Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

Operation instructions Ceramic cooktop
Gebruiksaanwijzing Keramische kookplaat
Инструкция по эксплуатации Керамическая плита
Bedienungsanleitung Keramikkochfeld
Mode d'emploi Plaque vitrocéramique
EN
NL
RU
DE
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Asko ASKO HC1651s

  • Page 1 Operation instructions Ceramic cooktop Gebruiksaanwijzing Keramische kookplaat Инструкция по эксплуатации Керамическая плита Bedienungsanleitung Keramikkochfeld Mode d’emploi Plaque vitrocéramique...
  • Page 2 Operating Instructions Ceramic cooktop Dear Customer, Thank you for choosing this quality product from ASKO. We hope it will meet your expectations and fulfil your needs for many years to come. Scandinavian design combines clean lines, everyday functionality and high quality. These are key characteristics of all our products and the reason they are greatly appreciated throughout the world.
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS BEFORE USING YOUR COOKTOP FOR THE FIRST TIME ......4 IMPORTANT INFORMATION ................4 SAFETY INFORMATION ..................5 During installation .............................5 Recycling ...............................5 DESCRIPTION OF THE COOKTOP ..............6 DESCRIPTION OF THE CONTROLS ..............7 USING THE COOKTOP ...................8 Cooktop safety switch ..........................8 Activating the timer function (HC 1651s) ..................8 Lock function ...............................8 Activating power boost (AutoMax) .....................9 ADVICE AND TIPS ....................
  • Page 4: Before Using Your Cooktop For The First Time

    BEFORE USING YOUR COOKTOP FOR THE FIRST TIME Dust and particles may have stuck to on the cooktop during transport. As a precaution, you should clean the surface of the cooktop before using it for the first time: 1. Clean the surface with ceramic cooktop cleaner or warm water and mild washing up liquid.
  • Page 5: Safety Information

    SAFETY INFORMATION General Recycling These operating instructions contain important This appliance complies with European information on installation and maintenance and Community directive 2002/96/EC, Waste Electrical should be read very carefully. and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring 1. This cooktop is only intended for normal that this product is recycled responsibly, you help household use.
  • Page 6: Description Of The Cooktop

    DESCRIPTION OF THE COOKTOP ASKO HC1651s 1 Heating zone: Ø 145 mm, 1200 W 2 Heating zone: (double): Ø 120/180 mm, 750/1700 W 3 Heating zone: Ø 145 mm, 1200 W 4 Heating zone (double): Ø 120/210 mm, 700/2100 W...
  • Page 7: Description Of The Controls

    DESCRIPTION OF THE CONTROLS ASKO HC1651s 1 Lock button 2 Lock function indicator lamp 3 On/off 4 Increase heat or time button 5 Decrease heat or time button 6 Heating zone selection buttons 7 Double zone selection buttons ASKO HC1631g...
  • Page 8: Using The Cooktop

    USING THE COOKTOP Cooktop safety switch Place the saucepan If the control panel is covered for more than 20 or frying pan on the seconds or if the temperature of the electronics appropriate heating zone. exceeds 60°C, the safety switch is triggered and See the "Advice and Tips"...
  • Page 9: Activating Power Boost (Automax)

    USING THE COOKTOP Activating power boost (AutoMax) This function enables the cooktop to run at full power for a set time and then return to the selected heat setting. In this way, you can quickly bring something to the boil without needing to remember to turn down the heat to stop it boiling too rapidly.
  • Page 10: Advice And Tips

