Page 1
Mode d’emploi - Conseils pour l’installation VITROCERAMIC COOKER (INDUCTION HOB) CUISINIERE EN VITROCERAMIQUE (TABLE DE TRAVAIL A INDUCTION) ELBA QUALITY MADE IN ITALY H O M E A P P L I A N C E S Made in Italy...
Page 2
English Instructions for the use - Installation advices Page 3 The manufacturer cannot be held responsible for possible inaccuracies due to printing or transcription errors in the present booklet. The manufacturer reserves the right to make all modifications to its products deemed necessary for manufacturer commercial reasons at any moment and without prior notice, without jeopardising the essential functional and safety characteristics of the appliances.
Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS IMPORTANT: This appliance is designed and manufactured solely for the cooking of domestic (household) food and is not suitable for any non domestic application and therefore should not be used in a commercial environment. The appliance guarantee will be void if the appliance is used within a non domestic environment i.e.
Page 5
• Do not use a steam cleaner because the moisture can get into the appliance thus make it unsafe. • Do not touch the appliance with wet or damp hands (or feet). • Do not use the appliance whilst in barefoot. • If you should decide not to use this appliance any longer (or decide to substitute another model), before disposing of it, it is recommended that it be made inoperative in an appropriate manner in accordance to...
Page 6
but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. • WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. • Do not place or leave empty pans on the glass ceramic hob. • Do not allow heavy or sharp objects to drop on the glass ceramic hob.
• Do not stand on the cooker or on the open oven door. • Always stand back from the appliance when opening the oven door to allow steam and hot air to escape before removing the food. • SAFE FOOD HANDLING: Leave food in the oven for as short a time as possible before and after cooking.
Page 8
COOKING HOB Fig. 1.1 INDUCTION COOKING HOB 1. Induction cooking zone Ø 200 mm Normal Power: 2300 W Booster Power: 3000 W 2. Induction cooking zone Ø 160 mm Normal Power: 1400 W 3. Cooking zones display Note: The Nominal and Booster Power may change depending on the size and material of the pan set on the cooking zone.
CONTROL PANEL Fig. 2.1 Multifunction MADE IN ITALY CONTROLS DESCRIPTION Front right cooking zone control knob Rear right cooking zone control knob Rear left cooking zone control knob Front left cooking zone control knob Multifunction oven thermostat control knob Multifunction oven function selector control knob Electronic clock/programmer Rotisserie control knob Pilot lamp:...
Page 10
USE OF INDUCTION HOB The ceramic hob is fitted with induction cooking zones. These zones, shown by painted disks on the ceramic surface, are controlled by separate knobs positioned on the control panel. In the front central area of the hob, the cooking zo- nes display (composed by no.
Page 11
REMAINING HEAT INDICATORS When the temperature of a cooking zone is still hot, the relevant remaining heat indicator lights up on the display to alert you of the hot surface. Avoid touching the hob surface over the cooking area. Please pay special attention to children. When the is lit on the display, it is still possible to start cooking again;...
CONTROL KNOBS Each cooking zone is adjusted by a separate control knob positioned on the control panel and the operation is controlled by the electronic system. If a cooking zone is not turned Off the electronic system automatically switches it Off after a pre-set time which depends on the power setting.
1 ÷ 9 POWER LEVEL Turn the knob clockwise to set the desired power level between 1 (minimum) and 9 (ma- ximum). The power level can be modified at any time by turning the knob clockwise or anti-clockwi- se to a different setting. The cooking zone display shows the selected level.
“FAST HEATING” FUNCTION Turn the control knob anti-clockwise to the setting and then release the knob (after the “beep”); the relative symbol lights up on the cooking zone display. Within 5 seconds turn the knob to the desired power level (between 1 and 9); once a setting has been se- lected, and the chosen power level will flash in alternation on the control panel display.
Page 15
MAXIMUM USABLE POWER FOR THE COO- KING ZONES The right and left cooking zones are controlled by two Controlled by separate power boards and the maximum total power 1st power board per each power board is 3700 W. Should the cooking zones of one power board require more than 3700 W, the last selected power level has priority and the power of the other cooking zone is au- tomatically reduced to the remaining power available.
