APPLICAZIONE DELLA SONDA DI MINIMA T3
(optional cod. 3021090)
Se si utilizza la sonda di minima, bisogna procedere nel seguente modo:
Inserire la sonda di minima tra le alette della batteria (1) tenendola
leggermente inclinata verso il basso.
Collegare la sonda al connettore T3 sulla scheda (2).
1
APPLICATION OF THE T3 LOW TEMPERATURE CUT-OUT
(optional cod. 3021090)
If the low temperature cut-out is used, proceed as follows:
Insert the low temperature cut-out between the fins of the battery (1)
keeping it slightly inclined downward.
Connect the probe to the connector T3 on the board (2).
ANBRINGEN DER NIEDERTEMPERATUR- ABSCHAL-
TUNGSVORRICHTUNG T3 (optional cod. 3021090)
Wenn Niedertemperatur- Abschaltvorrichtung verwendet wird, ist wie
folgt vorzugehen:
Die Abschaltvorrichtung zwischen die Batterieflügel (1) so einsetzen,
dass sie leicht nach unten geneigt ist.
Den Fühler an den Stecker T3 der karte anschließen (2).
APPLICATION DE LA SONDE DE MINIMA T3 (option cod. 3021090)
Si on emploie la sonde de minima, il faut procéder comme sui :
Introduire la sonde de minima entre les ailettes de la pile (1) en la tenant légèrement inclinée vers le bas.
Brancher la sonde au connecteur T3 sur la carte (2).
APLICACIÓN DE LA SONDA DE MÍNIMA T3 (Opción cod. 3021090)
Si se utiliza la sonda de mínima, hay que proceder del siguiente modo:
Introduzca la sonda de mínima entre las aletas de la batería (1) manteniéndola ligeramente inclinada hacia abajo. Conecte la
sonda al conector T3 en la tarjeta (2).
TOEPASSING VAN HET MINIMUM sonde van T3 (optie cod. 3021090)
Als u een minimum sensor, gaat u als volgt:
Plaats de sonde van de vinnen van het minimum (1) het houden van het licht hellend naar beneden.
Sluit de sonde naar de T3-connector op de board (2).
INSTALLATION AV T3 TERMOSTATEN (Tillbehörskod. 3021090)
Om T3 termostat skall användas sker installationen som följer:
Stick in givarbulben mellan lamellerna på vattenbatteriet (1) så att den pekar lite nedåt.
Anslut givarkabeln till T3 anslutningen på kretskortet (2).
2
26