    ADVICE AND TIPS Cooking time and energy Pan size The diameter of the base of the pan should be consumption equal to or slightly larger than the heating zone. Most important is that the base of the pan is A base diameter that is too small results in the flat and even.
  • Page 11: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING General 3. Wipe with a clean, damp cloth, as any cleaner that is left can burn and stick to the cooktop, Heat transfer is adversely affected if the cooktop leaving stains that are difficult to remove. Dry is dirty, so make a habit of always cleaning the the cooktop with kitchen paper to achieve a cooktop with a damp cloth after use.
  • Page 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING It takes a long time to boil or fry food Please read through following advise on what you can do if you have a problem with your 1. Pan with unsuitable base, e.g., patterned or cooktop. If you need further help, contact your rough.
  • Page 13: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION All installation work (electrical connection etc.) must be performed by qualified professionals The cooktop components operate on 230 V. and comply with all applicable standards and laws. Work performed by persons with insufficient knowledge can impair the cooktop's performance and result in personal injury and material damage.
  • Page 14: Important To Remember During Installation

    INSTALLATION Important to remember during Dimensions for worktop hole installation: • Ventilation as in Fig. 1 is essential. • If the lower part of the cooktop can be reached from the cupboard/drawer, a shielding panel must be fitted as shown in Fig. 1. This is not necessary if an oven is installed under the cooktop.
  • Page 15: Keramische Kookplaat

    Gebruiksaanwijzing Keramische kookplaat Geachte klant, Bedankt dat u voor dit kwaliteitsproduct van ASKO hebt gekozen. Wij hopen dat het product jarenlang aan uw wensen en verwachtingen zal voldoen. Scandinavisch design is een combinatie van heldere lijnen, alledaagse functionaliteit en hoogstaande kwaliteit. Dit zijn de hoofdkenmerken van al onze producten en de reden dat onze producten wereldwijd zo geliefd zijn.
  • Page 16 INHOUD VOORDAT U DE KOOKPLAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT ..17 BELANGRIJKE INFORMATIE ................17 VEILIGHEIDSINFORMATIE................. 18 Tijdens de installatie ..........................Recycling ..............................BESCHRIJVING VAN DE KOOKPLAAT ............19 BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN ........20 DE KOOKPLAAT GEBRUIKEN ................21 Veiligheidsschakelaar kookplaat ......................21 De timer activeren (HC 1651s) ......................21 Vergrendelfunctie ............................21...
  • Page 17: Voordat U De Kookplaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    VOORDAT U DE KOOKPLAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT Tijdens transport kunnen stof en deeltjes zich aan de kookplaat hebben gehecht. Reinig uit voorzorg het oppervlak van de kookplaat voordat u deze voor de eerste keer gebruikt: 1. Reinig het oppervlak met een reiniger voor keramische kookplaten of warm water met een mild, vloeibaar afwasmiddel.
  • Page 18: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Algemeen Recycling Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke Dit apparaat voldoet aan richtlijn 2002/96/EG van informatie over de installatie en het onderhoud het Europese parlement, Afgedankte Elektrische die zorgvuldig doorgelezen moet worden. en Elektronische apparatuur (AEEA). Door dit 1. Deze kookplaat is uitsluitend bedoeld voor product op de juiste manier te recyclen, helpt u huishoudelijk gebruik.
  • Page 19: Beschrijving Van De Kookplaat

    BESCHRIJVING VAN DE KOOKPLAAT ASKO HC1651s 1 Kookzone: Ø 145 mm, 1200 W 2 Kookzone: (dubbel): Ø 120/180 mm, 750/1700 W 3 Kookzone: Ø 145 mm, 1200 W 4 Kookzone (dubbel): Ø 120/210 mm, 700/2100 W 5 Keramisch glas 6 Bedieningspaneel ASKO HC1631g 1 Kookzone: Ø...
  • Page 20: Beschrijving Van De Bedieningselementen

    BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN ASKO HC1651s 1 Vergrendelknop 2 Indicatielamp vergrendelfunctie 3 Aan/uit 4 Knop voor verhogen van vermogen of tijd 5 Knop voor verlagen van vermogen of tijd 6 Keuzeknoppen voor kookzone 7 Keuzeknoppen voor dubbele zone ASKO HC1631g...
  • Page 21: De Kookplaat Gebruiken