ERROR CODES ON THE COOKING ZONES DISPLAY Error code Example What to do Switch off the cooker and disconnect it from the mains. Erxx Wait for about 1 minute, then reconnect or Ex (not E2 or the cooker and turn on the cooking zones. Wait for about 1 minute and if the error message does not appear again the coo- king zones can be used.
Page 17
ADVICE FOR SAFE USE OF THE HOB • Before switching on make sure that you have the correct knob for the hotplate chosen. It is advisable to put the pan on the hotplate before switching on and to take it away after switching off. •...
Page 18
CLEANING • Before you begin cleaning make sure that the appliance is switched off. • Remove any encrustation using the scraper provided. • Dust or food particles can be removed with a damp cloth. • If you use a detergent, please make sure that it is not abrasive or scouring. Abrasive or scouring powders can damage the glass surface of the hob.
MULTIFUNCTION OVEN OPERATING PRINCIPLES Attention: The oven door becomes Heating and cooking in the MULTIFUN- very hot during operation. CTION oven are obtained in the following Keep children away. ways: Models with glass lid: The cooker lid by normal convection must be kept open when the oven/grill The heat is produced by the upper and is in use.
Multifunction Fig. 4.1 Fig. 4.2 THERMOSTAT KNOB (fig. 4.2) To turn on the heating elements of the oven, set the function selector knob on the desired program and the thermostat knob onto the desired temperature. To set the temperature, it is necessary to make the knob indicator meet the chosen number. The elements will turn ON or OFF automatically according to the energy need which is determined by the thermostat.
Page 21
GRILLING The infra-red heating element is switched on. The heat is diffused by radiation. Use with the oven door closed and with the thermostat knob to between 50 and 225°C for 15 minutes, then to position 175°C. Note: It is recommended that you do not grill for longer than 30 minutes at any one time. Attention: the oven door becomes very hot during operation.
CONVECTION COOKING WITH VENTILATION The upper and lower heating elements and the fan turn on. The heat coming from the top and bottom is diffused by forced convection. The temperature must be regulated between 50°C and the maximum temperature with the thermostat knob.
USE OF THE GRILL OVEN COOKING Preheat the oven for about 5 minutes. To cook, before introducing the food, prehe- Introduce the food to be cooked, positio- at the oven to the desired temperature. ning the rack as close to the grill as pos- When the oven has reached the desired sible.
ROTISSERIE USING THE ROTISSERIE This device is made up of: Very important: The rotisserie must • an electrical motor mounted on the always be used with the oven door clo- sed. side of the oven; • stainless steel spit with a removable •...
ELECTRONIC CLOCK/PROGRAMMER The electronic clock/programmer is a device which groups together the following functions: • 24 hours clock with illuminated display. • Timer (up to 23 hours and 59 minutes). • Program for automatic oven cooking. • Program for semi-automatic oven cooking. Description of the buttons: Description illuminated...
ELECTRONIC CLOCK ELECTRONIC TIMER (fig. 5.2) The programmer is equipped with an elec- The timer program consists only of a buz- tronic clock with illuminated numbers which zer which may be set for a maximum period indicates hours and minutes. of 23 hours and 59 minutes.
Page 27
AUTOMATIC OVEN COOKING Set the temperature and the cooking program by using the switch and ther- To cook food automatically in the oven, it is mostat knobs of the oven (see specific necessary to: chapters). Set the length of the cooking period. oven programmed Set the end of the cooking time.
Page 28
SEMI-AUTOMATIC COOKING At the end of the cooking time the oven will turn off automatically, the symbol This is used to automatically switch off the will turn off, AUTO will flash and a buzzer oven after the desired cooking time has will be sound, which can be turned off by elapsed.
CLEANING AND MAINTENANCE GENERAL ADVICE STAINLESS STEEL, ALUMINIUM PARTS AND SILK-SCREEN PRINTED SURFACES Important: • Clean using an appropriate product. Before any operation of cleaning Always dry thoroughly. and maintenance disconnect the IMPORTANT: these parts must be cleaned appliance from the electrical net- very carefully to avoid scratching and abra- work.
