Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DOC022.98.80457
SL250, SL1000
05/2024, Edition 7
Basic User Manual
Allgemeines Benutzerhandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation simplifié
Manual básico del usuario
Manual básico do utilizador
Základní uživatelská příručka
Grundlæggende brugervejledning
Basishandleiding voor gebruikers
Podstawowy podręcznik użytkownika
Allmän användarhandbok
Peruskäyttöohje
Основно ръководство на потребителя
Alapvető felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare de bază
Pagrindinis naudotojo vadovas
Базовое руководство пользователя
Temel Kullanıcı Kılavuzu
Základná používateľská príručka
Osnovni uporabniški priročnik
Osnovni korisnički priručnik
Βασικό εγχειρίδιο χρήστη
Kasutusjuhend

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hach SL250

  • Page 1 DOC022.98.80457 SL250, SL1000 05/2024, Edition 7 Basic User Manual Allgemeines Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario Manual básico do utilizador Základní uživatelská příručka Grundlæggende brugervejledning Basishandleiding voor gebruikers Podstawowy podręcznik użytkownika Allmän användarhandbok Peruskäyttöohje...
  • Page 2 Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 23 Italiano ..........................45 Français ......................... 67 Español .......................... 89 Português ........................111 Čeština ......................... 133 Dansk ..........................153 Nederlands ......................... 173 Polski ..........................195 Svenska ........................217 Suomi ..........................237 български ........................258 Magyar .........................
  • Page 3 IP54 with caps installed for the meter probe connector ports or with the probes connected to the instrument Weight SL1000: 1.2 kg (2.7 lb); SL250: 1.0 kg (2.2 lb) Power requirements (internal) Lithium-ion polymer rechargeable battery, 7.4 V, 5.0 Ah (5000 mAh) Power requirements (external) 100V–240 VAC, 50/60 Hz input, 12 V at 3.4 A output...
  • Page 4 Section 3 General information In no event will the manufacturer be liable for damages resulting from any improper use of product or failure to comply with the instructions in the manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
  • Page 5 The SL1000 instrument can use a maximum of four Chemkeys and a maximum of two probes for measurements. The SL250 instrument can use one Chemkey and a maximum of two probes for measurements. Refer to...
  • Page 6 Figure 1 Product overview (SL1000 shown) 1 Mini USB port 6 Keypad 2 Probe connector port caps 7 Chemkey slot, SL250 and SL1000 3 Probe connection ports 8 Chemkey slots, SL1000 only 4 Power access port 9 Sample detector 5 Display 3.3 Product components...
  • Page 7 4.2 Install the battery W A R N I N G Fire and explosion hazard. This equipment contains a high energy lithium battery which can ignite and cause fire or explosion, even without power. To maintain the safety provided by the instrument enclosure, the instrument enclosure covers must be installed and secured with the supplied hardware.
  • Page 8 4.3 Charge the battery W A R N I N G Fire hazard. Use only the external power supply that is specified for this instrument. 1. Connect the external power supply to an AC mains outlet socket. 2. Connect the external power supply to the power access port on the meter. Refer to Product overview on page 5.
  • Page 9 Section 5 User interface and navigation 5.1 Display description Refer to Figure 4 Figure 5 for the measurement screen description. Figure 4 Measurement screen (top part) 1 Date and time 7 Primary measurement value (user-selected parameter) 2 Battery status 8 Stability icon with warning icon and warning message 3 USB (COM port) active connection icon when 9 Probe icon, port number, parameter or probe name...
  • Page 10 5.2 Keypad description Refer to Figure 6 for the keypad description and navigation information. Figure 6 Keypad description 1 POWER key 4 RIGHT selection key (contextual): Read samples, delete, select or confirm options, opens sub-menus 2 MAIN MENU key: Select verification, calibration, 5 Navigation keys UP, DOWN, RIGHT, LEFT : Scroll routes, settings, data log, information, diagnostics,...
  • Page 11 Section 7 Standard operation 7.1 Use an operator ID The operator ID tag associates measurements with an individual operator. All stored data will include the operator ID. To easily manage operator IDs, use the web application "tool.htm". Refer to the manufacturer's website for more information.
  • Page 12 8. The measurement values are shown on the display. Note: When an error shows, push Details for more information. Procedures that use two Chemkeys at the same time (e.g., some ammonia methods) are not possible with the SL250 meter. 12 English...
  • Page 13 Figure 7 Chemkey sample measurement (SL1000 shown) 7.4 Connect a probe N O T I C E Do not discard the probe connector port caps. Make sure that the probe connector port caps are installed when no probe is connected. Make sure that the display shows the current time and date and then plug the probe into the meter.
  • Page 14 Figure 8 Probe connections 7.5 Complete probe measurements Do the procedure that follows to complete a measurement with probe(s). Refer to Figure 9. Multiple Chemkey measurements can be completed at the same time. Refer to Complete Chemkey measurements on page 12. 1.
  • Page 15 5. If necessary, do a verification. Refer to Probe verification on page 16. 8.2 Factory calibration The manufacturer recommends that a full factory calibration be completed annually to make sure that the system operates as intended. Please contact the Hach Service Center serving your location. English 15...
  • Page 16 8.3 Calibrate the meter for a specific Chemkey parameter Each Chemkey uses different calibration setups. Refer to the manufacturer's website for more information. 1. Push the applicable Chemkey(s) slowly, in one movement, into the slot(s). 2. Push Main Menu>Calibrate to start a calibration. 3.
  • Page 17 Excel spreadsheet. 1. Set the meter power to on. 2. Connect the meter with the USB cable to the computer. The meter shows as a drive "Hach Portable Parallel Analysis" on the computer. 3. Open the "DataTemplate" folder from the drive.
  • Page 18 C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. C A U T I O N Chemical exposure hazard.
  • Page 19 Figure 11 Clean sample detector, light shield and access cover (SL1000 shown) 1 Sample detector 3 Optics access cover 2 Light shield Figure 12 Clean trays and Chemkey slots (SL1000 shown) 1 Tray 3 Barcode window 2 Optical window 4 Chemkey slot 10.4 Charge or replace the battery Charge the battery when the battery power level is low.
  • Page 20 A measurement error (1–4) occurred in the specified slot. Parameter not The parameter is not available Upgrade the instrument software. Search for "SL250" or supported in the installed instrument "SL1000" on www.hach.com. Go to the software. Resources>Software/Firmware section and follow the instructions on the website.
  • Page 21 Error/Warning Possible cause Solution Too much time in The Chemkeys were left in Remove the Chemkeys immediately when prompted. sample the sample too long. A measurement error occurred. The sample detector pin area Clean the sample detector pin area. Refer to Clean or is dirty if the warning shows replace parts...
  • Page 22 Option Description Method Versions Show the method versions of the meter. Format Memory Erase all meter data. Note: All meter data (e.g., meter configuration, site IDs, operator IDs, routes, notes, templates and more) will be lost when Format Memory is completed. Section 12 Replacement parts and accessories W A R N I N G Personal injury hazard.
  • Page 23 Gehäuseschutzart IP54, wenn die Messfühleranschlusskappen installiert oder die Messfühler am Gerät angeschlossen sind Gewicht SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Spannungsversorgung (intern) Lithium-Ionen-Polymer-Akku, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Spannungsversorgung (extern) 100V-240 VAC, 50/60 Hz Eingang, 12 V bei 3,4 A Ausgang Betriebstemperatur (nicht ladend) 5 bis 50 °C (41 bis 122 °F);...
  • Page 24 Kapitel 3 Allgemeine Informationen Der Hersteller haftet in keinem Fall für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts oder der Nichteinhaltung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung resultieren. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor.
  • Page 25 Parameter im Wasser. Die Geräte erkennen automatisch den Typ des installierten Chemkeys oder die Art des angeschlossenen Messfühlers. Das SL1000-Gerät kann maximal vier Chemkeys und maximal zwei Messfühler für Messungen verwenden. Das SL250-Gerät kann einen Chemkey und maximal zwei Messfühler für Messungen verwenden. Siehe Abbildung...
  • Page 26 Abbildung 1 Produktübersicht (SL1000 abgebildet) 1 Mini-USB-Anschluss 6 Tastatur 2 Messfühleranschlusskappen 7 Chemkey-Slot, SL250 und SL1000 3 Messfühleranschlüsse 8 Chemkey-Slots, nur SL1000 4 Netzanschluss 9 Probendetektor 5 Display 3.3 Produktkomponenten Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Weitere Hinweise finden Sie in der mitgelieferten Dokumentation.
  • Page 27 • Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht bei direkter Sonneneinstrahlung, in der Nähe einer Wärmequelle oder in Umgebungen mit hohen Temperaturen, etwa einem geschlossenen Fahrzeug bei direkter Sonneneinstrahlung. 4.2 Einsetzen des Akkus W A R N U N G Brand- und Explosionsgefahr.
  • Page 28 4.3 Aufladen des Akkus W A R N U N G Brandgefahr. Die Eigenschaften des verwendeten Stromversorgungsnetzes müssen mit den Spezifikationen des Geräts übereinstimmen. 1. Verbinden Sie das externe Netzteil mit einer Steckdose. 2. Verbinden Sie das externe Netzteil mit dem Netzanschluss des Messgeräts. Siehe Produktübersicht auf Seite 25.
  • Page 29 Kapitel 5 Benutzerschnittstelle und Navigation 5.1 Anzeigenbeschreibung Eine Beschreibung für den Messbildschirm finden Sie in Abbildung 4 Abbildung Abbildung 4 Messbildschirm (oberer Teil) 1 Datum und Uhrzeit 7 Primärer Messwert (vom Benutzer gewählter Parameter) 2 Batteriestatus 8 Stabilitätssymbol mit Warnsymbol und Warnmeldung 3 Symbol für aktive USB-Verbindung (COM-Port), 9 Messfühlersymbol, Anschlussnummer, Parameter-...
  • Page 30 Abbildung 5 Messbildschirm (unterer Teil) 1 Messfühlersymbol, Anschlussnummer, Parameter- 8 Aktive Pfeiltasten oder Messfühlername 2 Kalibrierungsstatussymbol (korrekte Kalibrierung) 9 Standort-ID-Symbol und Standortname 3 Sekundärer Messwert (vom Benutzer gewählter 10 Routensymbol (wird angezeigt, wenn „Routen“ Parameter) aktiviert ist) 4 Tertiärer Messwert (vom Benutzer gewählter 11 Optionen (kontextabhängig: Details, Verlassen, Parameter) Abbrechen, Auswählen, Abwählen)
  • Page 31 Abbildung 6 Beschreibung des Tastenfelds 1 EIN-/AUS-Taste 4 RECHTS-Auswahltaste (kontextabhängig): Proben messen, Optionen löschen, wählen oder bestätigen oder Untermenüs öffnen 2 HAUPTMENÜ-Taste: Prüfung, Kalibrierung, 5 Navigationstasten AUF, AB, RECHTS, LINKS Routen, Einstellungen, Datenprotokoll, Blättert durch Menüs; Eingabe von Zahlen und Informationen, Diagnose, Anwender-ID und Buchstaben Standort-ID wählen...
  • Page 32 Kapitel 7 Standardbetrieb 7.1 Verwenden einer Anwender-ID Die Anwender-ID-Kennung ordnet Messungen einem bestimmten Bediener zu. Alle gespeicherten Daten enthalten die Anwender-ID. Verwenden Sie die Webanwendung „tool.htm“ zur einfachen Verwaltung der Anwender-IDs. Weitere Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers. 1.
  • Page 33 8. Die gemessenen Werte werden auf dem Display angezeigt. Hinweis: Wird ein Fehler angezeigt, drücken Sie für weitere Informationen auf Details. Verfahren, bei denen zwei Chemkeys gleichzeitig verwendet werden (z. B. einige Ammoniakmethoden), sind mit dem SL250-Messgerät nicht möglich. Deutsch 33...
