Page 3
Légendes 1 Filtre bactérien (accessoire) 13 Humidificateur activé Sert à protéger le patient de la contamination Ce symbole apparaît lorsque fonctionne bactérienne, surtout lorsque l'appareil est utilisé l'humidificateur. Le niveau de réglage de par plusieurs personnes. l'humidificateur est visualisé. 2 Cordon d'alimentation secteur 14 Symbole "Maintenance"...
Page 4
22 Touche "Humidificateur" 25 Adaptateur DC (accessoire) Sert à activer/désactiver l'humidificateur, à Permet à l'appareil de fonctionner sur une prise de modifier le niveau de réglage de ce dernier courant continu (12 - 24 V DC). (pression prolongée sur la touche pendant le 26 Boîtier de commande O (accessoire) traitement), à...
Page 5
Marquage de l'appareil SOMNObalance SOMNOaqua Symbole Signification SOMNObalance Sortie de l'appareil : sortie air ambiant, 4 - 18 hPa Conformez-vous au mode d'emploi ! Port série permettant le réglage des paramètres thérapeutiques au moyen du SOMNOadjust WM 23930 ou SOMNOsupport WM 23975 et la lecture des données brutes pour le suivi du traitement pendant jusqu'à...
Page 6
Symbole Signification SOMNOaqua (optionnel) L'appareil chauffe ! Ne pas toucher l'élément chauffant. Ne pas utiliser d'humidificateur dans le cas de patients dont les voies respiratoires sont contournées (by-pass) Plaques signalétiques Symbole Signification Année de construction Degré de protection contre les chocs électriques: Appareil de Type B Ne pas éliminer l'appareil avec les ordures ménagères ! Conformez-vous au mode d'emploi correspondant !
Page 7
Consignes de sécurité données dans ce mode d'emploi Les consignes de sécurité figurant dans ce mode d'emploi se présentent comme suit : Attention ! Met en garde lorsqu'il existe un risque de blessures ou de dommages matériels. Prudence ! Met en garde lorsqu'il existe un risque de dommages matériels et d'obtention de résultats erronés.
Page 8
Sommaire Description de l'appareil ..10 Précautions d'hygiène ..35 Domaine d'utilisation Périodicité ....35 du SOMNObalance.
Page 10
1.2 Domaine d'utilisation du SOMNOaqua L'humidificateur d'air SOMNOaqua est un accessoire proposé en option pour le SOMNObalance de Weinmann. Le SOMNOaqua sert à réchauffer et hydrater le courant d'air généré par le SOMNObalance. Ceci permet d'éviter le desséchement des voies aériennes supérieures du patient pendant le traitement.
Page 11
1.3 Description fonctionnelle du SOMNObalance Un ventilateur aspire l'air ambiant au travers d'un filtre et le refoule jusqu'à la sortie de l'appareil. L'air parvient au patient par un tuyau (circuit patient) et un masque. Un système expiratoire en amont du masque empêche l'air expiré riche en CO s'accumuler dans le circuit.
Page 12
Démarrage progressif / Pression de démarrage Il existe deux fonctions permettant de faciliter l’endormissement : la fonction "Démarrage progressif" et la fonction "Pression de démarrage". Démarrage progressif : L'appareil se met en marche à la pression prescrite par le médecin pour le démarrage progressif.
Page 13
2. Exigences de sécurité Lisez attentivement le présent mode d'emploi. Il fait partie intégrante de l'appareil décrit dans ces lignes et doit être disponible à tout moment. N'utilisez l'appareil qu'aux fins décrites dans ces lignes (voir «1. Description de l'appareil» à...
Page 14
• L'utilisation d'un masque d'une autre marque doit toujours être soumise à l'autorisation de Weinmann. L'usage de masques non autorisés compromet le succès du traitement. • Assurez-vous que les accessoires utilisés pour le traitement sont appropriés et complets.
Page 15
Réparation Prudence ! • Toutes les vérifications et réparations doivent être effectuées par le constructeur Weinmann ou par un personnel compétent en la matière. • Il est interdit de modifier le SOMNObalance et le SOMNOaqua. Injection d'oxygène Attention ! Il est interdit de fumer ou d'approcher une flamme nue lors d'un traitement utilisant de l'oxygène.
Page 16
• Pneumoencephalus • Traumatisme crânien • Après une opération du cerveau ou une intervention chirurgicale sur l'hypophyse ou l'oreille interne ou moyenne • Sinusite aigüe, otite moyenne ou performation du tympan • Déshydratation C'est au médecin traitant qu'il appartient de décider dans chaque cas si le SOMNObalance doit être utilisé...
Page 17
3. Installation de l'appareil 3.1 Mise en place et raccordement du SOMNObalance Emplacement – Posez l'appareil sur une surface plane, p. ex. sur une table de nuit ou sur le sol à proximité du lit. Prudence ! Ne pas recouvrir l'appareil ni le bloc d'alimentation avec une couette, couverture, etc. Ne pas les utiliser à...
Page 18
3.2 Utilisation sans humidificateur 1. Pour démonter l'humidificateur si besoin est, poussez- le latéralement afin de le dégager de l'appareil de traitement. 2. Glissez la plaque-couvercle jusqu'à la butée dans le logement. 3. Emboîtez le tuyau inspiratoire sur l'adaptateur placé à la sortie de l'appareil.
Page 19
Remplissage de l'humidificateur Prudence ! • Ne pas remplir l'humidificateur au-delà du repère indiquant le niveau maxi. De l'eau risquerait en ce cas de pénétrer dans l'appareil de traitement et de l'endommager. • Ne pas remplir l'humidificateur lorsqu'il est relié à l'appareil de traitement. De l'eau risquerait en ce cas de pénétrer dans l'appareil de traitement et de l'endommager.