Page 30
INSIDE OF OVEN OVEN FITTING OUT The oven should always be cleaned after • Assemble the wire racks to the oven use when it has cooled down. walls using the 2 screws (Fig. 6.2). The cavity should be cleaned using a mild •...
REPLACING THE OVEN LAMPS WARNING: Ensure the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. • Let the oven cavity and the heating elements to cool down. • Switch off the electrical supply. Remove the protective cover A (fig.
REMOVING AND REPLACING THE INNER DOOR GLASS PANE FOR CLEANING If you wish to clean the inner glass of the door, make sure you follow the precautions and instructions very carefully. Replacing the glass pane and the door incorrectly may result in damage to the appliance and may void your warranty.
REMOVING THE OVEN DOOR The oven door can easily be removed as follows: • Open the door to the full extent (fig. 6.5). • Open the lever A completely on the left and right hinges (fig. 6.6). • Hold the door as shown in fig. 6.8. •...
Page 34
REMOVING THE INNER PANE OF GLASS The oven door is fitted with no. 2 panes: • no. 1 outside; • no. 1 inner. To clean all panes on both sides it is necessary to remove the inner pane as follows: REMOVE THE INNER GLASS RETAINER Remove the oven door and place it on a soft surface.
Page 35
REMOVE THE INNER GLASS PANE Lift and remove the inner pane slightly, as shown in the figure 6.11. Fig. 6.11...
Page 36
AFTER CLEANING, REPLACE THE INNER GLASS PANE When replacing the inner glass pane, make sure that: • you replace the pane correctly, as shown. The pane must be in the position described below in order to fit into the door and to ensure that the appliance operates safely and correctly.
Page 37
REPLACE THE GLASS RETAINER Position the glass retainer, as shown in the figure 6.13. It should sit on the bottom edge of the outer glass. Check that the clamps “M” are not deformed or damaged. Gently push the glass retainer back into place. You should be able to hear the tabs on both sides click as they lock the glass retainer in.
Page 38
REFIT THE DOOR Hold the door firmly (fig. 6.14). Insert the hinge tongues into the slots, making sure that the groove drops into place as shown in the figure 6.15. Open the door to its full extent. Fully close the levers “A” on the left and right hinges, as shown in the figure 6.16. Close the door and check that it is properly in place.
Page 39
Advice for the installer IMPORTANT • Cooker installation must only be carried out by QUALIFIED TECHNICIANS and in compliance with local safety standards. Failure to install the appliance correctly could invalidate any manufacturer’s warranty. • The appliance must be installed in compliance with regulations in force in your country and in observation of the manufacturer’s instructions.
Page 40
INSTALLATION LOCATION The appliance must be kept no less than 50 mm away from any side wall which exceed the height of the hob surface (fig. 7.1). Curtains must not be fitted immediatly behind appliance or within 500 mm of the sides. It is essential that the cooker is positioned as stated below.
Page 41
FITTING THE ADJUSTABLE FEET AND LEVELLING THE COOKER The adjustable feet must be fitted to the base of the cooker before use (fig. 7.2). Rest the rear of the cooker on a piece of the polystyrene packaging exposing the base for the fitting of the feet. Fit the 4 legs by screwing them tight into the support base as shown in figure 7.3 Fig.
MOVING THE COOKER Fig. 7.5 WARNING: When raising cooker to upright position always ensure two people carry out this manoeuvre to prevent damage to the adjustable feet (fig. 7.5). WARNING Be carefull: DO NOT LIFT the cooker by the door handle when raising to the upright position (fig.
Page 43
ANTI-TILT BRACKET Warning: This appliance must be restrained to prevent accidental tipping by fitting a bracket to the rear of the appliance and securely fixing it to the wall. To fit the anti-tilt bracket: After you have located where the cooker is to be positioned, mark on the wall the place where the 2 screws of the anti-tilt bracket have to be fitted. Please follow the indica- tions given in fig.
ELECTRICAL SECTION If the installation requires alterations to the domestic electrical system, call an expert. IMPORTANT: The cooker must be in- stalled in accordance with the manu- He should also check that the domestic facturer’s instructions. electrical system is suitable for the power Incorrect installation, for which the absorbed by the appliance.