  • Page 34 Abbildung 7 Chemkey Probenmessung (SL1000 abgebildet) 7.4 Anschließen eines Messfühlers A C H T U N G Werfen Sie die Messfühleranschlusskappen nicht weg. Stellen Sie sicher, dass die Messfühleranschlusskappen angebracht sind, wenn kein Messfühler verbunden ist. Stellen Sie sicher, dass das Display die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle Datum anzeigt, und schließen Sie dann den Messfühler an das Messgerät an.
  • Page 35 Abbildung 8 Messfühlerverbindungen 7.5 Ausführen von Messfühlermessungen Führen Sie für eine Messung mit einem Messfühler bzw. mehreren Messfühlern das folgende Verfahren aus. Siehe Abbildung 9. Es können mehrere Chemkey-Messungen gleichzeitig ausgeführt werden. Siehe Ausführen von Chemkey-Messungen auf Seite 33. 1. Kalibrieren Sie den Messfühler vor der ersten Verwendung. Siehe Kalibrieren des Messfühlers auf Seite 36.
  • Page 36 Seite 37. 8.2 Werkseitige Kalibrierung Der Hersteller empfiehlt, einmal jährlich eine vollständige werkseitige Kalibrierung durchzuführen, um sicherzustellen, dass das System wie gewünscht funktioniert. Bitte wenden Sie sich an das Hach Service Center, das für Sie zuständig ist. 36 Deutsch...
  • Page 37 8.3 Kalibrieren des Messgeräts für einen spezifischen Chemkey-Parame- Für jeden Chemkey werden andere Kalibrierungseinstellungen verwendet. Weitere Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers. 1. Drücken Sie den/die entsprechenden Chemkey(s) langsam und in einer Bewegung in den/die Slot(s). 2. Drücken Sie Hauptmenü > Kalibrieren, um die Kalibrierung zu beginnen. 3.
  • Page 38 4. Öffnen Sie die Datei „LogTemplate.xltx“. 5. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Zelle „A1“, und wählen Sie „XML“ > „Importieren“. 6. Wählen Sie alle Protokolldateien im Ordner „Data“ des Laufwerks „Hach Portable Parallel Analysis“. 7. Klicken Sie auf Importieren.
  • Page 39 6. Entfernen Sie das Messgerät vorsichtig vom Computer. Klicken Sie auf das Symbol mit dem grünen Pfeil „Hardware sicher entfernen und Medium auswerfen“ in der Taskleiste. Hinweis: Manche Symbole finden Sie unter „Ausgeblendete Symbole einblenden“ in der Taskleiste. 7. Trennen Sie das USB-Kabel vom Messgerät. Kapitel 10 Wartung W A R N U N G Mehrere Gefahren.
  • Page 40 Abbildung 10 Aus- und Einbau von Teilen des SL1000 Abbildung 11 Reinigen Sie den Probendetektor, den Lichtschutz und die Zugangsabdeckung (Abbildung SL1000) 1 Probendetektor 3 Optikabdeckung 2 Lichtschutz 40 Deutsch...
  • Page 41 Abbildung 12 Trays und Chemkey-Slots reinigen (Abbildung SL1000) 1 Tray 3 Barcode-Fenster 2 Optisches Fenster 4 Chemkey-Slot 10.4 Aufladen oder Ersetzen des Akkus Laden Sie den Akku auf, wenn der Akkustand niedrig ist. Tauschen Sie den Akku aus, wenn er sich zu schnell entlädt.
  • Page 42 Parameter wird nicht Der Parameter steht in der Aktualisieren Sie die Gerätesoftware. Suchen Sie auf unterstützt installierten www.hach.com nach "SL250" oder "SL1000". Gehen Gerätesoftware nicht zur Sie zum Abschnitt Ressourcen>Software/Firmware Verfügung. und folgen Sie den Anweisungen auf der Website. CK gebraucht - Ersetzen Der Chemkey wurde Verwenden Sie einen neuen Chemkey.
  • Page 43 Fehler/Warnung Mögliche Ursache Lösung Unterhalb des Bereichs Die Konzentration liegt unter der Untergrenze der — aktuellen Methode. Tray zu kalt. Das Messgerät ist Bringen Sie das Messgerät in eine wärmere möglicherweise zu kalt, um Umgebungstemperatur, und führen Sie die Messung das Tray zu erhitzen, oder erneut aus.
  • Page 44 Kapitel 12 Ersatzteile und Zubehör W A R N U N G Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur Verletzung von Personen, zu Schäden am Messgerät oder zu Fehlfunktionen der Ausrüstung führen. Die Ersatzteile in diesem Abschnitt sind vom Hersteller zugelassen. Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können für einige Verkaufsgebiete abweichen.
  • Page 45 IP54 con tappi installati per le porte per connettori sonda o con le sonde collegate allo strumento Peso SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Requisiti di alimentazione (interna) Batteria ricaricabile agli ioni di litio, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh)
  • Page 46 Sezione 3 Informazioni generali In nessun caso il produttore sarà responsabile per danni derivanti da un uso improprio del prodotto o dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel manuale. Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo preventivi.
  • Page 47 Lo strumento SL1000 può utilizzare un massimo di quattro Chemkey e un massimo di due sonde per le misure. Lo strumento SL250 può utilizzare una Chemkey e un massimo di due sonde per le misure. Fare riferimento a Figura...
  • Page 48 Figura 1 Panoramica del prodotto (SL1000 in figura) 1 Porta mini USB 6 Tastiera 2 Tappi delle porte per connettori sonda 7 Slot Chemkey, SL250 e SL1000 3 Porte di connessione per sonda 8 Slot Chemkey, solo SL1000 4 Porta di accesso alimentazione...
  • Page 49 • Non utilizzare o conservare lo strumento alla luce diretta del sole, vicino a una fonte di calore o in ambienti ad alta temperatura come ad esempio un veicolo chiuso ed esposto alla luce diretta del sole. 4.2 Installazione della batteria A V V E R T E N Z A Pericolo di esplosione e di incendio.
  • Page 50 4.3 Ricarica della batteria A V V E R T E N Z A Pericolo di incendio. Utilizzare esclusivamente l'alimentatore esterno specificato per questo strumento. 1. Collegare l'alimentatore esterno a una presa di alimentazione di rete CA. 2. Collegare l'alimentatore esterno alla porta di alimentazione sul misuratore. Fare riferimento alla Panoramica del prodotto a pagina 47.
  • Page 51 Sezione 5 Interfaccia utente e navigazione 5.1 Descrizione del display Fare riferimento alla Figura 4 e alla Figura 5 per la descrizione della schermata di misurazione. Figura 4 Schermata di misurazione (parte superiore) 1 Data e ora 7 Valore misurazione primaria (parametro selezionato da utente) 2 Stato batteria 8 Icona di stabilità...
  • Page 52 Figura 5 Schermata di misurazione (parte inferiore) 1 Icona sonda, numero porta, nome parametro o 8 Tasti freccia attivi sonda 2 Icona di stato calibrazione (calibrazione corretta) 9 Icona ID sito e nome sito 3 Valore misurazione secondaria (parametro 10 Icona percorsi (visualizzata quando vengono selezionato da utente) attivati i percorsi) 4 Valore misurazione terziaria (parametro selezionato...
  • Page 53 Figura 6 Descrizione della tastiera 1 Tasto di accensione 4 Tasto di selezione DESTRO (contestuale): per leggere campioni, eliminare, selezionare o confermare opzioni, aprire sottomenu 2 Tasto MENU PRINCIPALE: per selezionare la 5 Tasti di navigazione SU, GIÙ, DESTRA, verifica, la calibrazione, i percorsi, le impostazioni, il SINISTRA : per scorrere i menu e immettere registro dati, le informazioni, la diagnostica, l'ID...
  • Page 54 Sezione 7 Funzionamento standard 7.1 Utilizzo di un ID operatore La tag ID operatore associa le misurazioni ad un singolo operatore. Tutti i dati memorizzati includeranno l'ID operatore. Per gestire facilmente gli ID operatore, utilizzare l'applicazione Web "tool.htm". Per ulteriori informazioni, fare riferimento al sito Web del produttore.
  • Page 55 8. I valori di misurazione vengono visualizzati sul display. Nota: se viene visualizzato un errore, premere Dettagli per ulteriori informazioni. Le procedure che utilizzano due Chemkey contemporaneamente (ad esempio, alcuni metodi con ammoniaca) non sono possibili con il misuratore SL250. Italiano 55...
  • Page 56 Figura 7 Misura del campione con Chemkey (SL1000 in figura) 7.4 Collegamento di una sonda A V V I S O Non gettare i tappi delle porte per connettori sonda. Assicurarsi che i tappi delle porte per connettori sonda siano installati quando non è...
  • Page 57 Figura 8 Connessioni sonda 7.5 Completamento delle misurazioni con sonda Attenersi alla procedura seguente per completare una misurazione con sonde. Fare riferimento alla Figura 9. Le misurazioni Chemkey possono essere completate contemporaneamente. Fare riferimento alla Completamento delle misurazioni Chemkey a pagina 55. 1.
  • Page 58 59. 8.2 Calibrazione di fabbrica Il produttore consiglia di eseguire periodicamente una calibrazione di fabbrica completa per assicurarsi che il sistema funzioni adeguatamente. Si prega di contattare il centro di assistenza Hach a voi più vicino. 58 Italiano...
  • Page 59 8.3 Calibrazione del misuratore per un parametro specifico della Chemkey Ciascuna Chemkey utilizza differenti impostazioni di calibrazione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al sito Web del produttore. 1. Spingere lentamente, con un unico movimento, la o le Chemkey applicabili nello o negli slot. 2.
  • Page 60 Excel. 1. Attivare il misuratore. 2. Collegare il misuratore con il cavo USB al computer. Il misuratore visualizza "Hach Portable Parallel Analysis" come unità sul computer.
  • Page 61 Sezione 10 Manutenzione A V V E R T E N Z A Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici.
  • Page 62 Figura 10 Smontaggio e rimontaggio di SL1000 Figura 11 Pulire il rilevatore di campioni, lo schermo antiluce e il coperchio di accesso (SL1000 in figura) 1 Rilevatore di campione 3 Calotta di accesso delle ottiche 2 Schermo antiluce 62 Italiano...
  • Page 63 Figura 12 Pulire i vassoi e gli slot Chemkey (SL1000 in figura) 1 Vassoio 3 Finestra codice a barre 2 Finestra ottica 4 Slot Chemkey 10.4 Ricarica o sostituzione della batteria. Caricare la batteria quando il livello di carica è basso. Sostituire la batteria quando si scarica troppo velocemente.
  • Page 64 Si è verificato un errore di (1–4) misurazione nello slot specificato. Parametro non Il parametro non è disponibile nel Aggiornare il software. Cercare "SL250" o "SL1000" supportato software installato. su www.hach.com. Andare alla sezione Risorse>Software/Firmware e seguire le istruzioni del sito web.
  • Page 65 Errore/Avviso Possibile causa Soluzione Vassoio troppo Il misuratore potrebbe essere Spostare il misuratore in un luogo con temperatura freddo. troppo freddo per riscaldare il ambiente più alta e ripetere la misurazione. vassoio oppure il riscaldatore Sostituire il vassoio. non è in funzione. Vassoio troppo caldo.
  • Page 66 Sezione 12 Parti di ricambio e accessori A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali. L'uso di parti non approvate può causare lesioni personali, danni alla strumentazione o malfunzionamenti dell'apparecchiatura. La parti di ricambio riportate in questa sezione sono approvate dal produttore.
  • Page 67 IP54 avec caches installés sur les ports de connexion de sonde de l'appareil de mesure ou avec les sondes connectées à l'instrument Poids SL1000 : 1,2 kg (2,7 lb) ; SL250 : 1,0 kg (2,2 lb) Alimentation (interne) Batterie rechargeable au lithium-ion polymère, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Alimentation (externe) entrée 100V-240 VAC, 50/60 Hz, sortie 12 V à...
  • Page 68 Section 3 Généralités En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions du manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits, à tout moment, sans avertissement ni obligation.
