ZUMMO-INNOVACIONES, S.A. zet zich onophoudelijk in om zijn producten te verbeteren en behoudt zich het recht voor productwijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande waarschuwing. Daarom is het mogelijk dat deze handleiding niet de laatste, doorgevoerde wijzigingen bevat. INHOUDSTAFEL ............................Pag.
Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of personen met een lichamelijke of geestelijke handicap of met te weinig ervaring en deskundigheid, tenzij ze onder toezicht staan of duidelijke instructies hebben gekregen. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat gaan spelen.
OPSTARTEN Afhankelijk van de grootte van de sinaasappelen die u gaat persen, dient u de juiste grootte van de kelk en de bol te kiezen, plaats de sorteerder (Fig. 22A – 22B) en te controleren of het noodzakelijk is het schilverwijderingsrubber aan te brengen. Zie hoofdstuk ACCESSOIRES FRUITPERS.
AUTOMATISCHE FUNCTIE (alleen model Z1Contact) De machine uitzetten met de netschakelaar. Als de machine is uitgeschakeld, op de STOP drukken, deze ingedrukt houden en de netschakelaar aanzetten, gedurende vier seconden ingedrukt houden en er verschijnt een scherm met vier cijfers. Als u dit scherm heeft gekregen, zoek nummer 4104, door op ON te drukken bedienen we de twee linker cijfers en door op SELECT te drukken de twee rechter cijfers, daarna op STOP drukken (door op STOP te drukken geeft de display ---- weer) en vervolgens de machine uitzetten met de...
Als het bakje niet op zijn plaats zit, werkt de machine niet en op de display verschijnt er Error. Het bakje is zwart gekleurd en knippert. Als om één of andere reden de machine geblokkeerd geraakt wanneer ze aangeschakeld is, stopt de motor automatisch na enkele seconden en op de display verschijnt er (knipperend) Error en het overeenstemmende icoon.
Installatie Na alle onderdelen te wassen, installeert u opnieuw alles in deze volgorde: Schroef de bol vast aan het persblad. Kijk eerst of er een sluitring is aangebracht en SCHROEF de bol goed vast. (Fig. 12) Controleer of het rubber correct in de trechter is aangebracht (Fig. 8 - 9). Zet de trechter binnenin de schaal.
ONDERHOUD APPARAAT Het enige onderhoud aan de buitenkant van het apparaat dat dient te gebeuren is het schoonmaken. Na 300.000 cycli moeten de rails binnenin de fruitpers worden gesmeerd, de veren worden vervangen en een grondige schoonmaakbeurt gehouden worden. Regelmatig smeren van de as van het Deksel van het Toevoerapparaat. (Fig. 15). Maak steeds gebruik van vet dat geschikt is voor de voedingssector.
De tweede helft van de U gebruikt te kleine sinaasappelen voor de set kelk en bol die u gebruikt. Monteer de middelgrote set of de kelk met het schilverwijderingsrubber. sinaasappel komt terug Controleer de afmetingen van de sinaasappelen in de sorteerder. De sinaasappel Stuit U gebruikt te grote sinaasappelen voor de set kelk en bol die u gebruikt.
MIDDELGROTE KELK GARANTIE Via zijn offíciële verdeler biedt ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS S.A. een garantie aan voor zijn machines voor een periode van 3 JAAR of 100.000 perscycli. Deze garantie treedt in werking vanaf de datum van AFLEVERING aan de verdeler, volgens de volgende voorwaarden:...
Page 11
ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A., souhaitant toujours améliorer ses produits, se réserve le droit de modifier les machines sans préavis; ainsi, il est possible que certaines omissions, concernant les derniers changements réalisés, apparaissent dans ce manuel d'instructions. SOMMAIRE ............................Page. 1 INFORMATION TECHNIQUE ....................23 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ...
Faîtes appel au service technique à travers l'entreprise qui vous a fourni la machine. Si vous n'arrivez pas à la contacter, prévenez le fabricant (l'adresse se trouve sur la couverture de ce manuel). L’appareil ne convient pas aux personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui manqueraient de l’expérience et des connaissances nécessaires, à...
MISE EN ROUTE Choisissez la taille de coupe et de boule appropriée à la taille des fruits que vous allez presser, changez la position du calibrateur (Fig. 22A – 22B) et vérifiez s’il est nécessaire d’ajouter le supplément en caoutchouc. Voir chapitre ACCESSOIRES MACHINE. ...
FONCTION MODE AUTOMATIQUE (modèle Z1Contact) Éteindre la machine avec l’interrupteur de réseau. Une fois la machine éteinte, appuyez sur STOP, maintenez appuyé et en même temps, actionnez l’interrupteur de réseau en le maintenant appuyé pendant quatre secondes ; un écran apparaîtra avec quatre chiffres.
Si la cuvette n’est pas bien emboîtée, la machine ne fonctionne pas et l’écran affiche Error. La cuvette prend une couleur sombre et se met à clignoter. Si la machine, pour quelque raison que ce soit, se retrouve bloquée, au bout de quelques secondes, et de façon automatique, le moteur s'arrête et l’écran montre Error et l'icône en train de clignoter, en attente de l'élimination du motif du blocage.
Montage Après avoir tout nettoyé, remontez l'appareil dans l'ordre suivant : Vissez la boule dans le plateau de pressage. Vérifiez d’abord que la rondelle est bien à sa place puis SERREZ très fort la boule! (Fig. 12) Révisez la bonne position des caoutchoucs de la glissière (Fig. 8 - 9). Introduisez la glissière à l’intérieur du plateau.
ENTRETIEN MACHINE L'entretien extérieur de la machine se réduit à son nettoyage. À l'intérieur de la machine, et toutes les 300.000 cycles, il faut graisser les guides, remplacer les ressorts et nettoyer à fond la machine. Graissage périodique de l'axe de la plaque de réception (Fig. 15). N'utilisez que de la graisse apte pour l'usage alimentaire.
L’orange rebondit dans Le fruit est trop grand pour le jeu coupe/boule utilisé. Montez le jeu grand format avec le supplément élastique. la coupe et saute sur la Vérifiez les dimensions des fruits dans le calibreur. lame Les oranges sautent de L'axe de la plaque de réception est sec;...
1908013 CALIBREUR COUPE GRANDE GARANTIE ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A., à travers son distributeur officiel, garantit ses machines pendant 3 ANS ou 100.000 cycles de pressage, à compter de la date de LIVRAISON au distributeur, conformément aux conditions suivantes : Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication et des matériaux.
Page 26
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ «СЕ» “CE” UYGUNLUK BEYANI 2006/42/CE ZUMMO, Innovaciones Mecánicas S.A. C/ Cádiz 4 - 46113 Moncada, Valencia, España Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto, al que esta declaración se refiere, es conforme con las siguientes normas:...
Page 27
CERTIFICADO DE GARANTÍA / GUARANTEE CERTIFICATE BON DE GARANTIE / GARANTIEURKUNDE CERTIFICATO DI GARANZIA / CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIECERTIFICAAT / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН GARANTİ BELGESİ Nombre / Name / Nom Name / Nome / Name Naam / Имя / ad: ……..………………………………………………………………….…………...