    DE KOOKPLAAT GEBRUIKEN Veiligheidsschakelaar kookplaat Plaats de steelpan of koekenpan Als het bedieningspaneel langer dan 20 op de juiste kookzone. seconden wordt afgedekt of als de temperatuur Raadpleeg de rubriek "Adviezen en van de elektronica boven 60°C stijgt, wordt tips" voordat u de kookplaat in gebruik de veiligheidsschakelaar geactiveerd.
  • Page 22: Powerboost-Functie Activeren (Automax)

    DE KOOKPLAAT GEBRUIKEN PowerBoost-functie activeren (AutoMax) Met deze functie kunt u de kookplaat op vol vermogen laten werken gedurende een bepaalde periode en vervolgens laten terugkeren naar de geselecteerde kookstand. Op deze manier kunt u snel iets laten koken zonder dat u moet onthouden de warmte te verminderen om het koken niet te snel te laten gaan.
  • Page 23: Adviezen En Tips

    ADVIEZEN EN TIPS Pannen met platte onderkant Een kookzone op een keramische kookplaat vraagt meer van potten en pannen dan een • De beste warmteoverdracht krijgt u met pannen traditionele gietijzeren kookplaat. die een platte en dikke onderkant hebben. Sommige pannen met gelaagde onderkanten Langzamere kooktijden, verkleuring en schade lijken lichtelijk hol, maar worden plat tijdens het kunnen te wijten zijn aan minder geschikte...
  • Page 24: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Algemeen Warmteoverdracht wordt nadelig beïnvloed als de kookplaat vuil is. Maak daarom de kookplaat na gebruik altijd schoon met een vochtige doek. • Houd de kookplaat altijd schoon. Vet en gemorste etensresten roken hevig bij opwarming en kunnen in het ergste geval brand veroorzaken.
  • Page 25: Problemen Verhelpen

    PROBLEMEN VERHELPEN Het duurt erg lang voordat iets kookt In dit deel worden tips en adviezen gegeven over wat u dient te controleren en wat u kunt doen of bakt bij eventuele problemen. Doe nooit iets met 1. Pan met ongeschikte onderkant, bijv. met de kookplaat wat persoonlijk letsel of materiële patroon of ruw.
  • Page 26: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING Alle installatiewerkzaamheden (elektrische • De elektrische spanning wordt uitgerust met aansluiting, etc.) moeten worden uitgevoerd een aardaansluiting conform de geldende door erkende vakmensen conform alle geldende normen en wetgeving. normen en wetgeving. Werkzaamheden • De elektrische aardkabel 2 cm langer is dan die worden uitgevoerd door personen met de andere kabels.
  • Page 27: Belangrijk Te Onthouden Tijdens De Installatie

    INSTALLATIE Belangrijk te onthouden tijdens de Afmetingen voor gat werkblad installatie. • Ventilatie als in fig. 1 is essentieel. • Als het onderste deel van de kookplaat vanaf de kast/lade kan worden bereikt, moet er een beschermpaneel worden geplaatst zoals in fig. 1.
  • Page 28 Инструкция по эксплуатации Керамическая плита Уважаемый покупатель! Благодарим вас за приобретение этого качественного изделия производства компании ASKO. Надеемся, что наше изделие будет соответствовать всем вашим ожиданиями и удовлетворит ваши потребности на много лет вперед. Скандинавский дизайн сочетает в себе строгие линии, повседневную функциональность...
  • Page 29 СОДЕРЖАНИЕ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЛИТЫ ........30 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ................30 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ............31 Во время установки ..........................31 Утилизация ..............................31 ОПИСАНИЕ ПЛИТЫ ..................32 ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ ............33 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛИТЫ ................34 Аварийный выключатель плиты .....................34 Запуск функции таймера (HC 1651s) ....................34 Функция...
  • Page 30: Перед Первым Использованием Плиты

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЛИТЫ Во время транспортировки к плите могут прилипнуть пыль и инородные частицы. В целях предосторожности перед первым применением плиты ее поверхность следует очистить: 1. Очистите поверхность с помощью средства для очистки керамических плит или теплой водой с нейтральной моющей жидкостью. 2.
  • Page 31: Информация По Безопасности