Page 20
Adaptation de l'humidificateur 1. Séparez si besoin est le tuyau inspiratoire de l'appareil de traitement en appuyant sur la touche de verrouillage de l'adaptateur. Retirez le tuyau et l'adaptateur de la sortie de l'appareil. 2. Glissez la plaque-couvercle latéralement pour la dégager du logement prévu pour l'humidificateur dans l'appareil.
Page 21
3.4 Masque respiratoire Pose du masque 1. Réglez (le cas échéant) l'appui frontal du masque. 2. Reliez le harnais ou le bonnet au masque. 3. Mettez le masque en place. 4. Afin d'éviter les marques, réglez le bonnet ou le harnais de manière à ce que le bourrelet du masque n'exerce qu'une faible pression sur le visage.
Page 22
3.5 Raccordement des autres accessoires Filtre bactérien Si le SOMNObalance est destiné à être utilisé par plusieurs patients (p. ex. en milieu hospitalier), il y a lieu d'utiliser un filtre bactérien pour prévenir les risques d'infection. – Montez le filtre bactérien entre le tuyau et l'adaptateur. Prudence ! •...
Page 23
4. Utilisation Le SOMNObalance propose différentes fonctions qui peuvent être activées en mode de veille (appareil éteint) ou pendant le traitement (appareil allumé). Fonctions disponibles en mode de veille (menu Patient) • «4.2 Assistance expiratoire softPAP» à la page 24 •...
Page 24
Plage de valeurs Paramètre Décrit dans Test du masque désactivé Pression pour test du masque 8 hPa Test du masque Pression pour test du masque 10 hPa (4.3, page 25) Pression pour test du masque 12 hPa Pression pour test du masque 14 hPa Mode automatique Démarrage (4.4, page 26)
Page 25
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (+) ou la touche de démarrage progressif (-) jusqu'à ce que s'affiche le réglage voulu : désactivé softPAP soft 0 L'assistance expiratoire est désactivée. léger softPAP soft 1 La pression thérapeutique diminue légèrement avant l'expiration. normal softPAP soft 2...
Page 26
4.4 Mise en marche/Arrêt automatique Lorsque le mode automatique est activé, le SOMNObalance peut être déclenché ou arrêté par la pression existant dans le masque. Remarque : Si un masque bucco-nasal avec système expiratoire de secours intégré est utilisé, l'appareil ne se déclenche/ne s'arrête pas même si le réglage A a été choisi. En raison de la présence du système expiratoire de secours, l'appareil ne peut déceler le changement de pression nécessaire pour la commutation.
Page 27
4.5 Mise en service du SOMNObalance Pose du masque 1. Mettez le masque en procédant comme indiqué dans le chapitre «3.4 Masque respiratoire» à la page 21. 2. Reliez le tuyau inspiratoire au masque (raccord conique à emboîter). 3. Faites cheminer le tuyau loin de votre tête. Attention ! Risque de blessure ! Ne placez jamais le tuyau autour du cou ! Mise en marche de l'appareil...
Page 28
Démarrage progressif / Pression de démarrage Si la fonctionDémarrage progressif ou Pression de démarrage est activée, la valeur de la pression et la durée s'affichent alternativement. Assistance expiratoire Si la fonction softPAP est activée, les symboles des flèches sont visualisés. Autorégulation Le symbole clignote dans l’afficheur pendant l’élévation de pression.
Page 29
1. Maintenez la touche de démarrage progressif enfoncée jusqu'à ce que le réglage actuel de la durée clignote dans l'afficheur. 2. Pour modifier la durée, appuyez à plusieurs reprises sur la touche Marche/Arrêt (+) ou la touche de démarrage progressif (-) jusqu'à ce que s'affiche la durée voulue. Le réglage est enregistré...
Page 30
3. Enfoncez la touche "Humidificateur" sur l'appareil de traitement. Le symbole de l'humidificateur et le niveau de réglage sont visualisés dans l'afficheur de l'appareil de traitement. Réglage de l'humidificateur 1. Branchez l'appareil de traitement. 2. Maintenez la touche "Humidificateur" enfoncée jusqu'à ce que le symbole et le niveau de réglage de l'humidificateur se mettent à...
Page 31
4.8 Fin de la séance de traitement 1. Enlevez le bonnet ou le harnais avec le masque. 2. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Marche/ Arrêt. Si le mode automatique est activé, l'appareil s'arrête tout seul au bout d'environ 5 secondes. La durée de la dernière séance de traitement s'affiche.
Page 32
4.9 Lecture des données relatives au traitement Le SOMNObalance enregistre les données de 366 jours de traitement. Durée totale de traitement La durée totale de traitement s'affiche pendant quelques secondes au moment de la mise en marche de l'appareil. Durée quotidienne de traitement La durée de traitement quotidienne est indiquée à...
Page 33
Déroulement du menu Info Si l'appareil est déverrouillé, vous pouvez aussi voir les autres paramètres. – Pour passer au paramètre suivant, appuyez sur la touche "Humidificateur". Les indications suivantes apparaissent successivement (les valeurs sont données à titre d'exemples) : Durée (moyenne) de traitement RDI moyen Pourcentage du temps de traitement avec un niveau de fuites supérieur à...
Page 34
Sortie du menu Info – Pour quitter le menu, appuyez sur la touche "Humidificateur" jusqu'à ce que l'indication disparaisse et que "0" s'affiche à nouveau. Si aucune touche n'est enfoncée pendant 15 secondes, l'indication disparaît et "0" s'affiche. 4.10 Voyager avec des appareils de traitement Pour transporter l'appareil de traitement sur un long trajet, vous devriez l'emballer dans le sac prévu à...
