Montage • Fitting • Montage • Montaggio •Montaje
4
Das zweite Bügelende in gleicher Weise
hinter den Reifen schieben, dabei nach
unten ziehen, bis der Bügel hinter der
Reifenlauffläche zusammenfedert.
Slide the second hoop end on the same
way behind the tyre. Drop it down until
the hoop ends approach each other
behind the tyre.
Passer à l´arrière du flanc la seconde
extrémités de l´arceau en passant par
le haut et en tirant vers le bas afin d´as-
surer une bonne mise en place de l´arce-
au á l´intérieur du flanc.
Passare allo stesso modo l´altra estremità
dell´archetto dietro al pneumatico, eser-
citando una leggera pressione verso il
basso fino a che le due estremità dell´ar-
chetto non si saranno avvicinate.
Deslizar de igual manera el segundo
extremo del anillo detrás del neumático,
tirando hacia abajo hasta que el anillo se
contraiga detrás de la
superficie de rodadura del neumático.
5
Die Außenkette ist in gleichmäßigem
Abstand zur Felge anzuordnen.
Ensure side chain is evenly positioned
around the sidewall of the tyre.
Veiller á ce que la chaîne extérieure
soit bien centrée autour de la jante.
Centrare in maniera uniforme la catena
laterale sul fianco del pneumatico.
Centrar la banda de rodaje y disponer la
cadena latera a una distancia uniforme de
la llanta.
6
Eine 1/4 Radumdrehung fahren - vor
oder zurück - bis die farbige Lochplat-
te in Achshöhe liegt. Vorsichtig anfah-
ren, dass die Kette nicht abgeworfen
wird.
Slowly move the vehicle forwards or
backwards by a quarter of a wheel
revolution, so that the locking plate is
positioned at about 3 or 9 o'clock. Start
carefully so that chain cannot be thrown
off.
Faire tourner la roue d'un quart de tour,
en marche avant ou arrière, de telle
sorte que la plaque arrêtoir de couleur
se trouve à peu près à la hauteur de
l'essieu. Démarrer prudemment, pour
que la chaîne ne saute pas.
Spostare il veicolo in avanti o all´indietro
di un quarto di giro di ruota, fino a che
la piastrina forata non si trovi all' altezza
dell'asse. Avanzare o indietreggiare con
prudenza, in modo che la catena non
cada dal pneumatico.
Desplazar el vehiculo hacia adelante o
hacia atrás en ¼ de vuelta de rueda,
hasta que la placa de bloqueo esté a
la altura del eje. Al hacerlo, tener cuida-
do de que la cadena no sea expulsada
del neumatico.
DE
EN
FR
IT
ES
3