    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Общие положения Утилизация Внимательно ознакомьтесь с важной Данное устройство соответствует требованиям информацией по установке и обслуживанию, директивы Европейского сообщества 2002/96/ которая содержится в данной инструкции по EC по утилизации отходов электрического эксплуатации. и электронного оборудования (WEEE). 1. Данная плита предназначена только Ответственно...
  • Page 32: Описание Плиты

    ОПИСАНИЕ ПЛИТЫ ASKO HC1651s 1 Конфорка: Ø 145 мм, 1200 Вт 2 Конфорка: (двойная): Ø 120/180 мм, 750/1700 Вт 3 Конфорка: Ø 145 мм, 1200 Вт 4 Конфорка (двойная): Ø 120/210 мм, 700/2100 Вт 5 Стеклокерамика 6 Панель управления ASKO HC1631g 1 Конфорка: Ø...
  • Page 33: Описание Органов Управления

    ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ ASKO HC1651s 1 Кнопка блокировки 2 Индикаторная лампочка функции блокировки 3 On/off (Вкл./Выкл.) 4 Кнопка увеличения нагрева или времени 5 Кнопка уменьшения нагрева или времени 6 Кнопки выбора конфорки 7 Кнопки выбора двойных зон ASKO HC1631g 1 Кнопка блокировки...
  • Page 34: Использование Плиты

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛИТЫ Аварийный выключатель плиты Поставьте на Если панель управления закрыта в течение соответствующую конфорку более 20 секунд или при температуре кастрюлю или сковороду. электронных схем выше 60°C, срабатывает Прежде чем приступить к аварийный выключатель, автоматически использованию плиты, просмотрите отключающий все функции плиты до раздел...
  • Page 35: Функция Блокировки

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛИТЫ Запуск усиления мощности Время можно установить в пределах от 1 до 99 минут. (функция AutoMax) 4. Если нужно установить время отключения Эта функция позволяет включить плиту для нескольких конфорок, повторите на полную мощность в течение заданного вышеописанные действия. времени, а...
  • Page 36: Советы И Подсказки

    СОВЕТЫ И ПОДСКАЗКИ Конфорка керамической плиты предъявляет к чайникам и кастрюлям более высокие требования, чем традиционная чугунная электроплита. Медленное закипание, потеря цвета и повреждение могут происходить вследствие использования не совсем подходящих чайников и сковород, а не вследствие неисправности керамической плиты. Размер...
  • Page 37: Уход И Очистка

    УХОД И ОЧИСТКА Общие положения Отрицательное влияние на теплопередачу оказывают загрязнения плиты, поэтому выработайте привычку всегда после использования очищать плиту влажной тряпкой. • Всегда содержите плиту в чистоте. Жир и разливы при нагреве сильно дымят, а в худшем случае могут вызвать опасность пожара.
  • Page 38: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Варка или жарение пищи занимает Ниже приводятся подсказки и советы о том, что следует проверять и что необходимо делать много времени при обнаружении неисправности. Ни в коем 1. Посуда с неподходящим дном, например, случае не делайте с плитой что-либо, что может рельефным...
  • Page 39: Подсоединение К Электрической Сети

    ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ Все монтажные работы (электрическое • Электросеть оснащена действующим подключение и т. д.) должны выполняться заземлением в соответствии с действующими квалифицированными работниками и стандартами и законами. соответствовать всем действующим стандартам • Провод электрического заземления должен и законам. Выполнение работ лицами, которые быть...
  • Page 40: При Установке Важно Помнить О Следующем

    УСТАНОВКА При установке важно помнить о Размеры отверстия в рабочей поверхности следующем: • Важно обеспечить вентиляцию, как показано на рис. 1. • Если возможен доступ к дну плиты из шкафчика/ящика, необходимо установить изолирующую панель, как показано на рис. 1. В этом нет необходимости, если под плитой установлена...
  • Page 41: Условия Гарантийного Обслуживанияи Информация О Сертификации