Page 35
5. Précautions d'hygiène Remarque : Tenez compte des indications données pour le nettoyage et la désinfection des accessoires (système expiratoire, masque, harnais ou bonnet) dans leurs modes d'emploi respectifs. 5.1 Périodicité Tous les jours Nettoyer le masque et le système expiratoire. Voir mode d'emploi correspondant...
Page 36
5.2 Tuyau inspiratoire Prudence ! Après avoir été nettoyé, le tuyau inspiratoire ne doit être réutilisé qu'une fois qu'il est complètement sec. Si de l'humidité pénètre dans l'appareil de traitement, il peut en résulter un endommagement susceptible de constituer un danger pour les utilisateurs et les patients.
Page 37
5.3 SOMNObalance - Nettoyage du boîtier Attention ! Risque de choc électrique ! • Avant de procéder au nettoyage, il est absolument obligatoire de séparer le cordon du bloc d'alimentation de la prise de l'appareil de traitement. • Veiller à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil. Ne jamais plonger l'appareil dans un désinfectant ni dans un autre liquide.
Page 38
5.4 Nettoyage du filtre à poussières, remplacement du filtre fin 1. Enlevez le couvre-filtres au dos de l'appareil. 2. Retirez le filtre à poussières et nettoyez-le à fond à l'eau claire. 3. Si besoin est, remplacez le filtre fin. Il ne se nettoie pas. 4.
Page 39
5.6 Nettoyage du SOMNOaqua 1. Retirez l'adaptateur de la sortie de l'appareil pour déverrouiller le SOMNOaqua. 2. Dégagez ensuite le SOMNOaqua de son logement en le faisant glisser vers la gauche. Attention ! Risque de brûlure ! Ne pas toucher l'élément chauffant. Après le fonctionnement de l'appareil, le métal est brûlant et il ne refroidit que très lentement.
Page 40
Prudence ! Par mesure d'hygiène, nous conseillons de remplacer les pièces en plastique à l'issue d'une durée d'utilisation maximale de 2 ans. 5.7 Détartrage du SOMNOaqua Si la partie inférieure de l'appareil et l'élément chauffant sont entartrés : 1. Introduisez env. 150 ml de vinaigre de ménage pur (solution à 5 %, sans additifs) dans la partie inférieure de l'humidificateur et laissez agir pendant une heure.
Page 41
Prudence ! Veiller à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil par la tubulure de prise de pression. Risque de dysfonctionnement de l'appareil ! Essuyez le boîtier, le bloc d'alimentation et le cordon de raccordement au secteur du SOMNObalance avec une lingette imbibée de désinfectant.
Page 42
• Si le SOMNObalance ou le SOMNOaqua a été utilisé sans filtre bactérien, il faut décontaminer l'appareil avant son utilisation par un autre patient. Cette opération doit être effectuée par le constructeur, Weinmann, ou par un revendeur agréé. • La procédure de décontamination est décrite dans la fiche de contrôle ainsi que dans la notice d'entretien et de réparation du SOMNObalance.
Page 43
7. Eteignez l'appareil à l'aide de la touche Marche/Arrêt. Prudence ! Si les valeurs ou fonctions ne sont pas conformes à ce qui est indiqué, envoyez l'appareil au constructeur, Weinmann, ou à un revendeur agréé pour le faire réparer. Contrôle du fonctionnement...
Page 44
10.Réglez la puissance de chauffe au niveau 6. 11.Vérifiez que l'humidificateur chauffe. Prudence ! Si l'eau n'a pas chauffé au bout de 15 minutes, envoyez l'humidificateur et l'appareil de traitement au constructeur, Weinmann, ou à un revendeur agréé pour le faire réparer. Contrôle du fonctionnement...
Page 45
7. Anomalies de fonctionnement - Dépannage Si l'appareil présente des défauts auxquels il est impossible de rémédier sur-le-champ, contactez immédiatement le constructeur,Weinmann, ou un revendeur agréé pour le faire réparer. En continuant d'utiliser l'appareil, vous risqueriez de l'endommager encore plus. 7.1 SOMNObalance...
Page 46
Err 20, Err 30 ... électronique. puis le connecter à nouveau. Si le défaut Err 80 dans continue d'être affiché, l'appareil doit être l'afficheur. réparé le plus tôt possible par Weinmann ou un revendeur agréé. Symbole Maintenance L'appareil doit faire l'objet d'une vérification "Maintenance"...
Page 47
7.3 Remplacement du joint de l'élément chauffant 1. Dévissez l'élément chauffant en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 2. A l'aide d'un petit tournevis propre, soulevez la bague d'étanchéité avec précaution. Prudence ! Veillez à n'endommager en aucun cas la gorge dans laquelle est placée la bague d'étanchéité.
Page 48
7.4 Remplacement du joint de la partie inférieure du boîtier 1. Ouvrez l'humidificateur en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour séparer les deux parties l'une de l'autre. 2. Dégagez la bague d'étanchéité avec précaution de la gorge de la partie inférieure du boîtier.
Page 49
Tous les 2 ans au plus tard (voir l'autocollant apposé au dos de l'appareil) 8.2 Nature des interventions • Changement de filtre Chap. 5. • Décontamination de l'appareil Envoyer l'appareil à Weinmann ou à un revendeur agréé • Remplacement des pièces éventuellement Envoyer l'appareil à Weinmann ou à défectueuses un revendeur agréé...
Page 51
Numéro de Composants commande Bouchon pour nettoyage WM 24451 Lot, filtres de rechange WM 15499 Passeport patient WM 16162 SOMNObalance, anthracite avec SOMNOaqua WM 27450 Numéro de Composants commande SOMNObalance, anthracite WM 27410 SOMNOaqua WM 24403 10.2 Accessoires Les accessoires suivants peuvent être commandés séparément si besoin est. Numéro de Composants commande...
