Page 1
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Bohrhammer Operating Instructions Percussion drill Instructions de service Marteau perforateur Gebruiksaanwijzing Boorhamer Manual de instrucciones Martillo perforador Manual de operação Berbequim-martelo eléctrico Bruksanvisning Elektro-slagborrmaskin Käyttöohje Sähkökäyttöinen vasaraporakone-sarja Bruksanvisning Elektro trykkluftborer Oδηγίες...
Page 2
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 2 Gehörschutz tragen! Wear ear-muffs Porter un casque anti-bruit Oorbeschermer dragen Póngase unos protectores para los oidos. Use um protector dos ouvidos. Bär hörselskydd. Käyttäkää kuulosuojuksia Bitte Seite 2-4 ausklappen Bruk hørselsvern ¡· ÊÔÚ¿Ù ˯ÔÚÔÛÙ·Û›· Please pull out pages 2-4 Portare il dispositivo proteggiudito Bær høreværn...
Page 3
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 4...
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 5 1. Gerätebeschreibung (Abb.1) In Wänden, wo Strom-, Wasser- oder Gas- leitungen unsichtbar verlegt sind, zuerst die 1 Staubschutz Leitungen mit einem Leitungssuchgerät 2 Verriegelungshülse lokalisieren. Berührung mit stromführenden Teilen 3 Ein-Aus-Schalter oder Leitern vermeiden. 4 Zusatzgriff Tragen Sie zum Schutze Ihrer Ohren einen 5 Kappe für Kohlebürste...
Page 6
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 6 5. Vor Inbetriebnahme 6.4 Staubaufnahme-Vorrichtung (Abb. 6) Vor Bohrhammerarbeiten senkrecht über dem Kopf, Einsatzstelle nach verdeckt liegenden elektri- Staubaufnahme-Vorrichtung über den Bohrer schie- schen Leitungen, Gas- und Wasserrohren mit ben. einem Leitungssuchgerät untersuchen. Vor Anschluß...
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 7 1. Description Make sure of your footing on ladders and (Fig. 1) scaffolding when drilling free-handed. Use a line detector to localize lines in walls with 1 Dust guard concealed electric, water or gas lines. Avoid 2 Fastening sleeve 3 On-Off switch touching live components or conductors.
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 8 5. Before starting work 6.4 Dust collection device (Fig. 6) Before carrying out hammer-drilling work vertically Examine the place where the device is to be used overhead pull dust collecting device over the drill bit. for hidden electrical cables, gas and water pipes using a pipe finding device.
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 9 1. Description de l’appareil Veillez à une position sécurisante sur les échelles (Fig. 1) ou échafaudages, lors du perçage à mains levée. Protection anti-poussière Lorsque des conduites de courant, d’eau ou de Douille de verrouillage gaz sont placées de façon invisible dans la Interruptuer marche/arrêt...
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 10 5. Avant la mise en service 6.5 Arrêt de percussion (fig. 7) Le marteau-perforateur est équipé d’un arrêt de per- Examiner avec un détecteur de puissance le lieu cussion pour amorcer en douceur d’utilisation afin de détecter d’éventuels câbles Tournez le levier de commande (7) vers la droite électriques, conduites d’eau et de gaz cachés.
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 11 1. Beschrijving van het toestel (Afb. 1) In wanden, waar stroom-, water- of gasleidingen onzichtbaar geplaatst zijn, eerst de leidingen met 1 Stofbeveiliging een leidingopspoortoestel lokaliseren. Vermijd de 2 Vergrendelingshuls aanraking met stroomvoerende onderdelen of 3 In-uit-schakelaar ladders.
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 12 5. Vor de inbedrijfstelling 6.5 Slagstop (fig. 7) Gebruikslocatie op verdekt liggende electrische leidingen, gas- en waterbuizen met een lekzoek Voor het zacht aanboren is de boorhamer voorzien apparaat oderzoeken. van een slagstop. Vóór de aansluiting aan het stroomnet er op letten, dat de netspanning met de gegevens van Schakelhefboom (7) naar rechts in stand (b)
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 13 1. Descripción del aparato (Fig. 1) Si usa la barrena libremente en escaleras de mano o andamios, compruebe que estén bien Protección antipolvo colocados. Manguito de enclavamiento Si trabaja en paredes con conducciones Interruptor Encende/Apagar eléctricas, de agua o de gas, es imprescindible Mango adicional...
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 14 5. Antes de la puesta en 6.5 Paro de la percusión (Ilus. 7) El taladro percutor ha sido provisto de un paro de la funcionamiento percusión para poder taladrar con suavidad. Examiner las partes utilizades con un detector de Para parar el mecanismo de percusión será...