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ И ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ Изготовитель несет обязательства по Электрические плиты соответствуют гарантийному обслуживанию изделий, требованиям нормативных документов: ГОСТ используемых в бытовых условиях. Р МЭК 60335-2-6-2000, ГОСТ Р 51318.14.1-99, Гарантийный срок составляет 24 месяца ГОСТ Р 51318.14.2-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99, ГОСТ со...
  • Page 42 Keramikkochfeld Sehr geehrter Kunde! Haben Sie vielen Dank für den Kauf eines Qualitätsproduktes von ASKO. Wir hoffen, dass es Ihre Erwartungen erfüllt und Ihnen viele Jahre lang gute Dienste leistet. Skandinavisches Design ist eine Kombination aus klaren Linien, optimaler Funktion und hoher Qualität.
  • Page 43 INHALT VOR DER ERSTEN VERWENDUNG ..............44 WICHTIGE INFORMATIONEN ................44 SICHERHEITSHINWEISE ..................45 Installation ..............................45 Recycling ..............................45 BESCHREIBUNG DES KOCHFELDS ..............46 BESCHREIBUNG DER BEDIENLEISTE ............. 47 BENUTZEN DES KOCHFELDS ................48 Sicherheitsabschaltung des Kochfelds .....................48 Anschluss der Timerfunktion (HC 1651s) ..................48 Sperrfunktion .............................48 Zusätzlicher Aufkocheffekt (AutoMax) .....................49 RATSCHLÄGE UND TIPPS..................
  • Page 44: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Während des Transports können sich Staub und andere Partikel am Kochfeld festsetzen. Reinigen Sie daher die Oberfläche, bevor Sie das Kochfeld zum ersten Mal verwenden: 1. Reinigen Sie die Oberfläche mit einem Reinigungsmittel für Keramikkochfelder oder mit lauwarmem Wasser und einem milden Handspülmittel.
  • Page 45: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgemeines Recycling Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Dieses Gerät erfüllt die europäische Norm Informationen zu Installation und Wartung, die Sie 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic sorgfältig durchlesen sollten. Equipment (WEEE). Durch ein richtiges 1. Das Kochfeld ist nur für den normalen Recycling dieses Geräts beugen Sie eventuellen Haushaltgebrauch zugelassen.
  • Page 46: Beschreibung Des Kochfelds

    BESCHREIBUNG DES KOCHFELDS ASKO HC1651s 1 Heizzone: Ø 145 mm, 1200 W 2 Heizzone: (doppelt): Ø 120/180 mm, 750/1700 W 3 Heizzone: Ø 145 mm, 1200 W 4 Heizzone (doppelt): Ø 120/210mm, 700/2100 W 5 Keramisches Glas 6 Bedienleiste ASKO HC1631g 1 Heizzone: Ø...
  • Page 47: Beschreibung Der Bedienleiste

    BESCHREIBUNG DER BEDIENLEISTE ASKO HC1651s 1 Sperrtaste 2 Anzeigelampe der Sperrfunktion 3 An/Aus 4 Taste zum Erhöhen der Hitze oder zum Verlängern der Zeit 5 Taste zum Verringern der Hitze oder zum Verkürzen der Zeit 6 Tasten zur Auswahl der Heizzone...
  • Page 48: Benutzen Des Kochfelds

    BENUTZEN DES KOCHFELDS Sicherheitsabschaltung des Kochfelds Stellen Sie Kochtopf oder Wenn die Bedienleiste länger als 20 Sekunden Pfanne auf eine geeignet abgedeckt ist oder die Temperatur der Elektronik Heizzone 60°C übersteigt, wird die Sicherheitsabschaltung Siehe Kapitel „Ratschläge und Tipps“, aktiviert. Dadurch werden sämtliche Funktionen bevor Sie das Kochfeld starten.
  • Page 49: Zusätzlicher Aufkocheffekt (Automax)