Page 45
CONNECTION OF THE POWER SUPPLY CABLE • Unhook the terminal board cover by inserting a screwdriver into the two hooks A (fig. 8.1). Unscrew the screw D and open completely the cable clamp E (figs. 8.2 - 8.3 - 8.4). •...
Page 46
400 V 2N 380-415 V 2N ac 220-240 V ac 230 V Fig. 8.2 Fig. 8.3 380-415 V 3N ac 400 V 3N Fig. 8.4 220-240 V ac 230 V 380-415 V 2N ac 400 V 2N 380-415 V 3N ac 400 V 3N N (L Fig.
Page 48
Cher Client Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous vous re- mercions de votre choix. Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour votre plus grande satisfaction. Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous conseillons de lire très attentivement cette NOTICE D’UTILISA- TION.
PRECAUTIONS DE SECURITE ET CONSEILS IMPORTANTS IMPORTANT: Cet appareil a été conçu et fabriqué unique- ment pour la cuisson domestique des aliments et ne con- vient pas à l’usage non ménager. Cet appareil ne devrait donc pas être utilisé dans un environnement commercial. La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé...
Page 50
• Ne utilisez pas une machine à jet de vapeur parce que de l’humi- dité peut pénétrer dans l’appareil et le rendre dangereux. • Eviter de toucher l’appareil les mains ou pieds mouillés. • Eviter l’utilisation de l’appareil les pieds nus. • Au cas où...
Page 51
La porte est chaude, utiliser la poignée. – Pour éviter les brûlures, les jeunes enfants doivent être tenus – à l’écart. • Les fils électriques d’autres appareils électroménagers, qui sont utilisés au voisinage de l’appareil, ne doivent pas venir au con- tact de la table de cuisson chaude ou se trouver coincés dans la porte chaude du four.
• PREMIERE UTILISATION DU FOUR - il est conseillé d’effectuer les opérations suivantes: Equiper l’intérieur du four comme décrit dans le chapitre “NET- – TOYAGE ET ENTRETIEN”. Allumer le four vide à la puissance maximale pour éliminer les – traces de graisse des éléments chauffants. Débrancher l’appareil du réseau électrique, laisser refroidir le –...
• ZONES DE CUISSON A INDUCTION: Ne pas poser d’objets métalliques, tels que couteaux, fourchet- – tes, cuillères et couvercles de casseroles sur la table de cuis- son car ils sont conducteurs. N’utilisez pas d’ustensiles de cuisine en métal (par exemple –...
TABLE DE TRAVAIL Fig. 1.1 ZONES DE CUISSON 1. Zone de cuisson à induction Ø 200 mm Puissance Nominale: 2300 W Puissance Booster: 3000 W 2. Zone de cuisson à induction Ø 160 mm Puissance Nominale: 1400 W 3. Display zones de cuisson Remarque: Les Puissances Nominales et Booster peuvent changer selon la taille et la matière de la casserole sur la zone de cuisson.
TABLEAU DE BORD Fig. 2.1 Multifunction MADE IN ITALY DESCRIPTION DES COMMANDES Manette commande zone de cuisson avant droite Manette commande zone de cuisson arrière droite Manette commande zone de cuisson arrière gauche Manette commande zone de cuisson avant gauche Manette commande thermostat four multifonction Manette commande sélecteur de fonctions four multifonction Horloge/programmateur électronique...
UTILISATION DE LA PLAQUE A INDUCTION La plaque en vitrocéramique est formée de zones de cuisson à induction. Ces zones, indiquées par des disques dessinés sur la surface vitrocéramique, sont con- trôlées par des boutons séparés placés sur le panneau de contrôle. Dans la partie centrale avant de la plaque, le display des zones de cuisson (composé...
VOYANTS PLAQUE CHAUDE Lorsque la température de la zone de cuisson est encore chaude, le voyant plaque chaude s’allume sur le display pour vous signaler que la surface est chaude. Eviter de toucher la surface de cuisson. Faire particulièrement attention aux enfants. Lorsque le voyant s’éclaire sur le display, il est possible de reprendre la cuisson ;...