  • Page 69 L'instrument SL1000 peut utiliser un maximum de quatre Chemkeys et un maximum de deux sondes pour les mesures. L'instrument SL250 peut utiliser une Chemkey et un maximum de deux sondes pour les mesures. Voir la section Figure Français 69...
  • Page 70 Figure 1 Présentation du produit (SL1000 illustré) 1 Port mini USB 6 Clavier 2 Caches des ports de connexion de sonde 7 Chemkey slot, SL250 et SL1000 3 Ports de connexion de sonde 8 Fentes Chemkey, SL1000 uniquement 4 Port d'accès à l'alimentation 9 Détecteur d'échantillon...
  • Page 71 • N'utilisez et ne stockez pas l'appareil sous la lumière directe du soleil, près d'une source de chaleur ou dans des environnements à haute température tel que dans un véhicule fermé en plein soleil. 4.2 Installation de la batterie A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie et d'explosion.
  • Page 72 4.3 Mise en charge de la batterie A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie. Utilisez uniquement l'alimentation externe spécifiée pour cet instrument. 1. Connectez l'alimentation externe à une prise secteur. 2. Connectez l'alimentation externe au port d'alimentation de l'appareil de mesure. Reportez-vous à Vue d'ensemble du produit à...
  • Page 73 Section 5 Interface utilisateur et navigation 5.1 Description de l'affichage Reportez-vous à la Figure 4 et la Figure 5 pour obtenir la description de l'écran de mesure. Figure 4 Ecran de mesure (partie supérieure) 1 Date et heure 7 Valeur de mesure primaire (paramètre sélectionné par l'utilisateur) 2 Etat des piles 8 Icône de stabilité...
  • Page 74 Figure 5 Ecran de mesure (partie inférieure) 1 Icône de sonde, numéro de port, paramètre ou nom 8 Touches fléchées actives de sonde 2 Icône d'état de l'étalonnage (étalonnage correct) 9 Icône d'ID de site et nom du site 3 Valeur de mesure secondaire (paramètre 10 Icône de séquence (lorsque l'affichage des sélectionné...
  • Page 75 Figure 6 Description du clavier 1 Touche d'alimentation 4 Touche de sélection DROITE (contextuelle) : lecture d'échantillons, suppression, sélection ou confirmation d'options, ouverture de sous-menus 2 Touche MENU PRINCIPAL : vérification, 5 Touches de navigation HAUT, BAS, DROITE, étalonnage, séquences, paramètres, journal de GAUCHE : permettent de faire défiler les menus, données, informations, diagnostics, ID opérateur et...
  • Page 76 Section 7 Fonctionnement standard 7.1 Utiliser un ID d'opérateur L'étiquette d'ID d'opérateur associe les mesures à un opérateur particulier. Toutes les données enregistrées incluent cet ID. Pour gérer facilement les ID opérateurs, utilisez l'application Web « tool.htm ». Consultez le site Internet du fabricant de l'instrument pour plus d'informations.
  • Page 77 8. Les valeurs de mesure apparaissent sur l'écran. Remarque : en cas d'erreur, appuyez sur Détails pour en savoir plus. Les procédures qui utilisent deux Chemkeys en même temps (par exemple, certaines méthodes à l'ammoniaque) ne sont pas possibles avec le lecteur SL250. Français 77...
  • Page 78 Figure 7 Mesure de l'échantillon Chemkey (SL1000 illustré) 7.4 Branchement d'une sonde A V I S Ne jetez pas les caches des ports de connexion de sonde. Assurez-vous que les caches des ports de connexion de sonde sont en place lorsqu'aucune sonde n'est connectée. Assurez-vous que l'écran indique la date et l'heure actuelles, puis branchez la sonde à...
  • Page 79 Figure 8 Connexions de la sonde 7.5 Réalisation de mesures de sonde Réalisez la procédure suivante pour effectuer une mesure avec une ou des sondes. Reportez-vous à Figure 9. Plusieurs mesures de Chemkey peuvent être réalisées simultanément. Reportez-vous à Réalisation de mesures de Chemkey à...
  • Page 80 Figure 9 Mesure de l'échantillon Section 8 Etalonnage A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
  • Page 81 8.3 Etalonnage de l'appareil de mesure selon un paramètre de Chemkey spécifique Chaque Chemkey utilise différentes configurations d'étalonnage. Consultez le site Internet du fabricant de l'instrument pour plus d'informations. 1. Pousser la ou les Chemkey(s) applicable(s) lentement, en un seul mouvement, dans la ou les fente(s).
  • Page 82 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Connectez l'appareil de mesure à l'ordinateur à l'aide du câble USB. L'appareil de mesure s'affiche en tant que lecteur « Hach Portable Parallel Analysis » (Analyse parallèle portable Hach) sur l'ordinateur. 3. Ouvrez le dossier « DataTemplate » (Modèle de données) à partir du lecteur.
  • Page 83 4. Ouvrez un fichier de journal de données. • Ouvrez « LogNN.XML » (NN = chiffres de 0 à 9) dans le navigateur de votre choix. • Dans le navigateur Web, cliquez sur Fichier>Ouvrir et recherchez le dossier « Data » (Données).
  • Page 84 Eléments nécessaires : coton-tige, alcool isopropylique, eau et détergent doux Figure 10 Démontage et remontage des pièces du SL1000 Figure 11 Nettoyer le détecteur d'échantillons, l'écran lumineux et le couvercle d'accès (SL1000 illustré) 1 Détecteur d'échantillon 3 Cache d'accès au système optique 2 Ecran protecteur de la lumière 84 Français...
  • Page 85 Figure 12 Nettoyer les plateaux et les fentes Chemkey (SL1000 illustré) 1 Plateau 3 Fenêtre de code barre 2 Fenêtre optique 4 Logement pour Chemkey 10.4 Chargement ou remplacement de la batterie Chargez la batterie lorsque le niveau d'autonomie est faible. Remplacez la batterie si vous constatez qu'elle se décharge trop vite.
  • Page 86 Le paramètre n'est pas Mettez à jour le logiciel de l'instrument. Recherchez charge disponible dans le logiciel "SL250" ou "SL1000" sur www.hach.com. Allez dans de l'instrument installé. la section Ressources>Software/Firmware et suivez les instructions du site web. Chemkey à remplacer La Chemkey a déjà...
  • Page 87 Erreur/Avertissement Cause possible Solution Inférieure à la plage La concentration est inférieure à la limite — inférieure de la méthode actuelle. Plateau trop froid. L'appareil de mesure peut Déplacez l'appareil de mesure dans un être trop froid pour chauffer environnement à la température ambiante le plateau ou l'appareil de supérieure et mesurez à...
  • Page 88 Section 12 Pièces de rechange et accessoires A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette section sont approuvées par le fabricant.
  • Page 89 IP54 con tapones instalados en los puertos de conexión para sondas del medidor o con las sondas conectadas al instrumento. Peso SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Requisitos de alimentación (interna) Batería recargable de polímero de iones de litio, 7.4 V, 5.0 Ah (5000 mAh) Requisitos de alimentación (externa)
  • Page 90 Sección 3 Información general El fabricante no será responsable en ningún caso de los daños resultantes de un uso inadecuado del producto o del incumplimiento de las instrucciones del manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación.
  • Page 91 El analizador paralelo portátil SL1000 mide hasta seis parámetros simultáneamente en aplicaciones de agua potable u otro tipo de agua limpia. El analizador paralelo portátil SL250 mide un máximo de tres parámetros al mismo tiempo en agua potable y otras aplicaciones de agua limpia.
  • Page 92 Figura 1 Descripción general del producto (se muestra SL1000) 1 Mini puerto USB 6 Teclado 2 Tapones para puertos de conexión de sondas 7 Ranura Chemkey, SL250 y SL1000 3 Puertos de conexión de sondas 8 Ranuras Chemkey, sólo SL1000 4 Puerto de alimentación...
  • Page 93 • No utilice ni almacene la unidad en un lugar donde reciba luz solar directa, cerca de una fuente de calor o en entornos con una temperatura elevada, como un vehículo cerrado expuesto a la luz solar directa. 4.2 Instalación de la pila A D V E R T E N C I A Peligro de incendio y explosión.
  • Page 94 4.3 Carga de la batería A D V E R T E N C I A Peligro de incendio. Use solo la fuente de alimentación externa especificada para este instrumento. 1. Conecte la fuente de alimentación externa a una toma de CA. 2.
  • Page 95 Sección 5 Interfaz del usuario y navegación 5.1 Descripción de la pantalla Observe la Figura 4 y la Figura 5 para ver la descripción de la pantalla de medición. Figura 4 Pantalla de medición (parte superior) 1 Fecha y hora 7 Valor de medición principal (parámetro seleccionado por el usuario) 2 Estado de la batería...
  • Page 96 Figura 5 Pantalla de medición (parte inferior) 1 Icono de sonda, número de puerto, nombre del 8 Teclas de flecha activas parámetro o de la sonda 2 Icono de estado de calibración (calibración 9 Icono de ID de localización y nombre del sitio correcta) 3 Valor de medición secundaria (parámetro 10 Icono de rutas (se muestra cuando Rutas está...
  • Page 97 Figura 6 Descripción del teclado 1 Tecla ENCENDIDO / APAGADO 4 Tecla de selección DERECHA (contextual): lea muestras, borre, seleccione o confirme opciones y abra submenús. 2 Tecla MENÚ PRINCIPAL: seleccione Verificación, 5 Teclas de navegación ARRIBA, ABAJO, Calibración, Rutas, Configuración, Registro datos, IZQUIERDA, DERECHA : desplácese por los Información, Diagnósticos, ID del usuario e ID de...
  • Page 98 Sección 7 Funcionamiento estándar 7.1 Usar una ID de usuario La etiqueta de ID de usuario asocia mediciones con un usuario en concreto. Todos los datos almacenados incluirán este ID de usuario. Para gestionar con facilidad las IDs de usuario, utilice la aplicación web "tool.htm". Consulte la página web del fabricante para obtener más información.
  • Page 99 8. Los valores de la medición se mostrarán en la pantalla. Nota: Si se muestra un mensaje de error, pulse Detalles para obtener más información. Los procedimientos que utilizan dos Chemkeys al mismo tiempo (por ejemplo, algunos métodos con amoníaco) no son posibles con el medidor SL250. Español 99...
  • Page 100 Figura 7 Medición de muestras con Chemkey (se muestra SL1000) 7.4 Conexión de las sondas A V I S O No tire los tapones de los puertos de conexión de sondas. Asegúrese de que los tapones del puerto de conexión de sondas están colocados cuando no hay ninguna sonda conectada.
  • Page 101 Figura 8 Conexiones de sonda 7.5 Realización de mediciones con sondas Siga el procedimiento que se expone a continuación para realizar una medición con sondas. Consulte la Figura 9. Es posible realizar mediciones con varias Chemkeys simultáneamente. Consulte la Finalización de las mediciones con Chemkey en la página 99.
  • Page 102 103. 8.2 Calibración de fábrica El fabricante recomienda completar una calibración de fábrica completa anualmente para garantizar que el sistema funciona como está previsto. Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico de Hach de su localidad. 102 Español...
  • Page 103 8.3 Calibración del medidor para una Chemkey de parámetro específico Cada Chemkey necesita una calibración diferente. Consulte la página web del fabricante para obtener más información. 1. Introduzca la(s) Chemkey(s) correspondiente(s) lentamente, en un solo movimiento, en la(s) ranura(s). 2. Seleccione Menú principal>Calibrar para iniciar una calibración. 3.
  • Page 104 Excel. 1. Encienda el medidor. 2. Conecte el medidor con el cable USB al ordenador. El medidor muestra una unidad "Hach Portable Parallel Analysis" (Análisis en paralelo portátil Hach) en el ordenador. 3. Abra la carpeta "DataTemplate" (Plantilla de datos) de la unidad.
  • Page 105 6. Retire el medidor del ordenador de forma segura. Haga clic en el icono con la flecha verde "Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio" en la barra de tareas. Nota: Pueden encontrarse algunos iconos en "Mostrar iconos ocultos" en la barra de tareas. 7.