Page 53
WM 24469 Filtre bactérien WM 24476 Câble boîtier de conversion RS485-USB WM 93318 Câble de raccordement PSG pour Weinmann WM 24037 Câble de raccordement PSG pour Respironics / H+L WM 23904 Câble de raccordement PSG pour Viasys (Jaeger) WM 23908 Câble de raccordement PSG pour MAP...
Page 54
10.3 Pièces de rechange SOMNObalance Numéro de Composants commande Filtre à poussières WM 24481 Filtre fin sous emballage WM 24401 Lot de 12 filtres fins WM 15668 Lot de 2 filtres à poussières WM 15321 Sac de transport WM 24449 Humidificateur SOMNOaqua WM 24403 Bloc d'alimentation...
Page 55
11. Caractéristiques techniques 11.1 Spécifications SOMNObalance avec SOMNObalance SOMNOaqua Classe du produit conformément à 93/42/CEE Dimensions LxHxP en cm 21 x 9 x 27 21 x 14 x 27 Poids env. 1,7 kg env. 1,9 kg (sans eau) Plage de température +5 °...
Page 56
SOMNObalance avec SOMNObalance SOMNOaqua Classification conformément à prEN 60601-1:2005 Protection contre choc élec. Classe II Degré de protection contre Type B choc élec. Protection contre la IPX1 pénétration d'eau Mode de fonctionnement Fonctionnement continu Les valeurs des paramètres d'essai et des seuils sont Compatibilité...
Page 57
SOMNObalance avec SOMNObalance SOMNOaqua Suivant le niveau de réglage Echauffement de l'air inspiré 2,5 °C (suivant HMV) de l'humidificateur Constance de la pression à court terme mesurée conformément à prEN ISO 17510:2005 pour : 18 hPa Δ p = 0,7 hPa 14 hPa Δ...
Page 58
SOMNOaqua Classe du produit suivant 93/42/CEE II a Dimensions LxHxP en mm 140 x 100 x 121 Poids (sans eau) 300 g Plage de température Fonctionnement +5 ° C à +35 ° C Stockage –40 ° C à +70 ° C Humidité...
Page 59
11.2 Schéma pneumatique Source O sous Réglage du optionnel pression débit Vanne O Masque patient Entrée air optionnelle optionnelle Tuyau Système (masque nasal ou Filtres Ventilat ambiant Humidificat Filtre inspiratoire expiratoire facial) Capteur de pression patient 11.3 Courbe pression/volume Courbe p-V pour AV = 0,5 l et f=20/min Volume/l Pression/hPa Caractéristiques techniques...
Page 60
11.4 Distances de sécurité Distances de sécurité conseillées entre appareils de télécommunication Appareils de télécommunication HF (tél. mobile p. ex.) et le SOMNObalance ou le SOMNOaqua Puissance Distance de sécurité en fonction de la fréquence d'émission nominale de l'appareil HF en m 150 KHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz...
Page 61
12. Garantie • Weinmann garantit pendant une durée de deux ans à compter de la date d'achat que le produit ne présentera aucun défaut s'il est utilisé dans les règles de l'art. Pour les produits qui, suivant le marquage, ont une durée de conservation inférieure à deux ans, la garantie expire à...
Page 62
13. Déclaration de conformité Déclaration de conformité...
Page 63
14. Glossaire Apnée On parle d'arrêt respiratoire ou apnée en cas d'arrêt du flux aérien pendant une durée d'au moins 10 secondes. L'apnée prend généralement fin par une réaction d'éveil du corps. Le sommeil s'en trouve interrompu et assure mal sa fonction de repos du corps.
Page 64
Hypopnée On parle d'hypopnée lorsque la diminution du flux aérien est supérieure à 50 %. Il y a des hypopnées obstructives et centrales. IAH signifie indice d'apnée-hypopnée et indique le nombre d'arrêts du flux aérien et de périodes de diminution sensible de l'oxygénation du sang par heure.
Page 65
15. Index - Détartrage 40 - Mise à l'arrêt 30 Accessoires 14, 51 - Mise à l'arrêt automatique 30 - Désinfection 41 - Mise en marche 29 Alimentation électrique 17 - Nettoyage 39 Anomalies 45 - Remplacement du joint 48 Assistance expiratoire 11, 24 - Remplissage 19 Changement de patient 42...
Page 68
Vista d’insieme SOMNObalance 1 Filtro antibatterico 12 Fasce per la testa 2 Cavo di 11 Maschera alimentazione 3 Alimentatore 5 Coperchio 10 Espiratore 4 Umidificatore dell’aria 8 Adattatore 9 Tubo di inalata inalazione SOMNOaqua 6 Interfaccia seriale 7 Uscita dell’apparecchio 13 Umidificatore dell’aria 14 Simbolo di manutenzione inalata attivato...
Page 69
Legenda 1 Filtro antibatterico (accessorio) 13 Umidificatore dell’aria inalata attivato Protegge il paziente dai batteri, soprattutto se Questo simbolo si accende quando l’umidificatore l’apparecchio viene utilizzato da diversi pazienti. è in funzione. Viene visualizzato il livello di umidificazione impostato. 2 Cavo di alimentazione Serve per il collegamento dell’alimentatore alla rete.
Page 70
22 Tasto umidificatore 25 Adattatore CC (accessorio) Serve per attivare/disattivare l’umidificatore Serve per il funzionamento dell’apparecchio dell’aria inalata, per impostare il livello di umidifica- terapeutico attraverso una presa a corrente zione (premendo a lungo il tasto durante la tera- continua (12 – 24 V). pia), per richiamare il menu Info (premendo a lungo 26 Valvola di collegamento dell’O il tasto in modo standby) e per accedere al valore...