BOUTONS DE CONTROLE Chaque zone de cuisson est réglée par un bouton de contrôle séparé placé sur le tableau de contrôle et l’opération est contrôlée par Système électronique. Si une zone de cuisson n’est pas coupée, le Système électronique la coupera automati- quement après une durée pré-réglée qui dépend de la puissance.
NIVEAU DE PUISSANCE 1 ÷ 9 Tourner le manette dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le niveau de puis- sance souhaité entre 1 (minimum) et 9 (maximum). Le niveau de puissance peut être modifié à tout moment en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse jusqu’à...
Page 60
FONCTION “CHAUFFAGE RAPIDE” Tourner le bouton de contrôle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage et relâcher ensuite le bouton (après le “bip”); le symbole relatif s’allume sur le display de la zone de cuisson. Dans les 5 secondes, tourner le bouton jusqu’au niveau de puissance souhaité...
PUISSANCE MAXIMUM UTILISABLE POUR LES ZONES DE CUISSON Les zones de cuisson droite et gauche sont contrôlées Contrôlé par le 1er par deux commandes séparées et la puissance totale tableau de puissance maximale pour chaque commande est de 3700 W. Si une deux zones de cuisson nécessite plus de 3700 W, le dernier niveau de puissance sélectionné...
CODES ERREUR SUR LE DISPLAY DES ZONES DE CUISSON Code Exemple Que faire erreur Couper la cuisinière et la débrancher du circuit électrique. Erxx Attendre environ 1 minute, ensuite re- brancher la cuisinière et allumer les zones Ex (pas E2 ou de cuisson.
CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE DE LA PLAQUE: • Avant d’allumer, bien vérifier quelle est la manette qui contrôle la zone de cuisson retenue. Il est préférable de placer la cas- serole sur la zone de cuisson avant I’al- lumage et de la retirer après I’extinction. •...
NETTOYAGE • Avant de procéder au nettoyage de la plaque, s’assurer que I’appareil soit éteint. • Enlever les éventuelles incrustations de nourriture ou dépots d’autres substances avec un grattoir. • Enlever la poussière avec un chiffon humide. • On peut utiliser également des détergents non abrasifs ou corrosifs. Des poudres abrasives ou corrosives peuvent endommager la surface de verre de la table de cu- isson.
FOUR ELECTRIQUE MULTIFONCTION MODALITES DE FONCTIONNEMENT Le verre de la porte du four chauffe Le réchauffement et la cuisson dans le four pendant l’utilisation. MULTIFONCTION sont obtenues comme Eloigner les jeunes enfants. suit: Modèles avec couvercle en verre: Le par convection naturelle couvercle de la cuisinière doit être La chaleur est produite par les ouvert pendant le fonctionnement du...
Multifunction Fig. 4.2 Fig. 4.1 THERMOSTAT (fig. 4.2) L’allumage des éléments chauffants du four est obtenu par le positionnement du com- mutateur à la fonction choisie et par le positionnement de la manette du thermostat à la température voulue. Le contrôle du fonctionnement (ON/OFF) des éléments chauffants est exécuté par le ther- mostat;...
DECONGELATION DES ALIMENTS SURGELES Fonctionnement du ventilateur du four seulement. A effectuer avec la manette du thermostat à I’allure “ ” car toute autre position ne réalise- rait aucun effet. La décongélation s’obtient par simple ventilation, sans chauffer. Conseillé pour: Pour décongeler rapidement les aliments surgelés.
CONSEILS DE CUISSON CUISSON SIMULTANEE Le four MULTIFONCTION aux l’allures STERILISATION du commutateur permet la cu- La stérilisation d’aliments à conserver en isson simultanée de diverses préparations bocaux s’effectue de la manière suivante hétérogènes. (récipients pleins et fermés hermétique- On peut ainsi cuire en même temps des ment): plats différents comme du poisson, une Positionner la manette du commuta-...