  • Page 106 Figura 10 Desmontaje y montaje del SL1000 Figura 11 Limpie el detector de muestras, el protector de luz y la cubierta de acceso (se muestra SL1000) 1 Detector de muestras 3 Cubierta de acceso a la óptica 2 Protector de luz 106 Español...
  • Page 107 Figura 12 Limpieza de bandejas y ranuras Chemkey (se muestra SL1000) 1 Bandeja 3 Ventana de códigos de barras 2 Ventana óptica 4 Ranura para Chemkey 10.4 Carga o sustitución de la batería Sustituya la batería cuando el nivel de la batería sea bajo. Cuando la batería no sea capaz de conservar la carga de energía, sustitúyala.
  • Page 108 Parámetro no El parámetro no está Actualice el software del instrumento. Busque compatible disponible en el software "SL250" o "SL1000" en www.hach.com. Vaya a la instalado del instrumento. sección Recursos>Software/Firmware y siga las instrucciones de la página web. Chemkey usada, El Chemkey ya ha sido Utilice una nueva Chemkey.
  • Page 109 Error/advertencia Posible causa Solución Bandeja demasiado El medidor puede estar Lleve el medidor a un lugar con una temperatura fría. demasiado frío para calentar ambiente mayor y vuelva a realizar la medición. la bandeja o el calefactor no Sustituya la bandeja. funciona.
  • Page 110 Sección 12 Piezas de repuesto y accesorios A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta sección están aprobadas por el fabricante.
  • Page 111 IP54, com as tampas instaladas nas entradas para os conectores da sonda do medidor ou com as sondas ligadas ao instrumento Peso SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Requisitos de alimentação (interna) Bateria recarregável de polímero de iões de lítio, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Requisitos de alimentação (externa)
  • Page 112 Secção 3 Informação geral Em caso algum o fabricante será responsável por danos resultantes de qualquer utilização inadequada do produto ou do incumprimento das instruções deste manual. O fabricante reserva-se o direito de, a qualquer altura, efetuar alterações neste manual ou no produto nele descrito, sem necessidade, ou obrigação, de o comunicar.
  • Page 113 O analisador paralelo portátil SL1000 permite efectuar a medição simultânea de, no máximo, seis parâmetros de água potável e outras aplicações de água limpa. O analisador paralelo portátil SL250 mede um máximo de três parâmetros ao mesmo tempo em água potável e noutras aplicações de água limpa.
  • Page 114 Figura 1 Visão geral do produto (SL1000 mostrado) 1 Entrada Mini USB 6 Teclado 2 Tampas das entradas dos conectores de sonda 7 Ranhura Chemkey, SL250 e SL1000 3 Entradas para ligação de sondas 8 Ranhuras Chemkey, apenas SL1000 4 Entrada de alimentação...
  • Page 115 • Não utilize nem armazene o equipamento sob a luz direta do sol, nem junto a uma fonte de calor ou em ambientes de alta temperatura, como um veículo fechado exposto à luz direta do sol. 4.2 Instalação da bateria A D V E R T Ê...
  • Page 116 4.3 Carregar a bateria A D V E R T Ê N C I A Perigo de incêndio. Use apenas a fonte de alimentação externa especificada para este equipamento. 1. Ligue a fonte de alimentação externa a uma tomada de alimentação CA. 2.
  • Page 117 Secção 5 Interface do utilizador e navegação 5.1 Descrição do visor Consulte Figura 4 Figura 5 para obter uma descrição do ecrã de medição. Figura 4 Ecrã de medição (secção superior) 1 Data e hora 7 Valor principal de medição (parâmetro seleccionado pelo utilizador) 2 Estado da bateria 8 Ícone de estabilidade com ícone de aviso e...
  • Page 118 Figura 5 Ecrã de medição (secção inferior) 1 Ícone da sonda, número da entrada, nome do 8 Teclas de seta activas parâmetro ou da sonda 2 Ícone de estado de calibração (calibração 9 Ícone da ID de local e nome do local adequada) 3 Valor de medição secundário (parâmetro 10 Ícone de rotas (apresentado quando as rotas se...
  • Page 119 Figura 6 Descrição do teclado 1 Tecla de alimentação 4 Tecla de selecção da direita (contextual): leitura de amostras, eliminar, seleccionar ou confirmar opções, abrir submenus 2 Tecla do menu principal: seleccionar verificação, 5 Teclas de navegação para cima, para baixo, para a calibração, rotas, definições, registo de dados, direita, para a esquerda : percorra os menus,...
  • Page 120 Secção 7 Operação padrão 7.1 Utilizar uma identificação de operador A identificação do operador associa leituras a um determinado operador. Todos os dados armazenados incluirão a identificação de operador. Para facilitar a gestão das IDs de operador, utilize a aplicação Web "tool.htm". Consulte o Web site do fabricante para obter mais informações.
  • Page 121 8. Os valores de medição são apresentados no visor. Nota: Quando forem apresentados erros, seleccione Details (Detalhes) para obter mais informações. Os procedimentos que utilizam dois Chemkeys ao mesmo tempo (por exemplo, alguns métodos de amoníaco) não são possíveis com o medidor SL250. Português 121...
  • Page 122 Figura 7 Medição de amostras Chemkey (SL1000 apresentado) 7.4 Ligar uma sonda A T E N Ç Ã O Guarde as tampas das entradas dos conectores de sonda. Certifique-se de que volta a colocar as tampas das entradas dos conectores de sonda quando não existirem sondas ligadas. Certifique-se de que o visor apresenta a data e hora actuais e, em seguida, ligue a sonda ao medidor.
  • Page 123 Figura 8 Ligação de sondas 7.5 Realizar medições com sondas Siga o procedimento abaixo indicado para realizar uma medição com sonda(s). Consulte a Figura É possível efectuar várias medições com Chemkey em simultâneo. Consulte a Realizar medições com Chemkey na página 121. 1.
  • Page 124 125. 8.2 Calibração de origem O fabricante recomenda a realização de uma calibração de origem completa anualmente para garantir que o sistema funciona conforme esperado. Contacte o centro de assistência da Hach mais próximo de si. 124 Português...
  • Page 125 8.3 Calibrar o medidor para um parâmetro de Chemkey específico As configurações de calibração variam consoante o tipo de Chemkey utilizado. Consulte o website do fabricante para obter informações adicionais. 1. Introduzir lentamente, num só movimento, a(s) chave(s) química(s) aplicável(is) na(s) ranhura(s). 2.
  • Page 126 4. Abra o ficheiro "LogTemplate.xltx". 5. Clique com o botão direito do rato na célula "A2" e seleccione XML>Import (XML>Importar). 6. Seleccione todos os ficheiros de registo da pasta "Data" da unidade "Hach Portable Parallel Analysis". 7. Clique em Import (Importar).
  • Page 127 6. Remova o medidor do computador com segurança. Clique no ícone com a seta verde "Remover hardware com segurança e ejectar suporte de dados" na barra de tarefas. Nota: Alguns ícones podem ser encontrados seleccionando "Mostrar ícones escondidos" na barra de tarefas. 7.
  • Page 128 Figura 10 Remoção e montagem de peças da SL1000 Figura 11 Limpar o detetor de amostras, a proteção da luz e a tampa de acesso (SL1000 apresentado) 1 Detector de amostra 3 Tampa de acesso aos elementos ópticos 2 Protecção da luz 128 Português...
  • Page 129 Figura 12 Limpe os tabuleiros e as ranhuras Chemkey (SL1000 apresentado) 1 Tabuleiro 3 Janela de código de barras 2 Janela óptica 4 Ranhura para Chemkey 10.4 Carregar ou substituir a bateria Carregue a bateria quando esta estiver fraca. Substitua a bateria quando a mesma deixar de ter capacidade de retenção da carga.
  • Page 130 Parâmetro não O parâmetro não está Actualize o software do instrumento. Procurar por suportado disponível no software do "SL250" ou "SL1000" em www.hach.com. Vá para a instrumento instalado. secção Recursos>Software/Firmware e siga as instruções no sítio Web. Chemkey usada - A Chemkey já...
  • Page 131 Mensagem de Causa possível Solução Tabuleiro O medidor está demasiado Certifique-se de que arrefece o aquecedor ou o leva demasiado quente. quente e não é possível realizar para uma zona com temperatura ambiente inferior. uma medição correcta. Demasiada luz A intensidade da luz ambiente é Leve o medidor para um local mais escuro e volte a ambiente.
  • Page 132 Secção 12 Acessórios e peças de substituição A D V E R T Ê N C I A Perigo de danos pessoais. A utilização de peças não aprovadas poderá causar ferimentos, danos ou avarias no equipamento. As peças de substituição mencionadas nesta secção foram aprovadas pelo fabricante.
  • Page 133 Stupeň krytí IP54, jsou-li nainstalovány kryty portů konektoru sondy, případně je-li k přístroji připojena sonda Hmotnost SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Požadavky na napájení Lithium-iontová polymerová dobíjecí baterie, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) (interní) Požadavky na napájení...
  • Page 134 Kapitola 3 Obecné informace Výrobce v žádném případě neodpovídá za poškození vzniklá v důsledku nesprávného používání produktu nebo nedodržení pokynů v návodu k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo provádět v tomto návodu a výrobcích v něm popisovaných změny, a to kdykoliv, bez předchozích oznámení či jakýchkoli následných závazků.
  • Page 135 3.2 Popis výrobku Přenosný paralelní analyzátor SL1000 měří maximálně šest parametrů současně, a to v pitné vodě a dalších aplikacích s čistou vodou. Přenosný paralelní analyzátor SL250 měří maximálně tři parametry současně v pitné vodě a dalších aplikacích s čistou vodou.
  • Page 136 Obr. 1 Přehled produktů (na obrázku SL1000) 1 Port mini USB 6 Klávesnice 2 Kryty portů konektoru sondy 7 Chemkey slot, SL250 a SL1000 3 Porty konektoru sondy 8 Chemkey sloty, pouze SL1000 4 Port pro přístup k napájení 9 Detektor vzorku 5 Displej 3.3 Součásti výrobku...
  • Page 137 • Nepoužívejte a neukládejte přístroj na přímém slunečním světle, v blízkosti zdroje tepla nebo v prostředí s vysokou teplotou, například v uzavřeném vozidle na přímém slunečním světle. 4.2 Instalace baterie V A R O V Á N Í Nebezpečí požáru a exploze. Toto zařízení obsahuje vysoce energetickou lithiovou baterii, která může způsobit vznícení...
  • Page 138 4.3 Nabíjení baterie V A R O V Á N Í Nebezpečí požáru. Používejte pouze externí zdroj napájení, který patří k tomuto zařízení. 1. Připojte externí napájení k zásuvce střídavého proudu. 2. Připojte externí napájení k portu napájení na měřicím přístroji. Viz Popis výrobku na straně...
  • Page 139 Kapitola 5 Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka 5.1 Popis displeje Popis obrazovky měření naleznete v částech Obr. 4 Obr. Obr. 4 Obrazovka měření (horní část) 1 Datum a čas 7 Hodnota primárního měření (parametr vybraný uživatelem) 2 Stav baterie 8 Ikona stability s ikonou varování a varovným hlášením 3 Ikona aktivního připojení...
  • Page 140 5.2 Popis klávesnice Popis ovládacího panelu a navigace viz Obr. Obr. 6 Popis klávesnice 1 VYPÍNAČ 4 PRAVÁ klávesa pro výběr (kontextová): načtení vzorků, odstranění, výběr nebo potvrzení možností, slouží k otevření podnabídek. 2 Tlačítko HLAVNÍ NABÍDKA: slouží k výběru 5 Navigační...
  • Page 141 Kapitola 7 Standardní operace 7.1 Použití ID operátora Záložka ID operátora propojuje měření s konkrétním operátorem. Všechna uložená data budou toto ID obsahovat. ID operátora lze snadno spravovat pomocí webové aplikace „tool.htm“. Další informace naleznete na webu výrobce. 1. Stiskněte možnost Hlavní nabídka>ID operátora. 2.