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 15 1. Descrição da máquina (fig. 1) Ao trabalhar sobre uma escada ou um andaime, observe que estes devem estar numa posição Protecção contra o pó firme. Luva de travamento Antes de trabalhar em paredes nas quais há Interruptor linhas eléctricas, tubagens de água ou gás não visíveis, localize-as primeiro com um aparelho...
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 16 5. Antes da colocação em 6.4 Protector contra o pó (fig. 6) funcionamento Antes de trabalhar com a máquina em posição verti- cal, sobre a sua cabeça, enfie o protector contra o pó...
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 17 1. Maskinbeskrivning (bild 1) Se till att Du står stadigt vid borrning på fri hand på stege eller byggnadsställning. 1. Spånskydd När el-, vatten- eller gasledningar är dragna i 2. Chuckhylsa väggen så att de inte syns, lokalisera först 3.
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 18 5. Före driftstart 6.4 Spånupptagning (bild 6) Om du måste använda borrhammaren i tak och Undersök med en ledningssökapparat om liknande, sätter du denna på borret. området som du ska borra har dolda elektriska ledningar, gas- eller vattenrör.
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 19 1. Laitteen kuvaus (kuva 1) Jos sähköporakonetta käytetään ulkona, käyttöön on otettava asianmukainen pidennysjohto 1. Pölysuojus H07RN-3G1,5 mm , jonka pistoke on 2. Lukitusholkki roiskevesisuojattu. 3. Päälle-pois-kytkin Jos poraat tikkailla tai telineellä, pidä huolta siitä, 4.
Page 20
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 20 Tarkista, ettei porausalueella ole peitettyjä säh- Kun työskentelet vasaraporakoneella suoraan pääsi köjohtoja. Etsi kaasu- ja vesijohdot johdonet yläpuolella, työnnä pölynkeräyslaite poranterän pääl- sintälaitteella. Tarkista ennen verkkovirtaan liittämistä, että verkkojännite on sama kuin laitteen tehokilvessä 6.5 Iskukoneisto seis (kuva 7) ilmoitettu.
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 21 1. Apparatbeskrivelse (fig. 1) Benytt tilleggshåndtaket ved boring i nærheten av elektriske ledninger. 1 Støvbeskyttelse I vegger hvor strøm, vann- eller gassledninger 2 Chuckhylse ikke synes, må ledningene først lokaliseres med 3 På-Av-bryter et ledningssøkeapparat.
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 22 5. Før igangsetting 6.4 Støvavsug (fig. 6) Før boring loddrett over hodet, skyves støvavsuget Undersøk om det finnes tildekkete elektriske over boren. ledninger, gass- og vannrør med et lednings- søkeapparat. Før tilkopling til strømnettet skal det passes på at 6.5 Slagstopp (fig.
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 25 1. Descrizione dell’apparecchio (Ill. 1) Accertarsi di essere in posizione stabile su scale e impalcature quando si lavora senza appoggio. 1 Protezione contro la polvere Con l´apposito dispositivo di ricerca, localizzare 2 Boccola di bloccaggio prima la posizione dei cavi elettrici, delle 3 Interruttore Acceso-Spento condutture dell´acqua e del gas nelle pareti in cui...
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 26 Per iniziare a forare in modo dolce il trapano a per- Controllare il luogo di intervento su eventuali cussione è dotato di un arresto della percussione. conduttori elettrici, tubazioni di gas oppure acqua Ruotare la leva di commutazione (7) verso destra nascosti mediante un idoneo apparecchio in posizione (b)
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 27 1. Beskrivelse I vægge, hvor strøm-, vand- eller gasledninger ikke kan ses, skal ledningerne først lokaliseres 1 Støvbeskyttelse med en ledningssøger. Undgå at berøre strøm- 2 Låsebøsning førende dele eller ledninger. 3 Tænd-sluk-kontakt Bær høreværn til beskyttelse af Deres ører;...
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 28 6.5 Frakobling af slag (fig 7) På anvendelsesstedet skal der med et lednings - søgeapparat søges efter skjulot liggende Slagfunktionen kan kobles fra, så der kan bores for elektriske ledninger, gas- og vandrør. uden styrke.
Page 32
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 32...
Page 33
Anleitung EBH 626 06.11.2001 11:29 Uhr Seite 33...
Page 34
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la com- cobre um período de 1 ano.
Page 35
SDS-plus est une marque de commerce de la Robert Bosch GmbH A-2511 Pfaffstätten SDS-plus is een handelsmerk van de Robert Bosch GmbH Hans Einhell AG, UK Branch SDS-plus es una marca registrada de Robert Bosch GmbH 32, Craven Court, Winwick Quay SDS-plus é...
Page 36
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...