    BENUTZEN DES KOCHFELDS Zusätzlicher Aufkocheffekt (AutoMax) Mit dieser Funktion läuft das Kochfeld zunächst mit höchster Leistung und geht anschließend auf die gewählte Leistungsstufe zurück. Dies ermöglicht ein schnelles Aufkochen, ohne dass Sie daran denken müssen, die Leistungsstufe anschließend wieder zurückzustellen. Die Funktion wird folgendermaßen aktiviert: 1.
  • Page 50: Ratschläge Und Tipps

    RATSCHLÄGE UND TIPPS Beschaffenheit des Kochgeschirrs Eine Heizzone eines Keramikkochfelds stellt höhere Anforderungen an das Hochgeschirr als • Das Kochgeschirr sollte für beste eine gewöhnliche gusseiserne Platte. Wärmeleitereigenschaften eben sein und einen dicken Boden haben. Manche Töpfe und Lange Aufkochzeiten, Verfärbungen und Pfannen mit mehrschichtigen Boden können Schäden deuten mehr auf weniger geeignetes etwas nach innen gewölbt sein.
  • Page 51: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG Allgemeines Die Wärmeleitung wird deutlich schlechter, wenn das Kochfeld verschmutzt ist. Reinigen Sie das Kochfeld daher regelmäßig nach der Anwendung mit einem feuchten Tuch. • Halten Sie das Kochfeld immer sauber. Fett und Essensreste verbreiten einen starken Geruch und können im schlimmsten Fall ein Feuer verursachen.
  • Page 52: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Kochen oder braten dauert zu lange Hier erhalten Sie Ratschläge und Tipps zu Ihrem Kochfeld. Nehmen Sie niemals Eingriffe vor, die 1. Ungeeigneter Boden des Kochgeschirrs, z. B. Personen oder das Gerät beschädigen könnten. gemusterte oder zu grobe Struktur Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie 2.
  • Page 53: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Alle Installationsarbeiten (Stromanschluss • Das elektrische Erdungskabel 2 cm länger als usw.) müssen von qualifiziertem Fachpersonal die anderen Kabel ist. Eine Erdung ist gesetzlich durchgeführt werden und geltenden Normen und vorgeschrieben. Gesetzen entsprechen. Von nicht qualifizierten Personen ausgeführte Arbeiten können die Bitte beachten! Funktionsweise des Kochfelds beeinträchtigen Das Kochfeld hat eine 230 V Spannung.
  • Page 54: Bei Der Installation Zu Beachten

    INSTALLATION Bei der Installation zu beachten: Abmessungen für das Loch in der Arbeitsplatte • Die Belüftung muss entsprechend Abb. 1 erfolgen. • Wenn der untere Teil des Kochfelds über den Schrank herausragt, muss entsprechend Abbildung 1 ein Panel zum Abschirmen installiert werden.
  • Page 55: Plaque Vitrocéramique

    Plaque vitrocéramique Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit de qualité ASKO. Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction et répondra à vos besoins pour de nombreuses années à venir. La conception scandinave associe lignes pures, fonctionnalités pour tous les jours et grande qualité, les caractéristiques clés de tous les produits, qui font leur immense succès à...
  • Page 56 CONTENU AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE VOTRE PLAQUE ......57 INFORMATIONS IMPORTANTES ..............57 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ................ 58 Pendant l’installation ..........................58 Recyclage ..............................58 DESCRIPTION DE LA PLAQUE ................. 59 DESCRIPTION DES COMMANDES ..............60 UTILISATION DE LA PLAQUE ................61 Interrupteur de sécurité...
  • Page 57: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Il est possible que de la poussière et des particules se soient accrochées à la plaque pendant le transport. Par mesure de précaution, il faut nettoyer la surface de la plaque avant de s’en servir pour la première fois. 1.
  • Page 58: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Généralités Recyclage Ce mode d'emploi contient des informations Cet appareil est conforme à la directive de importantes sur l’installation et l’entretien qui la Communauté européenne 2002/96/CE, doivent être lues très attentivement. relative aux déchets d'équipements électriques 1. Cette plaque est seulement destinée à un usage et électroniques.
  • Page 59: Description De La Plaque

