1.2 Multifrequentiezender
alleen bij model TXA-802CD
21 Display voor de weergave van het transmissie-
kanaal resp. van de radiofrequentie
22 Zender-LED TX:
licht op, wanneer de zender is ingeschakeld
23 Niveau-LEDʼs AF LEVEL voor het ingangssig-
naal van de zender:
geel = minimumniveau , rood = maximumniveau
(Zie hiervoor ook hoofdstuk 8.3, bedieningsstap 4)
24 Toets SET voor het oproepen van de instel mo-
dus voor het transmissiekanaal en voor het
bevestigen van de kanaalkeuze
25 Pijltoetsen
– om in de instelmodus het kanaal in te stellen:
toets
voor de kanaalkeuze "omhoog", toets
voor kanaalkeuze "omlaag"
– om het display (21) kort naar weergave van de
radiofrequentie om te schakelen: zolang de
toets
of
ingedrukt blijft, geeft het display
de frequentie weer in plaats van het kanaal.
26 POWER-schakelaar en volumeregelaar
1.3 Cd-speler met afstandsbediening
alleen bij de modellen TXA-800CD en TXA-802CD
27 Infraroodsensor voor de afstandsbedieningssig-
nalen
28 POWER-schakelaar
29 Cd-invoersleuf; schuif de cd in de sleuf aan tot ze
automatisch wordt ingetrokken
30 Multifunctioneel display (→ zie afbeelding 5)
A Displayberichten voor de verschillende herha-
lingsfuncties → zie toets REP (46)
B Melding SHUFFLE bij het afspelen van de
tracks in willekeurige volgorde
1.2 Unidad de transmisión multifrecuencia
sólo para el modelo TXA-802CD
21 Pantalla para indicar el canal de transmisión o la
frecuencia radio
22 LED de transmisión LED TX:
se iluminará cuando la unidad de transmisión
esté encendida
23 LEDs de nivel AF LEVEL para la señal de en -
trada de la unidad de transmisión:
amarillo = nivel mínimo, rojo = nivel máximo
(vea también el capítulo 8.3, paso operativo 4)
24 Botón SET para seleccionar el modo de ajuste
para el canal de transmisión y para confirmar la
selección de canal
25 Teclas de flecha
– Para ajustar el canal en el modo de ajuste:
tecla
para selección de canal "hacia arriba";
tecla
para selección de canal "hacia abajo"
– Para cambiar la pantalla (21) para indicar bre-
vemente la frecuencia radio: mientras la tecla
o
se mantenga presionada, la pantalla
indicará la frecuencia en vez del canal
26 Interruptor de encendido – apagado y control de
volumen
1.3 Reproductor CD con control remoto
sólo para modelos TXA-800CD y TXA-802CD
27 Sensor de infrarrojos para la señal del control
remoto
28 Botón POWER
29 Ranura de CD: Inserte el CD en la ranura hasta
que se introduzca automáticamente
30 Visualizador multifuncional (→ ver figura 5)
A Inserciones para las diferentes funciones de
repetición → ver botón REP (46)
B Inserción SHUFFLE para la reproducción de
pistas en orden aleatorio
C Melding PROGRAM tijdens het programme-
ren van een eigen reeks tracks
D Melding MEMORY
– bij het afspelen van een geprogrammeerde
reeks tracks
– als er een reeks tracks is opgeslagen, maar
momenteel niet wordt afgespeeld
(niet bij gegevensdrager met gecompri-
meerde audiobestanden)
E symbool voor de weergavemodus
F symbool voor de pauzemodus
G alleen bij gegevensdragers met gecompri-
meerde audiobestanden: nummer van de hui-
dige map
H nummer van de geselecteerde track resp.
nummer van de geselecteerde track in de hui-
dige map bij gegevensdragers met gecompri-
meerde audiobestanden
I Weergave van de reeds verstreken speeltijd
(minuten : seconden) van de geselecteerde
track
J Melding A
B bij het afspelen van een lus
31 Aansluiting voor het inpluggen van een USB-
stick
32 Toets om te wisselen tussen de gegevensdra-
gers: druk enkele keren op de toets tot de betref-
fende gegevensdrager op het display wordt
weergegeven (
,
of
), en start dan het af -
spelen met de toets PLAY/PAUSE resp.
