Demontage • Removal • Démontage • Smontaggio • Desmontaje
12
DE
Radstellung so, dass die Lochplatte in
12 Uhr Position liegt, grüne Schlauchab-
schnitte auf Achshöhe. Verwahrhaken
aus Außenkette aushängen, Spannket-
te aus Lochplatte ausrasten, bis zum
Anschlag zurückziehen und wieder einra-
sten.
EN
Position the vehicle so that coated
locking plate is positioned at 12 o'clock.
Unhook tensioning chain and unwind
from side chain, release it from the
locking plate. Loosen tensioning chain
until end hook reaches locking plate.
FR
Amener la roue de telle sorte la plaque
arrêtoir de couleur se trouve à peu près
à la hauteur de l'essieu (á 12 H). Décro-
cher la chaîne de tension de la plaque
arrêtoir. Détendre la chaîne de tension
en la faisant glisser à travers la plaque
arrêtoir de couleur jusqu'en butée et
encliqueter le dernier maillon.
IT
Posizionare la ruota in modo che la
piastrina di bloccaggio si trovi nella parte
superiore del pneumatico. Sganciare la
catena di tensione dalla della catena
laterale esterna e liberarla dalla piastra
di bloccaggio, farla scorrere sino al fermo
e riposizionarla nella piastrina di bloc-
caggio.
ES
Coloque la rueda de manera que la placa
de bloqueo está en la parte superior del
neumático. Desenganchar la cadena ten-
sora desde la cadena lateral y liberarla de
la placa de bloqueo, deslice a la cerra-
dura y la inserta en la placa de bloqueo.
6
13
Laufnetz an den Flankensträngen seitlich
links und rechts der Lochplatte erfassen
und kräftig rüttelnd nach außen ziehen.
Grasp the chain mesh just above the
locking plate on the coloured marked
parts. Shake chain firmly and pull it out-
wards.
Saisir chaine sur la bande de roulement au
niveau de la plaque arrêtoir et tirer vers
l'extérieure en secouant vigoureusement.
Afferrare il battistrada della catena all'al-
tezza della marcatura verde e scuotendola
energicamente, tirare verso l'esterno.
Agarrar la banda de rodaje por la mar-
cación exterior de color existente por
encima de la placa perforada de color, si
existe, y tirar de ella hacia afuera sacudi-
endo con fuerza
14
Wenn der Bügel sichtbar wird, Kette am
Bügelende erfassen und nach außen
ziehen, bis die Kette auf der Fahrbahn
liegt.
When the hoop is visible over the tyre
grasp the hoop end and pull it up and
over the tyre drawing the chain down
to the ground
Quand l´arceau apparaît, prendre l'ex-
trémité pour passer l´arceau par des-
sus le pneu, et le tirer vers le bas jusqu'à
ce qu'il repose sur le sol.
Quando la staffa è visibile, afferrarla
all'estremità e tirarla verso l'esterno fin-
ché cade a terra.
Cuando el aro sea visible, agarrar la
cadena por el extremo del anillo y tirar
de ella hacia a fuera hasta que cae al
suelo.