Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
ISTRUZIONI PER L'USO
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUCCIONES PARA EL USO
INSTRUÇÕES PARA USO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
PAEDIATRIC
CARDIOTOMY
RESERVOIR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour dideco Midicard D762

  • Page 1 PAEDIATRIC CARDIOTOMY RESERVOIR INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJEET...
  • Page 3: Table Des Matières

    INSTRUCTIONS FOR USE I. CONTENTS C. INTENDED USE The D762, D764 MIDICARD is a cardiotomy reser- I. Contents voir which is devised to collect the blood aspirated A. Description from the operating field during surgical procedu- B. Technical features res. The D762, D764 MIDICARD is intended for C.
  • Page 4: Set Up

    The following is general safety information with the 1) POSITION THE HOLDER aim of advising the operator in preparing to use the Position the MIDICARD D762, D764, D 716 hol- device. der on the pump structure by means of the Also, specific safety information is given in the clamp.
  • Page 5: Priming Procedure

    to the device. KIT code 05062, with water chamber. - Do not allow halogenated liquids such as H. CARDIOTOMY RESERVOIR REPLACE- Halothane and Fluothane to come into con- MENT tact with the polycarbonate housing of the device. This could cause damage which may A spare cardiotomy reservoir must always be avai- compromise the integrity and proper functio- lable during perfusion.
  • Page 6: Limited Warranty

    with centrifugal pumps. The use of other types of merchantability and any warranty of fitness for pur- pump must be agreed with SORIN GROUP ITALIA. pose with regard to this product other than what is expressedly stated herein. J. LIMITED WARRANTY The purchaser undertakes to comply with the terms of this Limited Warranty and in particular agrees, in This Limited Warranty is in addition to any statu-...
  • Page 7 ISTRUZIONI PER L’USO I. INDICE C. DESTINAZIONE D’USO I. Indice Il D762 D764 MIDICARD é una riserva di cardioto- A. Descrizione mia destinata a raccogliere il sangue aspirato dal B. Caratteristiche tecniche campo operatorio durante l’intervento chirurgico. C. Destinazione d’uso Il D762 D764 MIDICARD può...
  • Page 8 convogliare fluido al MIDICARD. - Non eccedere mai 100mmHg (1.84psi, 13.15kPa, 0.13bar) di pressione negativa qua- STERILE Non sterile lora si aspiri sangue. Un vuoto eccessivo può generare emolisi. NON STERILE - Si raccomanda di usare una valvola di sicurez- za sulla linea del vuoto: questo per non supera- Numero di codice re in nessun caso le pressioni dichiarate nei...
  • Page 9: Procedura Di Riempimento

    - Il dispositivo deve essere manipolato in per connessione linea vuoto (attraverso la val- modo asettico. vola ad acqua). Rimuovere il dispositivo dal confezionamento F. PROCEDURA DI RIEMPIMENTO sterile. 1) RIEMPIMENTO DELLA RISERVA DI CARDIOTOMIA ATTENZIONE Si raccomanda il riempimento del cardiotomo attraverso i connettori da 1/4”...
  • Page 10: Condizioni Di Garanzia

    Connettere tutte le linee (linee di ingresso, linea Pertanto SORIN GROUP ITALIA, nel rinnovare l’in- di uscita, eventuale linea di connessione al vito ad attenersi scrupolosamente alle Istruzioni vuoto). d’Uso e ad adottare tutte le precauzioni necessarie 7) Verificare le connessioni ed assicurarne la tenu- al corretto utilizzo del dispositivo, non si assume ta utilizzando le fascette.
  • Page 11: Caracteristiques Techniques