  • Page 142 8. Hodnoty měření se zobrazí na displeji. Poznámka: Pokud se zobrazí chyba, získáte další informace stisknutím tlačítka Detaily. Postupy, při kterých se používají dva Chemkeys současně (např. některé metody měření amoniaku), nejsou s přístrojem SL250 možné. 142 Čeština...
  • Page 143 Obr. 7 Měření vzorků s Chemkey (zobrazeno SL1000) 7.4 Připojení sondy U P O Z O R N Ě N Í Kryty portů konektoru sondy nevyhazujte. Pokud není připojena žádná sonda, dbejte na to, aby byly nainstalovány kryty portů konektoru sondy. Ujistěte, že se na displeji zobrazuje aktuální...
  • Page 144 Obr. 8 Připojení sondy 7.5 Provedení měření sondou Proveďte měření sondou (nebo sondami) pomocí následujícího postupu. Viz Obr. 9. Je možné provádět více měření Chemkey současně. Viz Provedení měření Chemkey na straně 142. 1. Před prvním použitím sondy nakalibrujte. Viz Kalibrace sondy na straně...
  • Page 145 5. V případě potřeby proveďte ověření. Viz Ověření sondy na straně 146. 8.2 Tovární kalibrace Výrobce doporučuje každoročně provádět kompletní tovární kalibraci, aby byla zajištěna zamýšlená funkčnost systému. Obraťte se prosím na servisní centrum společnosti Hach pro vaši oblast. Čeština 145...
  • Page 146 8.3 Kalibrace měřicího přístroje pro specifický parametr Chemkey Každý Chemkey využívá různá nastavení kalibrace. Další informace naleznete na webu výrobce. 1. Pomalu a jedním pohybem zasuňte příslušný(é) Chemkey do otvoru (otvorů). 2. Spusťte kalibraci stisknutím možnosti Hlavní nabídka>Kalibrovat. 3. Vyberte platný Chemkey. 4.
  • Page 147 Excel. 1. Zapněte napájení měřicího přístroje. 2. Připojte měřicí přístroj kabelem USB k počítači. Měřicí přístroj se v počítači zobrazí jako „Hach Portable Parallel Analysis“ (Přenosná paralelní analýza Hach). 3. Otevřete složku „DataTemplate“ (Šablona dat).
  • Page 148 P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Bezpečnostní protokoly naleznete v aktuálních datových bezpečnostních listech (MSDS/SDS). P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Likvidujte chemikálie a odpad v souladu s místními, regionálními a národními předpisy.
  • Page 149 Obr. 11 Vyčistěte detektor vzorků, světelný štít a přístupový kryt (na obrázku SL1000) 1 Detektor vzorků 3 Přístupový kryt optiky 2 Stínítko Obr. 12 Čisté zásobníky a sloty Chemkey (na obrázku SL1000) 1 Podstavec 3 Okénko s čárovým kódem 2 Optické okénko 4 Slot pro Chemkey 10.4 Nabíjení...
  • Page 150 Parametr není V nainstalovaném softwaru Aktualizujte software přístroje. Na adrese podporován přístroje není tento parametr www.hach.com vyhledejte "SL250" nebo "SL1000". k dispozici. Přejděte do sekce Zdroje>Software/Firmware a postupujte podle pokynů na webu. Použ. Chemkey – nahr. Chemkey již bylo použito nebo Použijte nový...
  • Page 151 Chyba/varování Možná příčina Řešení Příliš mnoho času Chemkey byly ponechány Odeberte Chemkey ihned po zobrazení výzvy. ve vzorku ve vzorku příliš dlouho. Vyskytla se chyba měření. Pokud se varování zobrazuje Vyčistěte oblast kolíků detektoru vzorků. Viz v době, kdy měřič není Čištění...
  • Page 152 Volba Popis Verze metody Zobrazuje verzi metody měřicího přístroje. Formátovat paměť Smaže všechna data měřicího přístroje. Poznámka: Všechna data měřicího přístroje (např. konfigurace měřicího přístroje, ID pracovišť, ID operátorů, trasy, poznámky, šablony a další) budou v případě provedení příkazu Formátovat paměť ztracena. Kapitola 12 Náhradní...
  • Page 153 Kapslingsklasse IP54 med dæksler installeret for meterets probestik eller prober tilsluttet til instrumentet Vægt SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Strømkrav (internt) Genopladeligt litium-ion-polymer-batteri, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Strømforsyning (ekstern) 100V-240 VAC, 50/60 Hz indgang, 12 V ved 3,4 A udgang Driftstemperatur (udledning af) 5 til 50 °C (41 til 122 °F), maksimum 85 % relativ fugtighed (ikke-...
  • Page 154 Sektion 3 Generelle oplysninger Producenten kan under ingen omstændigheder gøres ansvarlig for skade som følge af forkert brug af produkter eller manglende overholdelse af foreskriftene i brugsvejledningen. Producenten forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer i denne manual og de beskrevne produkter uden varsel eller forpligtelser.
  • Page 155 Instrumenterne identificerer automatisk den type Chemkey, der er installeret, eller den type probe, der er tilsluttet. SL1000-instrumentet kan bruge op til fire Chemkeys og op til to prober til målinger. SL250- instrumentet kan bruge en Chemkey og maksimalt to prober til målinger. Se...
  • Page 156 Figur 1 Produktoversigt (SL1000 vist) 1 Mini USB-port 6 Tastatur 2 Dæksel til probestik 7 Chemkey slot, SL250 og SL1000 3 Probestik 8 Chemkey-slots, kun SL1000 4 Strømstik 9 Prøvedetektor 5 Display 3.3 Produktkomponenter Sørg for, at alle komponenter er modtaget. Se den medfølgende dokumentation. Kontakt producenten eller forhandleren med det samme, hvis der er mangler eller defekte dele i sendingen.
  • Page 157 4.2 Isætning af batterier A D V A R S E L Eksplosions- og brandfare. Dette udstyr indeholder et kraftigt litiumbatteri, som kan antændes og forårsage brand eller eksplosion, selv når det ikke er tilsluttet. For at opretholde den sikkerhed, som udstyrets kabinet giver, skal alle dækplader være monteret og sikret med den medfølgende hardware.
  • Page 158 4.3 Opladning af batteriet A D V A R S E L Brandfare. Brug kun en ekstern strømkilde, der er anbefalet til dette instrument. 1. Tilslut den eksterne strømforsyning til en vekselstrømkilde. 2. Tilslut den eksterne strømforsning til strømstikket på metret. Se Produktoversigt på...
  • Page 159 Sektion 5 Brugergrænseflade og navigation 5.1 Skærmbeskrivelse Figur 4 Figur 5 for beskrivelse af skærmbilledet for måling. Figur 4 Skærmbillede for måling (øverste del) 1 Dato og tidspunkt 7 Primær måleværdi (brugerangivet parameter) 2 Batteristatus 8 Stabilitetsikon med advarselsikon og advarselsmeddelelse 3 Ikon for aktiv USB-forbindelse (COM port), når 9 Probeikon, probestiknummer, parameter eller...
  • Page 160 Figur 6 Beskrivelse af tastatur 1 Tænd/sluk knap 4 HØJRE valgtast (menubestemt): Læs, slet, vælg eller bekræft indstillinger, åbner undermenuer 2 Hovedmenutast: Vælg verifikation, kalibrering, ruter, 5 Navigationstaster OP, NED, HØJRE, VENSTRE indstillinger, datalog, oplysninger, diagnostik, Rul igennem menuer, indtast tal og bogstaver. operatør-id og prøve-id 3 VENSTRE valgtast (menubestemt): Detaljer, 6 HJEM: Gå...
  • Page 161 Sektion 7 Standardbetjening 7.1 Brug af et operatør-ID Operatør-id'et knytter målinger til en individuel operatør. Alle gemte data vil indeholde operatør-id'et. Brug webprogrammet "tool.htm" til nem administration af operatør-id'er. Se producentens websted for at få flere oplysninger. 1. Tryk på Hovedmenu>Operatør-ID. 2.
  • Page 162 Skærmen viser en statusbjælke med den resterende tid, til målingen er fuldført. 8. Målingsværdierne vises på skærmen. BEMÆRK: Hvis der vises en fejl, skal du trykke på Detaljer for at få flere oplysninger. Procedurer, der bruger to Chemkeys på samme tid (f.eks. nogle ammoniakmetoder), er ikke mulige med SL250-måleren. 162 Dansk...
  • Page 163 Figur 7 Chemkey prøvemåling (SL1000 vist) 7.4 Tilslut en probe B E M Æ R K N I N G Smid ikke dækslerne til probestikkene væk. Sørg for, at dækslet til probestikket er installeret, når ingen probe er tilsluttet. Kontrollér, at den aktuelle tid og dato vises på skærmen, og tilslut derefter proben til metret. Se Figur BEMÆRK: En probes tidsstempel indstilles, når proben sluttes til instrumentet første gang.
  • Page 164 Figur 8 Probeforbindelser 7.5 Fuldfør probemålingerne Udfør følgende procedure for at fuldføre en måling med probe(r). Se Figur 9. Der kan fuldføres flere Chemkey målinger samtidig. Se Fuldfør Chemkey målinger på side 161. 1. Kalibrer proben før første anvendelse. Se Kalibrer proben på...
  • Page 165 5. Hvis det er nødvendigt, skal du udføre en verifikation. Se Verifikation af probe på side 166. 8.2 Fabrikskalibrering Producenten anbefaler, at der årligt udføres en fuldstændig fabrikskalibrering for at sikre, at systemet fungerer efter hensigten. Kontakt venligst det Hach-servicecenter, som betjener din geografiske placering. Dansk 165...
  • Page 166 8.3 Kalibrer metret til en specifik Chemkey parameter Hver Chemkey har en forskellig kalibreringsopsætning. Se producentens websted for at få flere oplysninger. 1. Skub langsomt den/de relevante Chemkey(s) ind i åbningen/åbningerne i én bevægelse. 2. Tryk på Hovedmenu>Kalibrer for at starte en kalibrering. 3.
  • Page 167 Chemkey-partikode og meterets serienummer kan gemmes i et Excel-ark. 1. Slå strømmen til metret. 2. Tilslut meteret til computeren ved hjælp af USB-kablet. Meteret vises som et drev, "Hach Portable Parallel Analysis", på computeren. 3. Åbn mappen "DataTemplate" fra drevet.
  • Page 168 F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller. F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer.
  • Page 169 Figur 11 Rengør prøvedetektoren, lysskærmen og adgangsdækslet (SL1000 vist) 1 Prøvedetektor 3 Adgangsdæksel til optik 2 Lysafskærmning Figur 12 Rengør bakker og Chemkey-åbninger (SL1000 vist) 1 Bakke 3 Stregkodevindue 2 Optisk vindue 4 Chemkey slot 10.4 Opladning eller udskiftning af batteriet Oplad batteriet, når batteristrømniveauet er lavt.
  • Page 170 Parameteret Parameteret er ikke tilgængeligt Opgrader instrumentsoftwaren. Søg efter "SL250" understøttes ikke i den installerede eller "SL1000" på www.hach.com. Gå til afsnittet instrumentsoftware. Ressourcer>Software/Firmware, og følg instruktionerne på hjemmesiden. Anvendt Chemkey - Chemkey er allerede blevet Brug en ny Chemkey. Hvis problemet stadig Udskift brugt, eller der er vand i slotten.
  • Page 171 Fejl/Advarsel Mulig årsag Løsning For meget tid i prøve Chemkeys blev efterladt i Fjern Chemkeys med det samme, når du bliver bedt prøven for længe. Der opstod om det. en målingsfejl. Området med prøvedetektorens Rengør området med prøvedetektorens stikben. Se stikben er beskidt, hvis Rengøring eller udskiftning af dele på...