CUISSON AU GRILLOIR EXEMPLES DE CUISSON Les températures sont indicatives car elles Laisser préchauffer 5 minutes environ avec varient en fonction de la quantité et du vo- la porte du four fermée. lume des aliments. Introduire le plats dans le four après avoir mis la grille porte-plat sur le gradin le plus Il est recommandé...
TOURNEBROCHE UTILISATION DU TOURNEBROCHE Celui-ci sert à cuire les mets à la broche en Très important: Laisser toujours la porte utilisant le grilloir. du four fermée pendant la cuisson. Cet accessoire se compose de: Placer la lèchefrite “L” sur le gradin le •...
PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE Le programmateur électronique est un dispositif qui regroupe les fonctions suivantes: • Horloge 24 heures à display lumineux • Minuterie (jusqu’à 23 heures et 59 minutes) • Programme pour cuisson au four automatique • Programme pour cuisson au four semi automatique. Description des symboles lumineux: DESCRIPTION DES BOUTONS: AUTO - clignotant - Programmateur en...
MONTRE ELECTRONIQUE MINUTEUR ELECTRONIQUE (fig. 5.2) Le programmateur est muni d’une montre La fonction minuteur se compose unique électronique dont les chiffres lumineux in- ment d’un avertisseur acoustique qui peut diquent les heures et les minutes. être réglé pour une période maximale de Au premier branchement électrique du four 23h 59min.
CUISSON AUTOMATIQUE DANS Afficher, après, la température et la fonction, en agissant sur les manettes LE FOUR adéquates (voir chapitre spécifique). Pour exécuter la cuisson automatique des aliments dans le four, il est nécessaire de: En ce moment le four est programmé et Déterminer le temps de durée de la cuisson.
CUISSON SEMI-AUTOMATIQUE Après I’écoulement du temps de cuisson le four s’arrêtera automatiquement, le symbo- Sert à éteindre le four automatique après un temps de cuisson désiré. s’éteindra, la légende AUTO cligno- tera et le signal acoustique sera activé, Pour exécuter cette cuisson il y a deux celui-ci peut être interrompu en pressant façons: I’un des poussoirs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONSEILS GENERAUX PARTIES D’ACIER INOXYDABLE ET D’ALUMINIUM - SURFACES PEINTES • Important: Avant toute opération ET DECOREES PAR SERIGRAPHIE d’entretien ou de maintenance, déconnectez l’appareil en le débran- Nettoyer avec un produit approprié. Essuyer chant ou bien en agissant sur l’in- toujours avec soin.
INTERIEUR DU FOUR MONTAGE ET DEMONTAGE DES CHASSIS LATERAUX Le four doit être nettoyé chaque fois après • Monter les châssis latéraux, en les utilisation, lorsqu il est tiède. La cavité doit fixant aux parois du four par 2 vis (Fig. être nettoyée avec une solution de détergent 6.2).
SUBSTITUTION DE LA LAMPE DU FOUR IMPORTANT: Avant d’effectuer toute intervention sur la partie électrique de l’appa- reil, il faut absolument débrancher le raccordement au secteur. • Laissez la cavité du four et les résistances chauffantes refroidir. • Débrancher l’alimentation électrique. •...
MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA VITRE INTERIEURE POUR LE NETTOYAGE Si vous voulez nettoyer la vitre intérieure de la porte du four, il faut observer les instructions très attentivement. Une montage incorrecte de la vitre et de la porte pourrait endommager le four et annuler la garantie.
DEMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR La porte du four s’enleve facilement de la maniere suivante : • Ouvrez la porte a fond (Fig. 6.5). • Ouvrez completement le levier “A” sur les charnieres de gauche et de droite (Fig. 6.6). •...
Page 80
DEMONTAGE DE LA VITRE INTERIEURE La porte du four est équipée de deux vitres: • no.1 extérieure • no.1 intérieure Pour nettoyer les vitres de la porte du four des deux côtés, opérer comme suit: DEMONTAGE DE LA VITRE INTERIEURE Démonter la porte du four et la poser sur une surface souple.
APRES LE NETTOYAGE, REMONTER LA VITRE INTERIEURE Pendant le remontage de la vitre intérieure, assurez vous que: • Vous remontez correctement la vitre comme indiqué. La vitre doit être placée dans la porte comme indiqué ci-dessous afin de garantir le fonctionnement correct et en sécurité...