    MODE D’EMPLOI I. INDEX C. DOMAINES D’APPLICATION I. Index Le D 762, D 764 MIDICARD est un réservoir de car- A. Description diotomie destiné à recueillir le sang aspiré du B. Caractéristiques techniques champ opératoire pendant l’opération chirurgicale. C. Domaines d’application Le D 762, D 764 MIDICARD peut être utilisé...
  • Page 12 canaliser le fluide au MIDICARD. - Ne jamais dépasser les 100 mmHg (1,84 psi, 13,15 kPa, 0,13 bar) de pression négative si on STERILE Non stérile aspire du sang. Un vide excessif peut générer une hémolyse. NON STERILE - On recommande d’utiliser une soupape de sécurité...
  • Page 13: Utilisation Du Reservoir De Car- Diotomie Pour Le Drainage Post- Operatoire

    - Le dispositif doit être manipulé de façon F. PROCEDURE DE REMPLISSAGE aseptique. 1) REMPLISSAGE DU RESERVOIR DE CARDIO- TOMIE Enlever le dispositif du conditionnement stérile. Il est recommandé de remplir le réservoir de ATTENTION cardiotomie au moyen des connecteurs à 1/4” et 3/8”...
  • Page 14: Conditions De Garantie

    7) Vérifier les connexions et en assurer l’étanchéité prendre toutes les précautions voulues pour utiliser en utilisant les colliers. correctement le dispositif, SORIN GROUP ITALIA 8) Reprendre l’aspiration du champ opératoire. décline toute responsabilité pour les pertes, dom- mages, frais, incidents et conséquences découlant I.
  • Page 15: Beschreibung

    GEBRAUCHSANWEISUNG I. INHALTSVERZEICHNIS C. ANWENDUNGSBEREICH Das D 762, D 764 MIDICARD ist ein Kardiotomie- I. Inhaltsverzeichnis Reservoir zum Auffangen des vom Operationsfeld A. Beschreibung angesaugten Blutes während des chirurgischen B. Technische Daten Eingriffs. Das D 762, D 764 MIDICARD ist für C.
  • Page 16 SORIN GROUP ITALIA oder 0°C (32°F) ÷ 60°C (140°F) 0°C einem autorisierten Dideco-Vertreter 32°F Rücksprache zu halten. - Für weitere Informationen/bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an SORIN GROUP ITALIA Trocken lagern oder an den autorisierten Gebietsvertreter.
  • Page 17: Verwendung Des Kardiotomie- Reservoirs Für Die Postoperative Drainage

    len Verpackung zu verwenden. Gerätes zu füllen. - Die Handhabung des Gerätes hat unter asep- Den Oxygenator und das arterio-venöse tischen Bedingungen zu erfolgen. Kreissystem füllen. Das Gerät aus der sterilen Verpackung nehmen. G. VERWENDUNG DES KARDIOTOMIE- WARNUNG RESERVOIRS FÜR DIE POSTOPERATIVE - Vor dem Gebrauch ist eine sorgfältige DRAINAGE Sichtkontrolle des Gerätes vorzunehmen,...
  • Page 18: Garantiebedingungen

    I. MEDIZINISCHE GERÄTE ZUR VERWEN- Schaden, Aufwendungen, Vorfall oder Konsequenzen übernehmen, die mittelbar oder DUNG MIT D 762, D 764 MIDICARD unmittelbar aus der unsachgemäßen Verwendung Die Anschlüsse des Kreissystemes sind mit dieses Geräts entstehen. SORIN GROUP ITALIA Schläuchen auszuführen, deren Durchmesser mit verpflichtet sich, das medizinische Gerät für den den Größen der Konnektoren am Gerät überein- Fall zu ersetzen, daß...
  • Page 19 ISTRUCCIONES PARA EL USO I. INDICE C. USO ESPECIFICO D 762, D 764 MIDICARD es un reservorio de car- I. Indice A. Descripción diotomía destinado a recibir la sangre aspirada del B. Características técnicas campo operatorio durante la operación quirúrgica. D 762, D 764 MIDICARD puede ser utilizado con C.
  • Page 20: Montaje