  • Page 172 Valgmulighed Beskrivelse Metodeversioner Vis metodeversioner for meteret. Formatér hukommelse Slet alle meterdata. BEMÆRK: Alle meterdata (f.eks., meterkonfiguration, prøve-id, operatør-id, ruter, bemærkninger, skabeloner m.m.) går tabt, når Formatér hukommelse udføres. Sektion 12 Reservedele og tilbehør A D V A R S E L Fare for personskade.
  • Page 173 IP54 met doppen voor electrodeaansluitpoorten op meter aangebracht of met de electroden aangesloten op het instrument Gewicht SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Voeding (intern) Oplaadbare lithium-ion polymeerbatterij, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Voeding (extern)
  • Page 174 Hoofdstuk 3 Algemene informatie In geen geval is de fabrikant aansprakelijk voor schade die het gevolg is van onjuist gebruik van het product of het niet opvolgen van de instructies in de handleiding. De fabrikant behoudt het recht om op elk moment, zonder verdere melding of verplichtingen, in deze handleiding en de producten die daarin worden beschreven, wijzigingen door te voeren.
  • Page 175 3.2 Productoverzicht De draagbare parallelle analyser SL1000 meet tot zes parameters tegelijk in toepassingen voor drinkwater of ander schoon water. De SL250 draagbare parallel analyzer meet maximaal drie parameters tegelijk in drinkwater en andere schoonwatertoepassingen. De instrumenten gebruiken Chemkey reagentia en digitale IntelliCAL sondes om verschillende parameters in water te meten.
  • Page 176 Afbeelding 1 Productoverzicht (SL1000 afgebeeld) 1 Mini-USB-poort 6 Toetsenblok 2 Doppen electrodeaansluitpoorten 7 Chemkey slot, SL250 en SL1000 3 electrodeaansluitpoorten 8 Chemkey sleuven, alleen SL1000 4 Voedingspoort 9 Monsterdetector 5 Display 3.3 Productcomponenten Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg de meegeleverde documentatie. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen.
  • Page 177 • Het afvoeren van de batterij dient in overeenstemming met de plaatselijke, regionale en nationale regelgeving te gebeuren. • Gebruik of bewaar het instrument niet in direct zonlicht, in de buurt van warmtebronnen of in een omgeving met een hoge temperatuur, zoals een afgesloten voertuig in de hete zon. 4.2 De batterij plaatsen W A A R S C H U W I N G Brand- en explosiegevaar.
  • Page 178 4.3 De batterij opladen W A A R S C H U W I N G Brandgevaar. Gebruik alleen de externe voeding die is opgegeven voor dit instrument. 1. Sluit de externe voeding aan op een stopcontact. 2. Sluit de externe voeding aan op de voedingspoort van de meter. Raadpleeg Productoverzicht op pagina 175.
  • Page 179 Hoofdstuk 5 Gebruikersinterface en navigatie 5.1 Display Raadpleeg Afbeelding 4 Afbeelding 5 voor de beschrijving van het meetscherm. Afbeelding 4 Meetscherm (bovenste gedeelte) 1 Datum en tijd 7 Primaire meetwaarde (door gebruiker geselecteerde parameter) 2 Batterijstatus 8 Stabiliteitspictogram met waarschuwingspictogram en waarschuwingsbericht 3 Pictogram voor actieve verbinding USB (COM- 9 Sensorpictogram, poortnummer, naam van...
  • Page 180 Afbeelding 5 Meetscherm (onderste gedeelte) 1 Sensorpictogram, poortnummer, naam van 8 Actieve pijltoetsen parameter of electrode 2 Pictogram kalibratiestatus (kalibratie correct) 9 Pictogram site-id en naam site 3 Secundaire meetwaarde (door gebruiker 10 Routepictogram (wordt getoond wanneer routes is geselecteerde parameter) ingeschakeld) 4 Tertiaire meetwaarde (door gebruiker geselecteerde 11 Opties (afhankelijk van context: details, afsluiten,...
  • Page 181 Afbeelding 6 Beschrijving toetsenblok 1 Toets AAN/UIT 4 Selectietoets RECHTS (afhankelijk van context): monsters lezen, wissen, opties selecteren of bevestigen, submenu's openen 2 Toets HOOFDMENU: verificatie, kalibratie, routes, 5 Navigatietoetsen OMHOOG, OMLAAG, RECHTS, instellingen, gegevenslogboek, informatie, LINKS : door menu's bladeren, cijfers en letters diagnose, gebruikers-id en site-id selecteren invoeren 3 Selectietoets LINKS (afhankelijk van context):...
  • Page 182 Hoofdstuk 7 Standaardbediening 7.1 Een gebruikers-id gebruiken Het label gebruiker koppelt metingen aan een individuele gebruiker. Alle opgeslagen gegevens bevatten deze gebruikersnaam. Voor eenvoudig beheer van gebruikers-id's gebruikt u de webtoepassing "tool.htm". Raadpleeg de website van de fabrikant voor meer informatie. 1.
  • Page 183 8. De meetwaarden worden weergegeven op het display. Opmerking: Wanneer een fout wordt weergegeven, drukt u op Details voor nadere informatie. Procedures waarbij twee Chemkeys tegelijk worden gebruikt (bijv. sommige ammoniakmethodes) zijn niet mogelijk met de SL250 meter. Nederlands 183...
  • Page 184 Afbeelding 7 Chemkey monstermeting (SL1000 afgebeeld) 7.4 Een electrode aansluiten L E T O P Werp de doppen van de electrodeaansluitpoorten niet weg. Zorg dat de doppen op de electrodeaansluitpoorten zijn aangebracht als er geen electrode is aangesloten. Controleer of het display de huidige tijd en datum aangeeft en sluit vervolgens de electrode aan op de meter.
  • Page 185 Afbeelding 8 Sondeverbindingen 7.5 electrodemetingen uitvoeren Voer de onderstaande procedure uit om een meting met een of meer electroden uit te voeren. Raadpleeg Afbeelding 9. Er kunnen meerdere Chemkey-metingen tegelijkertijd worden uitgevoerd. Raadpleeg Chemkey-metingen uitvoeren op pagina 183. 1. Kalibreer de sensoren voor het eerste gebruik. Raadpleeg De electrode kalibreren op pagina 186.
  • Page 186 187. 8.2 Fabriekskalibratie De fabrikant raadt aan jaarlijks een volledige fabriekskalibratie uit te voeren om er zeker van te zijn dat het systeem naar behoren werkt. Neem contact op met het Hach Service Center voor uw locatie. 186 Nederlands...
  • Page 187 8.3 De meter kalibreren voor een specifieke Chemkey-parameter Elke Chemkey maakt gebruik van verschillende kalibratieconfiguraties. Raadpleeg de website van de fabrikant voor meer informatie. 1. Duw de Chemkey(s) langzaam, in één beweging, in het slot(pen). 2. Druk op Hoofdmenu>Kalibratie om een kalibratie te starten. 3.
  • Page 188 3. Open op dit station de map "DataTemplate". 4. Open het bestand "LogTemplate.xltx". 5. Klik met de rechtermuisknop op de cel "A2" en selecteer XML>Importeren. 6. Selecteer alle logboekbestanden in de map "Data" op het station "Hach Portable Parallel Analysis". 7. Klik op Importeren.
  • Page 189 6. Koppel de meter op veilige wijze los van de computer. Klik op het pictogram met de groene pijl "Hardware veilig verwijderen en media uitwerpen" op de taakbalk. Opmerking: Sommige pictogrammen zijn te vinden onder "Verborgen pictogrammen weergeven" op de taakbalk.
  • Page 190 Afbeelding 10 Onderdelen verwijderen en weer monteren van SL1000 Afbeelding 11 Reinig de monsterdetector, het lichtscherm en de toegangskap (SL1000 afgebeeld) 1 Monsterdetector 3 Toegangsklep voor de optische onderdelen 2 Lichtscherm 190 Nederlands...
  • Page 191 Afbeelding 12 Schone trays en Chemkey sleuven (SL1000 afgebeeld) 1 Houder 3 Barcodevenster 2 Optisch venster 4 Chemkey-slot 10.4 De batterij opladen of vervangen Laad de batterij op wanneer het laadniveau van de batterij laag is. Vervang de batterij als deze niet meer goed kan worden opgeladen.
  • Page 192 De parameter is niet beschikbaar Werk de software van het instrument bij. Zoek ondersteund in de geïnstalleerde software van naar "SL250" of "SL1000" op www.hach.com. Ga het instrument. naar de sectie Resources>Software/Firmware en volg de instructies op de website. Chemkey geb. - Verv.
  • Page 193 Foutmelding/ Mogelijke oorzaak Oplossing Tray te warm. De meter is te warm om een Koel de meter af of verwijder de meter uit de correcte meting uit te voeren. warme omgeving. Te veel Het omgevingslicht is te fel voor Breng de meter over naar een minder lichte omgevingslicht.
  • Page 194 Raadpleeg Vervangende onderdelen en toebehoren in de uitgebreide versie van de handleiding. 194 Nederlands...
  • Page 195 Klasa obudowy Urządzenie IP54 z zamontowanymi zaślepkami gniazd do podłączania sond lub z podłączonymi sondami Masa SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Wymagania dotyczące zasilania Akumulator litowo-jonowy polimerowy, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) (wewn.) Wymagania dotyczące zasilania wejście 100 V-240 VAC, 50/60 Hz, wyjście 12 V przy 3,4 A...
  • Page 196 Rozdział 3 Ogólne informacje W żadnej sytuacji producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe na skutek nieprawidłowego używania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji podanych w podręczniku. Producent zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w niniejszej instrukcji obsługi i w produkcie, której dotyczy w dowolnym momencie, bez powiadomienia lub zobowiązania. Na stronie internetowej producenta można znaleźć...
  • Page 197 3.2 Charakterystyka produktu Przenośny analizator równoległy SL1000 wykonuje pomiar do 6 parametrów jednocześnie, badając wodę pitną oraz czystą wodę do innych zastosowań. Przenośny analizator równoległy SL250 mierzy maksymalnie trzy parametry jednocześnie w wodzie pitnej i innych zastosowaniach związanych z czystą wodą.
  • Page 198 Przyrząd SL1000 może wykorzystywać do pomiarów maksymalnie cztery czujniki Chemkeys i maksymalnie dwie sondy. Przyrząd SL250 może wykorzystywać do pomiarów jeden klucz Chemkey i maksymalnie dwie sondy. Patrz Rysunek Rysunek 1 Przegląd produktów (na ilustracji SL1000) 1 Port Mini USB 6 Klawiatura 2 Zaślepki gniazd do podłączania sond...
  • Page 199 • Nie należy dopuszczać do stykania się dodatnich i ujemnych biegunów baterii. • Nieuprawnione osoby nie powinny dotykać baterii. • Baterię należy zutylizować zgodnie z lokalnymi, regionalnymi i krajowymi przepisami. • Urządzenia nie należy stosować ani przechowywać w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w pobliżu źródła ciepła oraz w miejscach o wysokiej temperaturze, takich jak zamknięty pojazd w bezpośrednim świetle słonecznym.
  • Page 200 Rysunek 2 Montaż i demontaż akumulatora (na ilustracji SL1000) 4.3 Ładowanie baterii O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo pożaru. Używać tylko zewnętrznych zasilaczy przeznaczonych do współpracy z tym urządzeniem. 1. Podłączyć zewnętrzny zasilacz do gniazda prądu przemiennego. 2.
  • Page 201 4.4 Mocowanie paska Aby zwiększyć bezpieczeństwo podczas trzymania miernika, można założyć pasek. Patrz Rysunek Rysunek 3 Instalacja smyczy (na zdjęciu SL1000) Rozdział 5 Interfejs użytkownika i nawigacja 5.1 Opis wyświetlacza Opis ekranu pomiarowego można znaleźć w rozdziałach Rysunek 4 Rysunek Rysunek 4 Ekran pomiarowy (górna część) 1 Data i godzina 7 Wartość...
