Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
NOTLEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR
LUMINAIRE FOR EMERGENCY LIGHTING
MODE D´EMPLOI POUR
ÉCLAIRAGE DE SECOURS
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LÁMPARA DE EMERGENCIA
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LUCE DI EMERGENZA
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
NOODLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
NØDBELYSNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA AWARYJNA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
АВАРИЙНАЯ ЛАМПА
BRUKSANVISNING FÖR
NÖDLAMPA
ACIL DURUM LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
VÉSZVILÁGÍTÓ LÁMPATEST
240000 / 240001
220V-240V
~50/60Hz
6mm
N
SL
L
N
SL
L
N
SL
L
art.-no.240000 / 240001 23.04.2018 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are
subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma
hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak. Made in China.
32 lm
240000
3,5W
6000K
26,5 x 21,0 x 4,5 cm
240001
CRI>70
0,74 kg
0,77 kg

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SLV 240000

  • Page 1 VÉSZVILÁGÍTÓ LÁMPATEST art.-no.240000 / 240001 23.04.2018 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen.
  • Page 2: Montage

    Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf: Pflege  nur mit einer Spannung von 220-240V ~50-60Hz betrieben werden. Art.-Nr. 240000 / 240001 © 23.04.2018 SLV GmbH,  nur entsprechend der Schutzklasse II (zwei) angeschlossen werden. Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es Daimlerstr.
  • Page 3  only be used with a voltage of 220-240V ~50-60Hz. you clean the product. art.-no. 240000 / 240001 © 23.04.2018 SLV GmbH,  Clean the product on a regular basis using a slightly moistened, soft and fluff-  only be installed according to safety class II (two).
  • Page 4: Entretien Et Nettoyage

     Retirer les piles usagées et placer de nouvelles piles (2). Ce produit sert seulement aux fins d’éclairage et doit :  Brancher la fiche (1). numéro d’article 240000 / 240001 © 23.04.2018 SLV GmbH,  être prévu pour une tension de 220-240V ~50-60Hz. Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, ...
  • Page 5: Mantenimiento Y Cuidado

     utilizarse solamente con una tensión de 220-240V ~50-60Hz. Cuidado No. del artículo 240000 / 240001 © 23.04.2018 SLV GmbH,  conectarse solamente conforme a la clase de protección II (dos). Antes de llevar a cabo acciones de cuidado o limpieza, desconecte de la Daimlerstr.
  • Page 6 Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fini di illuminazione  Inserire la spina (1). e può essere: Art.-No. 240000 / 240001 © 23.04.2018 SLV GmbH,  Messo in funzione unicamente con una tensione di 220-240V ~50-60Hz. Assistenza Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, ...
  • Page 7  Stekker insteken (1).  uitsluitend op normale, c.q. niet ontvlambare oppervlakten gebruikt artnr. 240000 / 240001 © 23.04.2018 SLV GmbH, worden. Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,  alleen in droge omstandigheden, dus niet: Tel. +49 (0)2451 4833-0 ...
  • Page 8  Batteristikket stikkes ud (1). elektrisk stød.  Fjern alle batterier og indsæt nye batterier (2). art.-nr. 240000 / 240001 © 23.04.2018 SLV GmbH, Videre sikkerhedshenvisninger er kendetegnet med dette symbol:  Stik stik ind (1). Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel.
  • Page 9 Urządzenie służy tylko jako oświetlenie i może:  być użytkowane tylko z napięciem 220-240V ~50-60Hz. Czyszczenie Nr art. 240000 / 240001 © 23.04.2018 SLV GmbH,  być podłączane wyłącznie zgodnie z II (drugą) klasą ochrony. Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia urządzenia należy Daimlerstr.
  • Page 10: Указания По Безопасности

    надежно ли он закреплен! заменить. Остальные указания по безопасности обозначены знаком: Замена батарейки Арт. № 240000 / 240001 © 23.04.2018 SLV GmbH, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ  Вынуть штекер батарейки (1). Даймлерштр. 21-23, 52531 Юбах-Паленберг, Германия, Данное изделие предназначено только для освещения, кроме того: ...
  • Page 11: Underhåll Och Skötsel

    Kontrollera att lampan fungerar felfritt och att den sitter säkert! ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDING Skötsel Art.-nr. 240000 / 240001 © 23.04.2018 SLV GmbH, Denna produkt är avsedd för belysingsändamål och får: Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,  endast drivas med en spänning på 220-240V ~50-60Hz.
  • Page 12: Güvenli̇k Uyarilari

    Pil değişimi AMACINA UYGUN KULLANIM  Pilin fişi çıkarılmalıdır Ürün kodu 240000 / 240001 © 23.04.2018 SLV GmbH,  Eski piller çıarılmalı ve yeni piller yerleştirilmelidir (2). Bu ürün sadece aydınlatma amacına hizmet eder ve sadece aşağıdaki Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, ...
  • Page 13 Gondoskodás Tisztítás előtt áramtalanítsa a terméket, és hagyja lehűlni. HASZNÁLJA AZ UTASÍTÁSNAK MEGFELELŐEN modellszám 240000 / 240001 © 23.04.2018 SLV GmbH,  Rendszeresen tisztítsa meg a terméket enyhén nedves, puha és nem Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, bolyhosodó anyaggal. Tekintse át a mellékelt tájékoztatót a további Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

240001

Table des Matières