Page 71
Simboli sull’apparecchio SOMNObalance SOMNOaqua Simbolo Significato SOMNObalance Uscita apparecchio: uscita nell’aria circostante a 4 – 18 hPa. Osservare le rispettive istruzioni per l’uso! Interfaccia seriale per l’impostazione dei parametri terapeutici con SOMNOadjust WM 23930 o SOMNOsupport WM 23975 e la lettura dei dati non elaborati sull’andamento della terapia di fino a180 terapie notturne da parte del personale tecnico o per il comando della valvola di sequenza dell’O WM 24042.
Page 72
Simbolo Significato SOMNOaqua (optional): L’apparecchio si surriscalda! Non toccare l’asta riscaldante. Non utilizzare l’umidificatore dell’aria inalata su pazienti le cui vie aeree siano state sottoposte a bypass. Targhette dell’apparecchio Simbolo Significato Anno di costruzione Grado di protezione contro scosse elettriche: Tipo B Non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici! Osservare le rispettive istruzioni d’uso! Numero di serie dell’apparecchio...
Page 73
Avvertenze di sicurezza utilizzate nel presente manuale Nel presente manuale d’uso le avvertenze di sicurezza sono contrassegnate come segue: Avvertenza! Segnala pericolo di lesioni e possibili danni materiali. Cautela! Segnala danni materiali e possibili risultati errati della terapia. Nota: Contiene suggerimenti utili. Avvertenze di sicurezza utilizzate nel presente manuale...
Page 76
1.2 Impiego previsto di SOMNOaqua L’umidificatore dell’aria inalata SOMNOaqua è un accessorio opzionale disponibile per l’apparecchio terapeutico Weinmann SOMNObalance. L’umidificatore dell’aria inalata SOMNOaqua è impiegato per riscaldare e arricchire di umidità il flusso d’aria prodotto da SOMNObalance. In tal modo si evita al paziente la secchezza delle vie aeree superiori durante la terapia.
Page 77
1.3 Descrizione del funzionamento di SOMNObalance Una ventola aspira l’aria circostante, convogliandola attraverso un filtro verso l’uscita dell’apparecchio. L’aria passa quindi nel tubo flessibile e arriva al paziente mediante la maschera. L’espiratore a monte della maschera evita l’accumulo di aria espirata arricchita di CO tubo flessibile.
Page 78
Dispositivo automatico di accensione/spegnimento Su SOMNObalance è possibile attivare un dispositivo automatico di accensione/ spegnimento. L’apparecchio può quindi essere azionato respirando nella maschera. In assenza di pressione per ca. 5 secondi (ad es. perché la maschera è stata tolta), SOMNObalance si spegne automaticamente. Avvio docile/Pressione di inizio Per facilitare il sonno, possono essere utilizzate due funzioni: la funzione Avvio docile e la funzione Pressione di inizio.
Page 79
1.4 Descrizione del funzionamento di SOMNOaqua L’umidificatore dell’aria inalata funziona in base al cosiddetto principio del pass-over. L’aria proveniente dall’apparecchio terapeutico “passa sopra” la superficie di una riserva d’acqua riscaldata. In questo modo, l’umidità relativa e la temperatura del flusso d’aria aumentano.
Page 80
2. Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni d'uso, le quali costituiscono parte integrante dell’apparecchio descritto e devono essere tenute sempre a portata di mano. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni (vedere “1. Descrizione dell’apparecchio” a pagina 76). Per la propria sicurezza personale, come per quella dei pazienti, e in conformità...
Page 81
• E’ consentito utilizzare maschere di altre marche solo su autorizzazione del produttore Weinmann. In caso di utilizzo di maschere non ammesse il successo della terapia potrebbe risultare compromesso.
Page 82
Riparazione Cautela! • Tutte le operazioni di controllo e di riparazione devono essere eseguite esclusivamente da parte di Weinmann o di personale esperto. • Non è consentito apportare modifiche a SOMNObalance e SOMNOaqua. Sistema di erogazione dell’ossigeno Avvertenza! In caso di utilizzo di ossigeno è...
Page 83
• Insufficienza respiratoria non-OSA • Ipossiemia notturna non-OSA (adiposità-sindrome da ipoventilazione ) • Pneumotorace o pneumomediastino • Pneumoencefalo • Trauma cranico • Stato dopo intervento cerebrale ed anche dopo intervento chirurgico all'ipofisi o all'orecchio medio e/o interno • Infiammazione acuta ai seni paranasali (sinusite), infiammazione all'orecchio medio (otite media) o perforazione del timpano •...
Page 84
3. Installazione dell’apparecchio 3.1 Installazione e collegamento di SOMNObalance Luogo di installazione – Installare l’apparecchio su una superficie piana, ad es. sul comodino o sul pavimento accanto al letto. Cautela! Non coprire l’apparecchio né l’alimentatore con coperte o altro. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore né...
Page 85
3.2 Per il funzionamento senza umidificatore dell’aria inalata 1. Se si desidera smontare l’umidificatore dell’aria inalata, estrarlo dal relativo alloggiamento nell’apparecchio terapeutico sfilandolo lateralmente. 2. Spingere il coperchio nell’alloggiamento fino alla battuta. 3. Inserire il tubo di inalazione sull’adattatore per l’uscita dell’apparecchio.
Page 86
Riempimento dell’umidificatore dell’aria inalata Cautela! • Non superare l’altezza massima di riempimento dell’umidificatore dell’aria inalata. L’acqua potrebbe altrimenti penetrare nell’apparecchio terapeutico e danneggiarlo. • Non riempire l’umidificatore dell’aria inalata quando è collegato all’apparecchio terapeutico. L’acqua potrebbe altrimenti penetrare nell’apparecchio terapeutico e danneggiarlo.