  • Page 202 Rysunek 5 Ekran pomiarowy (dolna część) 1 Ikona sondy, numer portu, nazwa parametru lub 8 Aktywne klawisze strzałek sondy 2 Ikona statusu kalibracji (kalibracja prawidłowa) 9 Identyfikator miejsca i nazwa miejsca 3 Wartość drugiego pomiaru (parametr wybierany 10 Ikona ścieżek (wyświetlana, jeśli ścieżki zostały przez użytkownika) włączone) 4 Wartość...
  • Page 203 Rysunek 6 Opis bloku przycisków 1 Przycisk ZASILANIE 4 PRAWY przycisk wyboru (kontekstowo): odczytywanie próbek; usuwanie, zaznaczanie lub potwierdzanie opcji; otwieranie podmenu 2 Przycisk MENU GŁÓWNE: weryfikacja, kalibracja, 5 Przyciski nawigacyjne W GÓRĘ, W DÓŁ, ścieżki, ustawienia, rejestr danych, informacje, W PRAWO, W LEWO : przewijanie przez menu, diagnostyka, identyfikatory operatora i miejsca...
  • Page 204 Rozdział 7 Standardowa obsługa 7.1 Używanie identyfikatorów operatorów ID (identyfikator) operatora służy do przypisywania pomiarów osobom, które je wykonują. Wszystkie dane są zapisywane wraz z tym identyfikatorem. Aby w prosty sposób zarządzać identyfikatorami operatora, można użyć aplikacji internetowej „tool.htm”. Skorzystaj z witryny internetowej producenta, aby uzyskać więcej informacji. 1.
  • Page 205 Na ekranie zostanie wyświetlony pasek postępu i czas pozostały do zakończenia pomiaru. 8. Wartości pomiaru są widoczne na wyświetlaczu. Uwaga: Aby uzyskać więcej informacji o wyświetlonym błędzie, wybrać opcję Szczegóły. Procedury wykorzystujące dwa klucze chemiczne jednocześnie (np. niektóre metody amoniakalne) nie są możliwe przy użyciu glukometru SL250. Polski 205...
  • Page 206 Rysunek 7 Pomiar próbki Chemkey (pokazano SL1000) 7.4 Podłączanie sondy P O W I A D O M I E N I E Nie wyrzucać zaślepek gniazd do podłączania sond. Sprawdzić, czy zaślepki gniazd do podłączania sond są założone, jeśli nie jest podłączona żadna sonda. Przed podłączeniem sondy sprawdzić...
  • Page 207 Rysunek 8 Przyłącza sond 7.5 Przeprowadzanie pomiarów za pomocą sondy Aby przeprowadzić pomiary za pomocą sondy, należy wykonać następujące czynności. Zobacz Rysunek 9. Można wykonywać pomiary za pomocą wielu modułów Chemkey jednocześnie. Zobacz Wykonywanie pomiarów za pomocą kluczy Chemkey na stronie 205. 1.
  • Page 208 5. Jeśli to konieczne, przeprowadzić weryfikację. Zobacz Weryfikacja sondy na stronie 209. 8.2 Kalibracja fabryczna Producent zaleca coroczną pełną kalibrację fabryczną, aby upewnić się, że system działa zgodnie z przeznaczeniem. Należy skontaktować się z centrum serwisowym Hach obsługującym daną lokalizację. 208 Polski...
  • Page 209 8.3 Kalibrowanie miernika dla określonego parametru klucza Chemkey Każdy klucz Chemkey wykorzystuje inne ustawienia kalibracji. Skorzystaj z witryny internetowej producenta, aby uzyskać więcej informacji. 1. Powoli, jednym ruchem wepchnij odpowiedni klucz (klucze) Chemkey do gniazda (gniazd). 2. Nacisnąć przycisk Menu główne>Kalibracja, aby rozpocząć kalibrację. 3.
  • Page 210 Chemkey oraz numer seryjny miernika. 1. Włącz zasilanie miernika. 2. Za pomocą kabla USB podłącz miernik do komputera. Miernik zostanie wyświetlony na komputerze jako dysk o nazwie „Hach Portable Parallel Analysis” (Przenośny analizator równoległy firmy Hach). 3. Na dysku otworzyć folder „DataTemplate”.
  • Page 211 6. Bezpiecznie odłączyć miernik od komputera. Na pasku zadań kliknąć ikonę zielonej strzałki „Bezpieczne usuwanie sprzętu i wysuwanie nośników”. Uwaga: Niektóre ikony mogą się pojawić dopiero po naciśnięciu przycisku „Pokaż ukryte ikony” znajdującego się na pasku zadań. 7. Odłączyć kabel USB od miernika. Rozdział...
  • Page 212 Rysunek 10 Demontaż i ponowny montaż części SL1000 Rysunek 11 Wyczyść detektor próbek, osłonę świetlną i pokrywę dostępu (na ilustracji SL1000) 1 Detektor próbek 3 Pokrywa systemu optycznego 2 Osłona światła 212 Polski...
  • Page 213 Rysunek 12 Czyste tace i gniazda Chemkey (na ilustracji SL1000) 1 Tacka 3 Okienko kodu kreskowego 2 Okno optyczne 4 Gniazdo klucza Chemkey 10.4 Ładowanie lub wymiana akumulatora Naładować akumulator, jeśli jego poziom naładowania jest niski. Wymieniać akumulator, gdy osiągnięcie stanu pełnego naładowania nie jest możliwe. Należy używać akumulatorów zgodnych ze specyfikacją...
  • Page 214 Parametr nie jest Parametr jest niedostępny Zaktualizować oprogramowanie urządzenia. Wyszukaj obsługiwany w zainstalowanym "SL250" lub "SL1000" na stronie www.hach.com. oprogramowaniu urządzenia. Przejdź do sekcji Zasoby>Oprogramowanie/Firmware i postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie. Moduł Chemkey Moduł Chemkey już został...
  • Page 215 Komunikat Możliwa przyczyna Rozwiązanie o błędzie/ Tacka zbyt zimna. Miernik może być zbyt zimny, Przenieść miernik do miejsca, w którym jest wyższa aby ogrzać tackę lub temperatura otoczenia i wykonać pomiar ponownie. podgrzewacz nie działa Wymienić tackę. prawidłowo. Tacka zbyt gorąca. Miernik jest zbyt gorący, aby Ochłodzić...
  • Page 216 Rozdział 12 Części zamienne i akcesoria O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała. Stosowanie niezatwierdzonych części grozi obrażeniami ciała, uszkodzeniem urządzenia lub nieprawidłowym działaniem osprzętu. Części zamienne wymienione w tym rozdziale zostały zatwierdzone przez producenta. Uwaga: Numery produktów i części mogą...
  • Page 217 Höljets skyddsklass IP54 med skydd isatta för mätarens anslutningsportar för elektroder eller med elektroderna anslutna till instrumentet Vikt SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Strömförsörjning (intern) Uppladdningsbart litium-jon-polymer-batteri, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Strömförsörjning (extern) 100V-240 VAC, 50/60 Hz ingång, 12 V vid 3,4 A utgång...
  • Page 218 Avsnitt 3 Allmän information Tillverkaren kommer under inga omständigheter att hållas ansvarig för skador som uppstår på grund av felaktig användning av produkten eller underlåtenhet att följa instruktionerna i manualen. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst och utan föregående meddelande och utan skyldigheter.
  • Page 219 Instrumenten identifierar automatiskt vilken typ av Chemkey som är installerad eller vilken typ av sond som är ansluten. SL1000-instrumentet kan använda maximalt fyra Chemkeys och maximalt två prober för mätningar. SL250-instrumentet kan använda en Chemkey och maximalt två prober för mätningar. Se Figur Svenska 219...
  • Page 220 Figur 1 Produktöversikt (SL1000 visas) 1 Mini-USB-port 6 Knappsats 2 Skydd till portanslutning för elektroder 7 Chemkey slot, SL250 och SL1000 3 Anslutningsportar för elektroder 8 Chemkey-automater, endast SL1000 4 Strömanslutningsport 9 Provdetektor 5 Display 3.3 Produktens komponenter Se till att alla delar har tagits emot. Se den medföljande dokumentationen. Om några komponenter saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare.
  • Page 221 4.2 Installera batteriet V A R N I N G Risk för brand och explosion. Denna utrustning innehåller ett litiumbatteri med hög energinivå vilket kan antändas och orsaka brand eller explosion, även utan ström. För att bibehålla säkerheten som tillhandahålls av instrumentets skyddskåpa, måste instrumenthöljen monteras och säkras med medföljande maskinvara.
  • Page 222 4.3 Ladda batteriet V A R N I N G Brandfara. Använd endast det externa nätaggregatet som är specificerat för det här instrumentet. 1. Anslut den externa strömförsörjningsenheten till ett nätuttag med växelström. 2. Anslut den externa strömförsörjningsenheten till strömporten på mätaren. Se Produktöversikt på...
  • Page 223 Avsnitt 5 Användargränssnitt och navigering 5.1 Beskrivning av displayen. Figur 4 Figur 5 för beskrivningen av mätskärmen. Figur 4 Mätskärm (övre del) 1 Datum och tid 7 Primärt mätvärde (användarvald parameter) 2 Batteristatus 8 Stabilitetsikon med varningsikon och varningsmeddelande 3 USB (COM-port) - ikon för aktiv anslutning när 9 Elektrodikon, portnummer, parameter eller kommunikationsklass har valts elektrodnamn...
  • Page 224 5.2 Beskrivning av knappsatsen Figur 6 för beskrivning av knappsatsen och navigeringsinformation. Figur 6 Beskrivning av knappsatsen 1 Strömknapp 4 HÖGER valknapp (i kontext): läser av prover, tar bort, markerar eller bekräftar alternativ, öppnar undermenyer 2 Knapp för MAIN MENU (huvudmeny): Välj 5 Navigeringsknappar UPP, NED, HÖGER, verifiering, kalibrering, platser, inställningar, VÄNSTER...
  • Page 225 Aktuellt datum och tid visas på displayen och på loggade mätdata. Avsnitt 7 Standardåtgärd 7.1 Använda användar-ID Användar-ID-etiketten kopplar ihop mätningar med en enskild användare. Alla lagrade data kommer att inkludera användar-ID. Använd webbapplikationen "tool.htm" för att på ett enkelt sätt hantera användar-ID:n. Mer information finns på...
  • Page 226 På displayen visas en förloppsindikator med tiden som återstår innan mätningen är klar. 8. Mätvärdena visas på displayen. Observera: När ett fel visas trycker du på Details (information) för att få mer information. Procedurer som använder två kemkeys samtidigt (t.ex. vissa ammoniakmetoder) är inte möjliga med SL250-mätaren. 226 Svenska...
  • Page 227 Figur 7 Chemkey provmätning (SL1000 visas) 7.4 Ansluta en elektrod A N M Ä R K N I N G : Kasta inte skydden till anslutningsportarna för elektroder. Kontrollera att skydden till anslutningsportarna för elektroder sitter i när ingen elektrod är ansluten. Kontrollera att displayen visar aktuell tid och datum och anslut därefter elektroden till mätaren.
  • Page 228 Figur 8 Elektrodanslutningar 7.5 Slutföra elektrodmätningar Utför proceduren som följer för att slutföra en mätning med elektrod(er). Se Figur 9. Flera olika Chemkey-mätningar kan utföras samtidigt. Se Utföra Chemkey-mätningar på sidan 226. 1. Kalibrera elektroderna innan första användningen. Se Kalibrera elektroden på...
  • Page 229 Mät standarder från låg koncentration till hög koncentration. 5. Utför vid behov en verifiering. Se Elektrodverifiering på sidan 230. 8.2 Fabrikskalibrering Tillverkaren rekommenderar att en fabrikskalibrering utförs årligen för att kontrollera att systemet fungerar som det ska. Kontakta ditt lokala Hach Service Center. Svenska 229...
  • Page 230 8.3 Kalibrera mätaren för en specifik Chemkey-parameter Varje Chemkey använder olika kalibreringsinställningar. Mer information finns på tillverkarens webbplats. 1. Tryck långsamt, i en rörelse, in den/de tillämpliga Chemkey(s) i öppningen/öppningarna. 2. Tryck på Main Menu>Calibrate (huvudmeny>kalibrera) för att starta en kalibrering. 3.