    - No superar nunca los 100 mmHg (1,84 psi; 13,15 kPa; 0,13 bar) de presión negativa cuan- do se aspire la sangre. Un vacío excesivo puede STERILE No estéril generar hemólisis. - Es aconsejable el uso de una válvula de seguri- NON STERILE dad en la línea del vacío con la finalidad de no superar de ninguna manera las presiones...
  • Page 21: Procedimiento De Llenado

    Extraer el dispositivo del envase estéril. to arteriovenoso. ATENCION G. USO DEL RESERVORIO DE CARDIOTO- - Inspeccionar visualmente y controlar atenta- PARA DRENAJE POST- mente el producto antes de su empleo. Si las condiciones de transporte y/o almacena- OPERATORIO miento no han respondido a lo indicado, Para la autotransfusión post-operatoria mediante pueden haber causado daños al producto.
  • Page 22: Condiciones De Garantía

    tubos de diámetro compatible con las dimensiones SORIN GROUP ITALIA se compromete a sustituir el de las llaves de conexión situadas en el dispositivo dispositivo médico en el caso de que sea defectuo- (3/8” - 1/4”). Para la autotransfusión post-operato- so en el momento de ponerlo a la venta o mientras ria mediante reservorio de cardiotomÌa, servirse de es enviado por SORIN GROUP ITALIA hasta el...
  • Page 23: Instruções Para Uso

    INSTRUÇÕES PARA USO I. INDICE C. UTILIZAÇÃO O D 762, D 764 MIDICARD è um reservatório de I. Indice A. Descrição cardiotomia destinada a recolher o sangue aspira- do do campo operatório durante a intervenção B. Características técnicas cirúrgica. O D 762, D 764 MIDICARD pode ser C.
  • Page 24 do fluído ao MIDICARD. - Nunca exceder 100 mmHg (1,84 psi, 13,15 kPa, 0,13 bar) de pressão negativa, caso se esteja a STERILE Não esterilizado aspirar sangue. Um vácuo excessivo pode gerar hemólises. NON STERILE - Recomendamos o uso de uma válvula de segu- rança na linha do vácuo: isto para não superar nunca as pressões declaradas nos pontos pre- Número do catálogo (ref...
  • Page 25 maneira asséptica. cardiotomia através dos conectores de 1/4” e Retirar o dispositivo da embalagem estéril. 3/8” colocados na parte superior do aparelho. Proceder ao enchimento do oxigenador e do cir- ATENÇÃO cuito arterio-venoso. - Inspeccionar visualmente e controlar aten- G. UTILIZAÇÃO DA RESERVA DE CARDIO- tamente o produto, antes de o usar.
  • Page 26: Condições De Garantia

    I. DISPOSITIVOS MÉDICOS A UTILIZAR rias para a utilização correcta do dispositivo, não pode assumir a responsabilidade por quaisquer COM O D 762, D 764 MIDICARD perdas, danos, despesas, incidentes ou conse- As conexões do circuito devem ser efectuadas com quências resultando directa ou indirectamente da tubos de diámetro compatível com as dimensões utilização inadequada deste dispositivo.
  • Page 31: Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING I. INHOUDSOPGAVE C. BESTEMMING De D762 D764 MIDICARD is een cardiotomiereser- I. Inhoudsopgave voir, bestemd voor het verzamelen van het bloed A. Beschrijving dat wordt opgezogen uit het operatieveld tijdens B. Technische gegevens een chirurgische ingreep. C. Bestemming De D762 D764 MIDICARD kan worden gebruikt D.
  • Page 32: Montage

    - De negatieve druk mag nooit hoger zijn dan 200 mmHg (3,68psi, 26,31kPa, 0,26 bar) als er vacuüm gebruikt wordt als energiebron om de STERILE Niet steriel vloeistof naar de MIDICARD te voeren. - De negatieve druk mag bij het aanzuigen van NON STERILE bloed nooit hoger zijn dan 100 mmHg (1,84 psi, 13,15 kPa, 0,13 bar).
  • Page 33: Vulprocedure

