arrivée du gaz. soient pas abrasifs.
ROBINETS DE GAZ MISE EN PLACE CORRECTE DES BRULEURS En cas de mauvais fonctionnement des robinets de gaz, appeler le Service Il est très important de vérifier la mise en Après-Vente. place parfaite du répartiteur de flamme “F” et du chapeau “C” sur le brûleur (voir BRULEURS ET GRILLES fig.
BRULEUR A TRIPLE COURONNE Ce brûleur doit être mis en place correctement comme indiqué sur la fig. 7.5, en faisant attention à ce que les nervures entrent dans leur logement comme indiqué par la flèche (fig. 7.3). Le brûleur mis en place correctement ne doit pas tourner (fig. 7.4). Mettre en place correctement dans leur logement le chapeau A et la bague B (fig.
MONTAGE ET DEMONTAGE DES CHAS- SUBSTITUTION DE LA LAMPE DU SIS LATERAUX FOUR (fig. 7.8) – Monter les grilles latérales aux parois Avant d'effectuer toute intervention sur la latérales à l’intérieur du four avec les 2 partie électrique de l’appareil, il faut vis (Fig.
DEMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR L’INTERIEUR DU FOUR INFERIEURE A GAUCHE Il doit être nettoyé après chaque cuisson. La porte du four peut être facilement Pour nettoyer l’intérieur du four enlever et démontée si I’on procède comme suit: remonter les glissières latérales en opé- rant comme décrit à...
DEMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR La porte du four peut être facilement démontée si I’on procède comme suit: – Ouvrir complètement la porte du four (fig. 7.12a). – Ouvrir complètement le levier “A” des charnières droite et gauche (fig. 7.12b).
Conseils à l’installateur IMPORTANT – L’installation gaz et électrique doit être exclusivement effectuée par des TECHNICIENS QUALIFIES conformément aux prescriptions locales en vigueur et aux instructions du fabricant. Négliger de respecter cette règle comportera l’annulation de la garantie. – L’installation gaz et électrique doit être exclusivement effectuée conformément aux prescriptions locales en vigueur et aux instructions du fabricant.
INSTALLATION INSTALLATION DE CUISINIERE Les conditions de montage, en ce qui concerne la protection contre la surchauffe des surfaces contiguës à la cuisinière, doivent être conformes aux figures 8.2a ou 8.2b. Si la cuisinière est placée sur un socle, il faut prendre des mesures pour éviter que l'ap- pareil ne glisse du socle.
Classe 2 Sous-classe 1 Branchement gaz réalisé à l'aide d'un tube métallique rigi- de ou flexible. Fig. 8.2b MONTAGE DU DOSSERET • Appliquer le dosseret comme illustré dans la figure 8.3 et le fixer avec les 5 vis “A”. Fig. 8.3...
MOUVEMENT DE LA CUISINIERE AVERTISSEMENT Pour soulever la cuisinière du sol se mettre toujours à deux, afin d'éviter d'endommager l’appareil (fig. 8.4). AVERTISSEMENT Attention: NE PAS SOULEVER la cuisi- nière par la poignée de la porte (fig. 8.5). Fig. 8.4 AVERTISSEMENT Pour déplacer la cuisinière dans sa posi- tion définitive, NE PAS LA TRAINER...
LOCAL D’INSTALLATION L’installateur doit se rapporter aux normes locales en vigueur en ce qui La pièce dans laquelle l’appareil à gaz concerne la ventilation et l’évacua- est installé doit avoir un apport d’air tion des produits de combustion. nécessaire à la combustion du gaz. L’apport d’air doit s’effectuer directement depuis une ou plusieurs ouvertures prati- quées au niveau des murs extérieurs,...
PARTIE GAZ RACCORDEMENT AU GAZ Les parois des meubles du mobilier adjacent à la cuisinière Le raccordement doit être effectué par doivent être obligatoirement de un technicien spécialisé conformément matière résistant à la chaleur. aux normes locales en vigueur. L’appareil est fourni prête à fonctionner TYPES DE GAZ suivant le gaz indiqué...
Page 101
IMPORTANT: La joint D (fig. 9.3) est le élément de garantie de l’étanchéité du branchement au gaz. Il est conseillé de les remplacer lors- qu’ils présentent la moindre déformation ou imperfection. Il est notamment recommandé: – Que le tuyau souple ne soit pas en aucun moment en contact avec les parties chaudes de la partie postérieu- re, celles-ci ayant une température...
Page 102
UNIQUEMENT POUR LA FRANCE - Raccordements gaz possibles Appareils non incorporables Appareils incorporables (classe 1) (classe 2/1) Pour le butane-propane distribué par Pour le butane-propane distribué par bouteille ou réservoir, le raccorde- bouteille ou réservoir, le raccorde- ment s'effectue: ment s'effectue: •...
ENTRETIEN GAZ REMPLACEMENT DES INJECTEURS DES BRULEURS DE LA TABLE Si les injecteurs ne sont pas fournis en dotation, ils sont disponibles auprès de nos Services Après-Vente. Consulter la “Tableau des injecteurs” pour ce qui concerne le diamètre des injecteurs à utiliser. Pour le remplacement des injecteurs, il faut procéder de la façon suivante: –...
1 1 0 0 PARTIE ELECTRIQUE N.B. Ne pas utiliser d’adaptateurs, de IMPORTANT: L’installation doit suivre réducteurs ou de dérivateurs lors du les instructions du constructeur. branchement au réseau, car ils peu- Une installation erronée peut causer vent provoquer des surchauffements des dommages aux personnes, ani- ou des brûlures.
BRANCHEMENT DU CABLE SECTION DES CABLES D’ALIMENTATION D’ALIMENTATION TYPE HO5RR-F 136 PX 634 Pour le branchement du câble d’alimen- Mod. tation à la cuisinière, procéder de la 230 V 3 x 4 mm (*) (**) façon suivante: – Dévissez les 6 vis de fixation de la pro- 136 PX 636 Mod.
Page 107
The manufacturer cannot be held responsible for possible inaccuracies due to printing or transcription errors in the present booklet. The manufacturer reserves the right to make all modifications to its products deemed necessary for manufacture or commercial reasons at any moment and without prior notice, without jeopardising the essential functional and safety characteristics of the appliances.