    DESCRIPTION DE LA PLAQUE ASKO HC1651s 1 Zone de réchauffement : Ø 145 mm, 1200 W 2 Zone de réchauffement : (double) : Ø 120/180 mm, 750/1700 W 3 Zone de réchauffement : Ø 145 mm, 1200 W 4 Zone de réchauffement (double) : Ø 120/210 mm, 700/2100 W 5 Vitre céramique...
  • Page 60: Description Des Commandes

    DESCRIPTION DES COMMANDES ASKO HC1651s 1 Bouton de verrouillage 2 Indicateur lumineux de la fonction de verrouillage 3 Marche/arrêt 4 Bouton d’augmentation de chaleur ou de durée 5 Bouton de diminution de chaleur ou de durée 6 Boutons de sélection de la zone de réchauffement...
  • Page 61: Utilisation De La Plaque

    UTILISATION DE LA PLAQUE Placez la casserole ou la poêle Éteignez les zones de sur la zone de réchauffement réchauffement appropriée. Alt. 1. Appuyez sur le bouton Consultez le chapitre « Conseils et jusqu’à ce que "0" s’affiche. La zone de - Tangenter för val av kokzon - Tangenter för tidsinställning - Ind...
  • Page 62: Fonction De Verrouillage

    UTILISATION DE LA PLAQUE Activation de l’amplificateur de 3. Programmez la durée souhaitée à l’aide des puissance (AutoMax) boutons . La durée programmée dans l’exemple est de 12 minutes. La durée peut Cette fonction permet à la plaque de être définie entre 1 et 99 minutes. fonctionner à...
  • Page 63: Conseils Et Astuces

    CONSEILS ET ASTUCES Une zone de réchauffement de plaque vitrocéramique est plus exigeante par rapport à un réchaud en fonte classique pour les différents types de casseroles et de poêles. Une longue durée d’ébullition, une décoloration et des dégâts matériels sont plutôt les conséquences de casseroles et poêles inadaptées, plutôt que d’une plaque céramique défectueuse.
  • Page 64: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Généralités Le transfert de chaleur est gêné si la plaque est sale, c'est pourquoi vous devez prendre l’habitude de nettoyer la plaque à l'aide d'un chiffon humide après chaque utilisation. • Toujours garder la plaque propre. La graisse et les projections dégagent énormément de fumées lorsqu’elles chauffent, et dans le pire des cas peuvent présenter un risque d’incendie.
  • Page 65: Dépannage

    DÉPANNAGE La plaque est non homogène Voici des astuces et des conseils sur ce que vous devez vérifier, et sur ce que vous pouvez faire en Les causes possibles sont : cas de problème. Ne jamais rien entreprendre 1. une poêle dont la base est faite en une matière sur la plaque qui pourrait causer des blessures inadaptée.
  • Page 66: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Tout travail d’installation (raccordement une prise terre conforme aux normes et lois électrique etc.) doit être réalisé par des pertinentes. professionnels qualifiés et être conforme aux • Le câble terre électrique est 2 cm plus long que normes et lois pertinentes. Le travail réalisé les autres câbles.
  • Page 67: Au Cours De L'installation, Il Est Important De Se Rappeler

    INSTALLATION Dimensions de la découpe pour le plan de travail Au cours de l’installation, il est important de se rappeler : • La ventilation telle qu’elle est présentée sur la figure 1 est essentielle. • Si la partie inférieure de la plaque est accessible par le placard/tiroir, le panneau de protection doit être installé...
  • Page 68 ASKO Ceramic cooktop Australian/European Booklet Ver 02...

Ce manuel est également adapté pour:

Asko 1631g série

Table des Matières