    - Controleer de houdbaarheidsdatum op het aansluiting van de vacuümlijn (via het waterslot). etiket. Gebruik het medische hulpmiddel niet F. VULPROCEDURE na deze datum. 1) HET CARDIOTOMIERESERVOIR VULLEN - Het medische hulpmiddel moet onmiddellijk Vul het cardiotomiereservoir via de 1/4” en 3/8” na het openen van de steriele verpakking connectoren die op de bovenzijde van het appa- worden gebruikt.
  • Page 34: Medische Hulpmiddelen Voor Gebruik In Combinatie Met De D762 D764 Midicard

    8) Schakel de afzuiging uit het operatieveld weer in. op de noodzaak om zich strikt aan de aanwijzingen voor het gebruik te houden en alle nodige voor- I. MEDISCHE HULPMIDDELEN VOOR zorgsmaatregelen te treffen om het medisch hulp- GEBRUIK IN COMBINATIE MET DE D762 middel op de juiste manier te gebruiken, kan dan D764 MIDICARD ook op geen enkele wijze aansprakelijk worden...
  • Page 35: Μm)

    BRUKSANVISNING I. INNEHÅLLSFÖRTECKNING C. AVSEDD ANVÄNDNING D762 D764 MIDICARD är en kardiotomireservoar I. Innehållsförteckning A. Beskrivning som har till uppgift att samla upp blod som sugs B. Tekniska karakteristika upp från operationsområdet under det kirurgiska ingreppet. D762 D764 MIDICARD kan användas på C.
  • Page 36 vakuum som energikälla för att transportera vätskan till MIDICARD. - Överskrid aldrig ett negativt tryck på 100 mmHg STERILE Ej steril (1,84 psi, 13,15 kPa, 0,13 bar) när det sugs in blod. Ett överdrivet vakuum kan leda till NON STERILE hemolys.
  • Page 37: Användning Av Kardiotomireser- Voar För Post-Operativt Dränage

    detta datum. som är placerade på reservoarens topp. - Produkten ska användas direkt efter att den Gå vidare med påfyllningen av oxygenatorn och sterila förpackningen har öppnats. det arteriella/venösa slangsetet. - Produkten ska hanteras aseptiskt. G. ANVÄNDNING AV KARDIOTOMIRESER- Ta ut produkten ur den sterila förpackningen. VOAR FÖR POST-OPERATIVT DRÄNAGE OBSERVERA Utför post-operativ autotransfusion med MIDI-...
  • Page 38 na för de kopplingsdetaljer som är placerade på SORIN GROUP ITALIA, vid leveransen till den slu- produkten (3/8”, 1/4”). Utför den post-operativa tliga användaren under förutsättning att köparen autotransfusionen med kardiotomireservoaren med inte är ansvarig för den eventuella defekten. hjälp av en av de två produkterna: Ovanstående ersätter all annan garanti, explicit eller - D 540 KONVERTERINGSSATS FÖR AUTO- implicit, skriftlig eller muntlig, inklusive garantier...
  • Page 39: Sikkerhedsforanstaltninger