Page 87
Adattamento dell’umidificatore dell’aria inalata 1. Se necessario, scollegare il tubo di inalazione dall’apparecchio terapeutico premendo il tasto di blocco dell’adattatore. Sfilare il tubo di inalazione e l'adattatore dall'uscita dell'apparecchio. 2. Sfilare lateralmente il coperchio dall’alloggiamento per l’umidificatore nell’apparecchio terapeutico. 3. Inserire il più possibile l’umidificatore dell’aria inalata riempito all’interno del relativo alloggiamento.
Page 88
3.4 Maschera Applicazione della maschera 1. Regolare il cuscinetto per la fronte della maschera (se disponibile). 2. Collegare alla maschera la cuffia o le fasce per la testa. 3. Applicare la maschera. 4. Regolare la cuffia o le fasce per la testa in modo da creare solo una pressione minima del cuscinetto perimetrale della maschera per evitare punti di compressione sul viso.
Page 89
3.5 Collegamento di ulteriori accessori Filtro antibatterico Se SOMNObalance deve essere usato da più pazienti (ad es. in clinica), per la protezione dalle infezioni occorre usare un filtro antibatterico. – Montare il filtro antibatterico tra la maschera e l’adattatore. Cautela! •...
Page 90
4. Utilizzo SOMNObalance offre una serie di funzioni, disponibili nel modo standby (apparecchio spento) o durante la terapia (apparecchio acceso). Funzioni in modo standby (Menu paziente) • „4.2 Espiratore softPAP” a pagina 91 • „4.3 Test maschera” a pagina 92 •...
Page 91
Campo di valori Parametro Descritto in Test maschera disattivato Pressione per test maschera 8 hPa Capitolo 4.3 a Test maschera Pressione per test maschera 10 hPa pagina 92 Pressione per test maschera 12 hPa Pressione per test maschera 14 hPa Automatico Avvio Capitolo 4.4 a...
Page 92
2. Premere il tasto ON/OFF (+) o il tasto di avvio docile (-) finché sul display compare l’impostazione desiderata: spento softPAP soft 0 L’espiratore è spento. leggero softPAP soft 1 La pressione terapeutica viene leggermente ridotta prima dell’espirazione. normale softPAP soft 2 La pressione terapeutica viene maggiormente ridotta prima dell’espirazione.
Page 93
4.4 Dispositivo automatico di accensione/ spegnimento Una volta attivato il dispositivo automatico, è possibile accendere o spegnere SOMNObalance mediante la pressione presente nella maschera. Nota: Se si utilizza una maschera naso-bocca con espiratore di emergenza integrato, selezionando l’impostazione A l’apparecchio non si accende/spegne automaticamente.
Page 94
4.5 Messa in funzione di SOMNObalance Applicazione della maschera 1. Applicare la maschera come descritto al capitolo „3.4 Maschera” a pagina 88. 2. Collegare il tubo di inalazione con la maschera (cono di innesto). 3. Allontanare il tubo di inalazione dalla testa del paziente. Avvertenza! Pericolo di lesioni! Non posizionare mai il tubo di inalazione attorno alla gola.
Page 95
Avvio docile/Pressione di inizio Se è impostata la funzione Avvio docile o la funzione Pressione di inizio, sul display si alternano la durata temporale e il valore della pressione. Espiratore Quando è attivata la funzione softPAP, vengono visualizzati i simboli freccia. Autoregolazione Durante l’aumento della pressione, sul display lampeggia il simbolo Durante la diminuzione della pressione, sul display lampeggia il simbolo...
Page 96
L’impostazione corrente viene salvata dopo 3 secondi. L’indicatore smette di lampeggiare. Avvio docile o pressione di inizio accesa/spenta Stato: L’apparecchio è acceso. – Per attivare o disattivare la funzione, premere brevemente il tasto di avvio docile. Quando l’avvio docile è attivo il tempo di avvio docile rimanente viene visualizzato sul display alternativamente alla pressione terapeutica corrente.
Page 97
Regolazione del livello di umidificazione 1. Accendere l’apparecchio terapeutico. 2. Tenere premuto il tasto umidificatore finché il simbolo dell’umidificatore e il livello di umidificazione cominciano a lampeggiare. Rilasciare il tasto umidificatore. 3. Per modificare il livello di umidificazione, premere più volte il tasto ON/OFF (+) o il tasto di avvio docile (-) finché...
Page 98
4.8 Dopo l’uso 1. Togliere la cuffia e le fasce per la testa e riporle assieme alla maschera. 2. Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto ON/OFF. Oppure: Se è stato selezionato il funzionamento automatico, l’apparecchio si spegne automaticamente dopo ca. 5 secondi.
Page 99
4.9 Lettura dei dati terapeutici SOMNObalance memorizza i dati terapeutici relativi a 366 giorni. Durata complessiva della terapia Ad ogni accensione l’apparecchio visualizza la durata complessiva della terapia per alcuni secondi. Durata giornaliera della terapia La durata giornaliera della terapia viene visualizzata al momento dello spegnimento dell’apparecchio.
Page 100
Muoversi all’interno del menu Info Quando l’apparecchio è abilitato, è possibile visualizzare anche gli altri dati terapeutici. – Per aprire il parametro terapeutico successivo, premere il tasto umidificatore. Compaiono in successione le seguenti indicazioni (i valori numerici sono esemplificativi): Durata (media) della terapia RDI medio Percentuale della terapia con perdite più...