Page 82
REMONTAGE DU SUPPORT INFERIEURE DE LA VITRE Positionner le support inférieure de la vitre comme indiqué dans la figure 6.13. Il doit poser sur le coin inférieur de la vitre extérieure. Vérifier que les pattes “M” ne soient pas déformées ou endommagées. Appuyer légèrement sur le support pour le bloquer en place.
REMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR Saisir solidement la porte (fig. 6.14). Insérer le crochet des charnières (droite et gauche) dans son emplacement; s’assurer que la rainure soit dans sa logement (fig. 6.15). Ouvrir complètement la porte du four. Fermer le levier “A” sur les charnières gauche et droite (fig. 6.16). Fermer la porte du four et en vérifier la fermeture parfaite.
Conseils à l’installateur IMPORTANT • L’installation doit être exclusivement effectuée par des TECHNICIENS QUALIFIES. La non observation de cette règle annule la garantie. • L’installation électrique doit être exclusivement effectuée conformément aux prescrip- tions locales en vigueur et aux instructions du fabricant. •...
Page 85
INSTALLATION INSTALLATION Si la cuisinière est installée près d’un meuble qui est plus haut que le dessus de la table de travail de la cuisinière, un espace d’au moins 50 mm doit être aménagé entre le côté de la cuisinière et le meuble (fig. 7.1). Les parois des meubles doivent pouvoir résister à...
INSTALLATION DES PIEDS REGLA- BLES Les pieds réglables doivent être montés à la base de la cuisinière avant son uti- lisation. Faire reposer l’arrière de la cuisinière sur un morceau de l’emballage en polystyrène, pour découvrir la base pour l’installation des pieds. Fixer les 4 pieds en les vissant à...
DEPLACEMENT DE LA CUISINIERE Fig. 7.5 AVERTISSEMENT Lorsque vous reportez la cuisinière dans la position verticale, se mettre toujours à deux pour effectuer cette manoeuvre, afin d’éviter d’endommager les pieds réglables (fig. 7.5). AVERTISSEMENT Attention: NE PAS SOULEVER la cuisi- nière par la poignée de la porte, pour la mettre dans la position verticale (fig.
ÉQUERRE ANTI-BASCULEMENT Avertissement : une équerre doit être installée à l’arrière de l’appareil et fixée solide- ment au mur afin d’empêcher tout basculement accidentel de la cuisinière. Pour installer l’équerre anti-basculement : Une fois que vous avez décidé où installer la cuisinière, faites deux marques sur le mur ; ces marques correspondent aux endroits où les 2 vis de l’équerre anti-bascu- lement doivent être vissées. Suivez les indications présentées sur le schéma fig. 7.9. Percez deux trous de 8 mm de diamètre dans le mur et introduisez les chevilles en plastique fournies.
PARTIE ELECTRIQUE Si l’installation électrique doit être modifiée IMPORTANT: L’installation doit suivre pour le branchement, faire appel à une per- les instructions du constructeur. sonne hautement qualifiée. Une installation erronée peut causer Ce dernier doit surtout s’assurer que la des dommages aux personnes, ani- section des câbles de l’installation élec- maux ou choses.
RACCORDEMENT DU CABLE D’ALIMENTATION • Détacher le couvercle du bornier, en introduisant un tournevis dans les deux crochets A (fig. 8.1). Dévisser la vis D et ouvrir complètement le serre-câble E (figs. 8.2 - 8.3 - 8.4). • • Placer les bornes F sur la boîte à bornes G (figs. 8.2 - 8.3 - 8.4) suivant les schémas sur la fig.
Page 91
400 V 2N 380-415 V 2N ac 220-240 V ac 230 V Fig. 8.2 Fig. 8.3 380-415 V 3N ac 400 V 3N Fig. 8.4 220-240 V ac 230 V 380-415 V 2N ac 400 V 2N 380-415 V 3N ac 400 V 3N N (L Fig.
Page 92
H O M E A P P L I A N C E S Made in Italy Cod. 1104288 - ß1...