33 bij gegevensdragers met gecomprimeerde audio-
bestanden: toets voor het selecteren van de vol-
gende map
34 Toetsen voor het snel vooruit/achteruit zoeken
F.F /
: snel vooruit zoeken
FB /
: snel achteruit zoeken
Door op de betreffende toets te drukken, start u
het snel vooruit/achteruit zoeken, en bij het be -
C Inserción PROGRAM durante la programa-
ción de una secuencia de pistas
D Inserción MEMORY
– Cuando se reproduce una secuencia de
pistas programada
– Cuando se ha memorizado una secuencia
de pistas pero no se está reproduciendo en
ese instante (no válido para porta-datos
con archivos de audio comprimidos)
E Símbolo para el modo reproducción
F Símbolo para el modo pausa
G Sólo para porta-datos con archivos de audio
comprimidos: Número de la carpeta actual
H Número de la pista actual o número de la pista
actual en la carpeta presente para porta-datos
con archivos de audio comprimidos
I Indicación del tiempo transcurrido (minutos :
segundos) de la pista actual
J Inserción A
B mientras se reproduce un
bucle
31 Puerto para insertar un lápiz USB
32 Botón para cambiar entre porta-datos: Pulse el
botón las veces necesarias hasta que se indique
el porta-datos correspondiente en el visualizador
(
,
o
), a continuación inicie la reproduc-
ción con el botón PLAY/PAUSE o
33 Sólo para porta-datos con archivos de audio
comprimidos:
Botón
para
siguiente carpeta
34 Botones para avance/retroceso rápido
F.F /
: Avance rápido
FB /
: Retroceso rápido
Pulse el botón correspondiente para iniciar la
función de avance/retroceso rápido y empezar
la reproducción con el botón PLAY/PAUSE o
(36) cuando se alcanza el punto deseado.
reiken van de gewenste plaats start u het afspe-
len met de toets PLAY/PAUSE resp.
35 Toetsen om een track te selecteren
F.WD /
REV /
36 Toets Afspelen/Pauze
37 Toets om naar de stopmodus te wisselen (twee
keer op toets drukken) en om een cd uit te wer-
pen (derde keer op toets drukken)
38 Toetsen om het afspeeltempo (en tegelijk de
toonhoogte) in 10 stappen te wijzigen: druk
enkele keren op de toets HI/HIGH (om het
tempo te verhogen) of LO/LOW (om het tempo
te verlagen) tot het gewenste tempo is bereikt;
om terug te keren naar normaal afspeeltempo,
drukt u eenmaal op de toets NOR
39 Volumeregelaar
40 Sleuf voor het insteken van een SD-kaart
41 Cijfertoetsen track;
bij gegevensdragers met gecomprimeerde audio-
bestanden om een track in de huidige map recht-
streeks te selecteren; bovendien moet u in dit
geval na het invoeren van de cijfers op de toets
ENTER (49) drukken.
42 Toets om een lus af te spelen (herhaling van een
fragment binnen een track)
1ste keer drukken op de toets:
(36)
het beginpunt van het fragment vastleggen
2de keer drukken op de toets:
het eindpunt van het fragment vastleggen: de
lus wordt afgespeeld.
3de keer drukken op de toets:
het afspelen van de lus wordt beëindigd.
43 Toets om een cd uit te werpen
44 Toets voor het programmeren van een eigen
reeks tracks → zie hoofdstuk 8.2.11
35 Botones para la selección de pista
F.WD /
REV /
36 Botón PLAY/PAUSE
37 Botón para pasar a modo stop (pulse el botón
dos veces) y para expulsar un CD (pulse el
botón una tercera vez)
38 Botones para cambiar la velocidad de reproduc-
ción (y por lo tanto el pitch al mismo tiempo) en
10 pasos: Pulse el botón HI/HIGH (para aumen-
tar la velocidad) o LO/LOW (para reducir la velo-
cidad) las veces necesarias hasta alcanzar la
velocidad deseada; pulse el botón NOR una vez
para volver a la velocidad estándar de reproduc-
ción
39 Control de volumen
40 Ranura para insertar una tarjeta SD
41 Botones numéricos para la selección directa de
una pista:
Para porta-datos con archivos de audio compri-
midos para selección directa de una pista en la
carpeta actual; en este caso, el botón ENTER
(49) también tiene que pulsarse después de
introducir los números
42 Botón para reproducir un bucle (repetición de
(36)
una sección en una pista)
Primera acción del botón
Definición del punto de inicio de la sección
seleccionar
la
Segunda acción del botón
Definición del punto de finalización de la sec-
ción: Empieza la reproducción del bucle.
Tercera acción del botón
Reproducción del bucle finalizada
43 Botón para expulsar un CD
44 Botón para la programación de una secuencia
de pistas → ver apartado 8.2.11
(36).
: Selectie van de volgende track
:
Selectie van de vorige track
: Selección de la pista siguiente
:
Selección de la pista anterior
NL
B
E
23