Page 101
Uscire dal menu Info – Per uscire dal menu, premete il tasto umidificatore finché l’indicazione si spegne e sul display compare nuovamente lo “0”. Oppure: Non premendo alcun tasto per 15 secondi, l’indicazione si spegne e sul display compare lo “0”. 4.10 In viaggio con l’apparecchio terapeutico Per trasportare l’apparecchio terapeutico per lunghi tragitti, riporlo nell’apposita custodia per il trasporto (compresa nella dotazione di serie dell’apparecchio terapeutico).
Page 102
5. Trattamento igienico Nota: Rispettare le indicazioni sul trattamento igienico degli accessori (espiratore, maschera, cuffia per la testa ovvero fasce per la testa) riportate nelle rispettive istruzioni d’uso. 5.1 Termini Vedere le rispettive Pulire la maschera e l’espiratore. istruzioni Quotidianamente d’uso Pulire SOMNOaqua.
Page 103
5.2 Tubo di inalazione Cautela! Dopo la pulizia il tubo di inalazione può essere riutilizzato solo se è completamente asciutto. Nel caso in cui l’umidità penetri nell’apparecchio, quest’ultimo potrebbe danneggiarsi e mettere in pericolo utenti e pazienti. Pulizia del tubo di inalazione 1.
Page 104
5.3 Pulizia del corpo di SOMNObalance Avvertenza! Pericolo di scossa elettrica! • Prima della pulizia estrarre assolutamente il cavo di collegamento dell’alimentatore dalla presa della tensione dell’apparecchio terapeutico. • Evitare l’ingresso di liquidi nell’apparecchio. Non immergere mai l’apparecchio in disinfettanti o altri liquidi, per evitare di danneggiare l'apparecchio e mettere in pericolo utenti e pazienti.
Page 105
Spegnimento dell’indicazione di cambio filtri – All’accensione dell’apparecchio, tenere premuto il tasto ON/OFF finché l’indicazione di cambio filtri si spegne. Azzeramento del contaore Se si sostituisce il microfiltro prima delle 250 ore di funzionamento perché è sporco, il contaore deve essere azzerato Procedere come indicato di seguito: 1.
Page 106
3. Aprire l’umidificatore dell’aria inalata ruotando in senso antiorario la parte superiore. 4. Inserire il tappo rosso per la pulizia nel raccordo per la misurazione della pressione. 5. Pulire la parte superiore e inferiore con acqua tiepida a cui sia stato aggiunto un po’ di detersivo. Nota: Consigliamo di lavare i componenti dell’alloggiamento nel cestello superiore della lavastoviglie a max.
Page 107
5.7 Decalcificazione di SOMNOaqua Se la parte inferiore dell’alloggiamento e l’asta riscaldante sono incrostate dal calcare: 1. Versare ca. 150 ml di aceto puro per uso domestico (soluzione al 5% senza additivi) nella parte inferiore dell’umidificatore e lasciarlo agire per un’ora. 2.
Page 108
Tale procedura deve essere eseguita dal produttore Weinmann o da un rivenditore specializzato. • La procedura da seguire per il trattamento igienico è descritta nella scheda di controllo ed anche nelle istruzioni di manutenzione e riparazione di SOMNObalance.
Page 109
±1 hPa. 7. Accendere l'apparecchio mediante il tasto ON/OFF. Cautela! Se non vengono raggiunti i valori indicati o non vengono eseguite le funzioni richieste, rispedire l’apparecchio al produttore Weinmann o a un rivenditore specializzato per la riparazione. Controllo funzionale...
Page 110
10.Impostare il livello di riscaldamento 6 sull’apparecchio terapeutico. 11.Verificare che l’umidificatore dell’aria inalata si riscaldi. Cautela! Se dopo 15 minuti l’acqua non si riscalda ancora, inviare l’umidificatore dell’aria inalata assieme all’apparecchio terapeutico al produttore Weinmann o a un rivenditore specializzato per la riparazione. Controllo funzionale...
Page 111
7. Guasti e relativa eliminazione In caso di guasti che non possono essere eliminati immediatamente, mettersi subito in contatto con Weinmann o con un rivenditore specializzato per fare riparare l’apparecchio. Per evitare danni più gravi, non continuare a usare l’apparecchio.
Page 112
Err 20, Err 30 ... nell'elettronica. corrente e ricollegarlo. Se il guasto non Err 80 sul display. scompare, l’apparecchio deve essere inviato al più presto a Weinmann o a un rivenditore specializzato per la riparazione. L’indicazione della Manutenzione L’apparecchio deve essere controllato al più...
Page 113
7.3 Sostituire la guarnizione dell’asta riscaldante 1. Svitare l’asta riscaldante dalla parte inferiore dell’alloggiamento ruotando in senso antiorario. 2. Con un cacciavite piccolo e pulito, sollevare l’anello di tenuta con molta cautela. Cautela! Assicurarsi che la scanalatura in cui si trova l’anello di tenuta non venga danneggiata in nessun caso.
Page 114
8.2 Operazioni di manutenzione • Sostituzione dei filtri Cap. 5. • Trattamento igienico dell’apparecchio Inviare l’apparecchio a Weinmann o a un rivenditore specializzato • Sostituzione di eventuali componenti difettosi Inviare l’apparecchio a Weinmann o a un rivenditore specializzato •...
Page 115
10. Fornitura 10.1 Fornitura di serie SOMNObalance, bianco WM 27400 Componenti Numero d’ordine Apparecchio base bianco SOMNObalance WM 27401 Tubo di inalazione WM 24445 Alimentatore WM 24480 Cavo di alimentazione WM 24133 Istruzioni d’uso SOMNObalance / SOMNOaqua WM 66202 Custodia per il trasporto WM 24449 Tappo per la pulizia WM 24451...