    BRUGSANVISNING 1. INDHOLDSFORTEGNELSE C. ANVENDELSESOMRÅDE D762, D764 MIDICARD er et kardiotomireservoir 1. Indholdsfortegnelse fremstillet til brug for opsamling af blod aspireret A. Beskrivelse fra operationsfeltet under kirurgiske operationer. B. Tekniske data D762, D764 MIDICARD er beregnet til brug ved C. Anvendelsesområde operationer på...
  • Page 40 - Overskrid aldrig et negativt tryk på 100mmHg (1.84psi, 13.15kPa, 0.13bar) ved sugning af blod, da et for stort vakuumtryk kan forårsage STERILE Ikke-steril hæmolyse. - Brug en sikkerhedsventil på vakuumslangen for NON STERILE ikke at overskride det ovenfor anførte tryk. - Sørg altid for tilstrækkelig antikoagulation samt Kodenummer nøjagtig overvågning heraf før, under og efter...
  • Page 41 da transport og/eller lagerforhold, der afviger - D 540 KONVERTERINGSSÆT TIL AUTO- fra det foreskrevne, kan have beskadiget det. TRANSFUSION, kode 05053; - Brug ikke opløsningsmidler såsom sprit, - D 540 W KONVERTERINGSSÆT TIL AUTO- æter, acetone el.lign., da kontakt med disse TRANSFUSION, kode 05062 med vandlås.
  • Page 42: Begrænset Garanti

    K. BEGRÆNSET GARANTI yderligere garantier, der divergerer fra dem, der eksplicit er angivet i denne garanti. Disse garantibetingelser er en integration til købers SORIN GROUP ITALIA frasiger sig ethvert ansvar rettigheder som anerkendt og varetaget af de gæl- for eventuelle ændringer i garantibetingelserne og i dende lovbestemmelser.
  • Page 43 KÄYTTÖOHJEET I. SISÄLTÖ C. KÄYTTÖTARKOITUS D762 D764 MIDICARD on kardiotomiasäiliö, jonka I. Sisältö tehtävänä on kerätä leikkausalueelta kirurgisen toi- A. Kuvaus menpiteen aikana imetty veri. B. Tekniset tiedot Tuotetta D 762 D764 MIDICARD voidaan käyttää C. Käyttötarkoitus alle 55-kiloisille (121 lb) potilaille. D.
  • Page 44 13.15kPa, 0.13bar) negatiivista painetta veren imussa. Liiallinen tyhjiö saattaa aiheuttaa punasolujen tuhoutumisen. STERILE Ei steriili - Suosittelemme turvaventtiilin käyttämistä tyhjiölinjassa, näin yllä mainittuja paineita ei NON STERILE ylitetä missään tapauksessa. - Huolehdi aina jatkuvasta ja asianmukaisesta Koodi antikoagulantin syötöstä ja valvo AG:n määrää ennen kehonulkoisen kierron aloittamista, sen aikana ja sen jälkeen.
  • Page 45 käyttöä. Ohjeiden vastaiset kuljetus- ja/tai 2. Käytä jotain seuraavista lisävarusteista. varastointiolosuhteet saattavat vahingoittaa Lue laitteen käyttöohjeet: tuotetta. - D 540 AUTOTRANSFUSION CONVERSION KIT - Älä käytä liuotteita, kuten alkoholia, eetteriä, koodi 05053, asetonia, tms., ne saattavat vahingoittaa - D 540 W AUTOTRANSFUSION CONVERSION tuotetta.
  • Page 46 J. TAKUUEHDOT seikan, että kiista- tai oikeusjuttutapauksessa SORIN GROUP ITALIA:a vastaan ostaja ei voi peru- Nämä takuuehdot täydentävät voimassa olevan staa vaatimuksia oletettuihin tai todistettuihin lainsäädännön myöntämiä ja turvaamia ostajan kenen tahansa suorittamiin muutoksiin, jotka ovat oikeuksia. ristiriidassa näiden takuuehtojen sisältämien tie- SORIN GROUP ITALIA takaa, että...
  • Page 47 DESCRIPTIONS...
  • Page 48 Distributed in U.S. by: SORIN GROUP ITALIA Sorin Group USA, Inc. 41037 MIRANDOLA (MO) - Italy 14401 W. 65 Via Statale 12 Nord, 86 Arvada, CO 80004-3599 Tel.: +39/0535/29811 Tel.: (800) 221/7943 Fax: +39/0535/25229 (303) 425/5508 Fax: (303) 467/6584...

Ce manuel est également adapté pour:

Midicard d764

Table des Matières