Page 116
SOMNObalance, antracite con SOMNOaqua WM 27450 Componenti Numero d’ordine SOMNObalance, antracite WM 27410 SOMNOaqua WM 24403 10.2 Accessori I seguenti accessori possono essere ordinati separatamente in base alle necessità. Componenti Numero d’ordine Umidificatore dell’aria inalata SOMNOaqua WM 24403 Regolazione a distanza SOMNOadjust (solo per il personale tecnico e WM 23930 medico) Software di analisi SOMNOsupport...
Page 117
Componenti Numero d’ordine JOYCE vented, misura S WM 26110 JOYCE vented, misura M WM 26120 JOYCE vented, misura L WM 26130 JOYCE vented, misura XL WM 26140 JOYCE vented 40 hPa, misura S WM 26111 JOYCE vented 40 hPa, misura M WM 26121 JOYCE vented 40 hPa, misura L WM 26131...
Page 118
Adattatore CC (12-24 V) WM 24469 Filtro antibatterico WM 24476 Cavo convertitore USB RS485 WM 93318 Cavo di collegamento PSG per Weinmann WM 24037 Cavo di collegamento PSG per Respironics / H+L WM 23904 Cavo di collegamento PSG per Viasys (Jaeger) WM 23908...
Page 119
10.3 Ricambi SOMNObalance Componenti Numero d’ordine Filtro per le macropolveri WM 24481 Microfiltro confezionato WM 24401 Kit microfiltri (12 pezzi) WM 15668 Filtro per le macropolveri (2 pezzi) WM 15321 Custodia per il trasporto WM 24449 Umidificatore dell’aria inalata SOMNOaqua WM 24403 Alimentatore WM 24480...
Page 120
11. Dati tecnici 11.1 Specifiche SOMNObalance con SOMNObalance SOMNOaqua Classe di prodotto ai sensi di 93/42/CEE Dimensioni (larghezza x altezza 21 x 9 x 27 21 x 14 x 27 x profondità) in cm Peso ca. 1,7 kg circa 1,9 kg (senza acqua) Intervallo di temperatura +5da °C a +35 °C Funzionamento...
Page 121
SOMNObalance con SOMNObalance SOMNOaqua Classificazione secondo prEN 60601-1:2005 Tipo di protezione contro Classe di protezione II scosse elettriche Grado di protezione contro Tipo B scosse elettriche Protezione contro la IPX1 penetrazione di acqua Modo operativo Funzionamento continuo Compatibilità elettromagnetica In caso di necessità, è possibile richiedere i parametri di (CEM) secondo EN 60601-1-2 collaudo e i valori limite al fabbricante –...
Page 122
SOMNObalance con SOMNObalance SOMNOaqua Flusso con numero di giri max a: 18 hPa 120 l/min 14 hPa 130 l/min 12 hPa 140 l/min 9 hPa 150 l/min 6 hPa 155 l/min 5 hPa 160 l/min 4 hPa 165 l/min 0 hPa 175 l/min Tolleranza ±15 l/min...
Page 123
SOMNOaqua Classe di prodotto secondo la direttiva 93/42/CEE II a Dimensione LxHxP in mm 140 x 100 x 121 Peso (senza acqua) 300 g Intervallo di temperatura Funzionamento +5da °C a +35 °C Stoccaggio –40da °C a +70 °C ≤ Umidità...
Page 124
11.2 Schema pneumatico Sorgente di Regolatore del Valvola O pressione dell’O flusso opzionale Maschera Ingresso aria Filtro Filtro Tubo di Espiratore Filtri Ventola paziente (nasale o ambiente antibatterico antibatterico inalazione facciale) Sensore pressione per la pressione paziente 11.3 Curva pressione-volume Curva p-V a AV = 0,5 l e f=20/min Volume/l Pressione/hPa...
Page 125
11.4 Distanze di sicurezza Distanza di sicurezza consigliata tra apparecchi per telecomunicazione ad alta frequenza portatili e mobili (ad es. telefoni cellulari) e SOMNObalance o SOMNOaqua Potenza Distanza di sicurezza in funzione della frequenza di trasmissione nominale dell'apparecchio in m 150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz –...
Page 126
12. Garanzia • Weinmann garantisce che, in caso di utilizzo conforme, il prodotto è privo di difetti per un periodo di due anni dalla data di acquisto. Per i prodotti sulla cui etichetta è indicata una durata di conservazione inferiore ai due anni, la garanzia cessa al termine della data di scadenza riportata sulla confezione o nelle istruzioni d’uso.
Page 127
13. Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità...
Page 128
14. Glossario AHI significa indice di apnea-ipopnea e descrive il numero delle interruzioni e dei rallentamenti significativi del respiro con calo del livello di ossigeno per ora di sonno. Esempio: Con 20 apnee e 10 ipopnee in un’ora l’AHI = 30. Apnea Si definisce interruzione del respiro o apnea una cessazione del flusso aereo di almeno 10 secondi.
Page 129
e previene l’insorgenza di apnee, ipopnee, limitazioni di flusso e russamento. Ipopnea Si definisce ipopnea una riduzione del flusso aereo di almeno il 50%. Si distingue tra ipopnee ostruttive e centrali. Pressione al 90% percentile Per il 90% della durata della terapia la pressione rilevata da autoCPAP era inferiore o corrispondeva a questa pressione.
Page 130
15. Indice Accensione dell’umidificatore dell’aria In viaggio 101 inalata, 96 Interruzione di corrente 78 Accessori 81, 116, 108 Ispezione 82 Alimentazione di corrente 84 Anomalie 111 Luogo di installazione 84 Asciugatura 103 Avvertenze di sicurezza 80, 82 Maschera 88, 94, 98 Avvio docile 78, 95, 109 Menu Info 99 Menu paziente 90...