  • Page 231 öppningsnummer, Chemkey-lotkod och mätarens serienummer kan sparas i ett Excel-blad. 1. Sätt på mätaren. 2. Anslut mätaren till datorn med hjälp av USB-kabeln. Mätaren visas som en enhet, "Hach Portable Parallel Analysis" (Hach bärbar parallellanalys), på datorn. 3. Öppna mappen "DataTemplate" (datamall) på enheten.
  • Page 232 Avsnitt 10 Underhåll V A R N I N G Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier.
  • Page 233 Figur 10 Demontering och återmontering av delar på SL1000 Figur 11 Rengör provdetektorn, ljusskyddet och åtkomstluckan (SL1000 visas) 1 Provdetektor 3 Hölje för åtkomst till optiken 2 Ljusskydd Svenska 233...
  • Page 234 Figur 12 Rengöringsfack och Chemkey-platser (SL1000 visas) 1 Bricka 3 Streckkodsfönster 2 Optiskt fönster 4 Chemkey-öppning 10.4 Ladda eller byt ut batteriet Ladda batteriet när batterinivån är låg. Byt ut batteriet när batteriet inte kan hålla kvar laddningen. Använd endast det specificerade batteri som tillhandahålls av tillverkaren. Se Installera batteriet på...
  • Page 235 Ett mätfel inträffade i den angivna öppningen. Parametern stöds inte Parametern finns inte för den Uppgradera instrumentprogramvaran. Sök efter installerade "SL250" eller "SL1000" på www.hach.com. Gå instrumentprogramvaran. till avsnittet Resurser>Programvara/Firmware och följ anvisningarna på webbplatsen. Begagnad Chemkey— Chemkey har redan använts eller Använd en ny Chemkey.
  • Page 236 Fel/varning Möjlig orsak Lösning För mycket Omgivningsljuset är för starkt för Flytta mätaren till en mörkare miljö och sätt in omgivningsljus. Sätt att streckkoden ska kunna läsas Chemkey i öppningen igen. Chemkey i en mörkare omgivning Low Light. (Svagt ljus.) Chemkey fungerar inte på...
  • Page 237 Kotelointiluokitus IP54, kun mittarin anturiliitäntöjen korkit ovat paikoillaan tai kun anturiliitäntöihin on kytketty anturit. Paino SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Virtalähde (sisäinen) Litium-ionipolymeeriakku, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Virtalähde (ulkoinen) 100V-240 VAC, 50/60 Hz tulo, 12 V 3,4 A:n ulostulo Käyttölämpötila (purkaminen)
  • Page 238 Osa 3 Yleistietoa Valmistaja ei ole missään tilanteessa vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen epäasianmukaisesta käytöstä tai käyttöoppaan ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Valmistaja varaa oikeuden tehdä tähän käyttöohjeeseen ja kuvaamaan tuotteeseen muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita. Päivitetyt käyttöohjeet ovat saatavilla valmistajan verkkosivuilta. 3.1 Turvallisuustiedot Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä...
  • Page 239 Laitteissa käytetään Chemkey-reagensseja ja digitaalisia IntelliCAL-antureita veden eri parametrien mittaamiseen. Laitteet tunnistavat automaattisesti asennetun Chemkey-avaimen tyypin tai liitetyn anturin tyypin. SL1000-laitteessa voidaan käyttää enintään neljää kemiksenäppäintä ja enintään kahta anturia mittauksiin. SL250-laitteessa voidaan käyttää yhtä Chemkey-avainta ja enintään kahta anturia mittauksiin. Katso Kuva Suomi 239...
  • Page 240 Kuva 1 Tuotteen yleiskatsaus (kuvassa SL1000) 1 Mini USB -portti 6 Näppäimistö 2 Anturiliitäntöjen korkit 7 Chemkey slot, SL250 ja SL1000 3 Anturiliitännät 8 Chemkey-paikat, vain SL1000 4 Verkkovirtaliitäntä 9 Näytetunnistin 5 Näyttö 3.3 Tuotteen osat Varmista, että laitteen mukana on toimitettu kaikki tarvittavat osat. Katso mukana toimitetut ohjeet.
  • Page 241 4.2 Akun asentaminen V A R O I T U S Tulipalo- ja räjähdysvaara. Tässä laitteessa on suurienergiainen litiumakku, joka voi syttyessään aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen, vaikka laitteeseen ei olisi kytketty virtaa. Jotta laitteen kotelon suojaus säilyy, kotelon suojukset on asennettava ja kiinnitettävä mukana toimitettavilla työkaluilla. V A R O I T U S Räjähdys- ja tulipalovaara.
  • Page 242 4.3 Akun lataaminen V A R O I T U S Tulipalon vaara. Käytä vain tälle instrumentille tarkoitettua ulkoista virtalähdettä. 1. Kytke ulkoinen virtalähde vaihtovirtapistorasiaan. 2. Kytke ulkoinen virtalähde mittarin verkkovirtaliitäntään. Katso kohta Tuotteen yleiskuvaus sivulla 239. • Laitetta voi käyttää akun lataamisen aikana. •...
  • Page 243 Osa 5 Käyttöliittymä ja selaaminen 5.1 Näytön kuvaus Mittausnäytön eri osat on esitelty tarkemmin kuvissa Kuva 4 Kuva Kuva 4 Mittausnäyttö (yläosa) 1 Päivämäärä ja kellonaika 7 Ensisijainen mittausarvo (käyttäjän valitsema parametri) 2 Akun tila 8 Vakauskuvake, varoituskuvake ja varoitusviesti 3 USB-portin (sarjaportin) yhteys aktiivinen -kuvake, 9 Anturikuvake, liitännän numero, parametrin tai kun tiedonsiirtoluokka on valittu...
  • Page 244 Kuva 5 Mittausnäyttö (alaosa) 1 Anturikuvake, liitännän numero, parametrin tai 8 Aktiiviset nuolinäppäimet anturin nimi 2 Kalibroinnin tilakuvake (kalibrointi kunnossa) 9 Paikan tunnuskuvake ja paikan nimi 3 Toissijainen mittausarvo (käyttäjän valitsema 10 Reittikuvake (näkyy, kun Reitit-asetus on parametri) käytössä) 4 Kolmas mittausarvo (käyttäjän valitsema parametri) 11 Komennot (tilanneriippuvaisia: Lisätietoja, Poistu, Peruuta, Valitse, Poista valinta) 5 Oikea ja vasen nuoli paikan tunnuksen...
  • Page 245 Kuva 6 Näppäimistön kuvaus 1 Virtapainike 4 OIKEA valintapainike (tilanteen mukaan): lukee näytteen, poistaa, valitsee tai vahvistaa vaihtoehtoja, avaa alivalikot. 2 Päävalikkopainike: valitse varmennus, kalibrointi, 5 Siirtymisnäppäimet YLÖS, ALAS, OIKEALLE, reitit, asetukset, dataloki, tiedot, vianmääritys, VASEMMALLE. : valikoiden selaaminen, käyttäjätunnus tai paikan tunnus. numeroiden ja kirjainten syöttö.
  • Page 246 Osa 7 Peruskäyttö 7.1 Käyttäjätunnuksen käyttäminen Käyttäjätunnus yhdistää mittaukset ne suorittaneeseen käyttäjään. Kaikkiin tallennettuihin mittaustietoihin sisältyy käyttäjätunnus. Voit hallita käyttäjätunnuksia helposti verkkosovelluksella tool.htm. Lisätietoja on valmistajan verkkosivuilla. 1. Valitse Päävalikko > Käyttäjätunnus. 2. Valitse vaihtoehto. Vaihtoehto Kuvaus Tila Käyttäjätunnuksen ottaminen käyttöön tai pois käytöstä (oletusasetus). Valitse Valitse tunnus luettelosta.
  • Page 247 Näytössä näkyvä palkki kertoo, kauanko mittauksen valmistumiseen on vielä aikaa. 8. Mittausarvot näkyvät näytössä. Huomautus: Jos näyttöön tulee virheviesti, voit katsoa lisätietoja valitsemalla Lisätietoja. Menetelmät, joissa käytetään kahta kemiallista näppäintä samanaikaisesti (esim. jotkut ammoniakkimenetelmät), eivät ole mahdollisia SL250-mittarilla. Suomi 247...
  • Page 248 Kuva 7 Chemkey-näytteen mittaus (SL1000 kuvassa) 7.4 Anturin kytkeminen H U O M A U T U S Älä hävitä anturiliitäntöjen korkkeja. Varmista, että anturiliitäntöjen korkit ovat paikoillaan, kun mittariin ei ole kytketty antureita. Varmista, että näytössä näkyvät kellonaika- ja päivämäärätiedot ovat oikeat, ja kytke sitten anturi mittariin.
  • Page 249 Kuva 8 Mittausanturiliitännät 7.5 Mittausten suorittaminen anturilla Suorita mittaus yhdellä tai useammalla anturilla seuraavien ohjeiden mukaan. Katso kohta Kuva Voit suorittaa samanaikaisesti useita Chemkey-mittauksia. Katso kohta Mittausten suorittaminen Chemkeyllä sivulla 247. 1. Kalibroi anturit ennen ensimmäistä käyttöä. Katso kohta Anturin kalibrointi sivulla 250.
  • Page 250 Huomautus: Jos kyseessä on ISE-anturi, siirry seuraavaan kalibrointistandardiin painamalla OIKEANPUOLEISTA nuolta. Mittaa standardit alhaisesta pitoisuudesta korkeaan pitoisuuteen. 5. Tee tarvittaessa varmennus. Katso kohta Anturivarmennus sivulla 251. 8.2 Tehdaskalibrointi Valmistaja suosittelee täydellistä tehdaskalibrointia tehtäväksi vuosittain, jotta voidaan olla varmoja, että järjestelmä toimii odotetusti. Ota yhteys lähimpään Hach-huoltoon. 250 Suomi...
  • Page 251 8.3 Mittarin kalibrointi tiettyä Chemkey-parametria varten Jokaisella Chemkeyllä on omat kalibrointiasetuksensa. Lisätietoja on valmistajan verkkosivuilla. 1. Työnnä sopiva kemiallinen avain (sopivat kemialliset avaimet) hitaasti, yhdellä liikkeellä, aukkoon (aukkoihin). 2. Aloita kalibrointi valitsemalla Päävalikko > Kalibroi. 3. Valitse haluamasi Chemkey. 4. Syötä oikea perussäätöarvo. 5.
  • Page 252 Chemkey-paikan numeron, Chemkeyn eräkoodin ja mittarin sarjanumeron voi tallentaa Excel-laskentataulukkoon. 1. Kytke mittariin virta. 2. Kytke mittari tietokoneeseen USB-kaapelilla. Mittari näkyy tietokoneella asemana nimeltä Hach Portable Parallel Analysis. 3. Avaa asemalta kansio DataTemplate. 4. Avaa tiedosto LogTemplate.xltx.
  • Page 253 Osa 10 Huoltaminen V A R O I T U S Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. V A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia suojavarusteita.
  • Page 254 Kuva 10 SL1000:n osien irrottaminen ja kokoaminen Kuva 11 Puhdista näyteilmaisin, valonsuoja ja suojakansi (kuvassa SL1000) 1 Näytetunnistin 3 Optiikan kansi 2 Valosuojus 254 Suomi...
  • Page 255 Kuva 12 Puhdista lokerot ja Chemkey-paikat (kuvassa SL1000) 1 Alusta 3 Viivakoodin lukuikkuna 2 Optinen ikkuna 4 Chemkey-paikka 10.4 Akun lataaminen ja vaihtaminen Lataa akku, kun sen varaus on alhainen. Jos akun varaus ei pysy, vaihda akku. Käytä ainoastaan valmistajan toimittamia teknisissä tiedoissa mainittuja akkuja. Katso kohdat Akun asentaminen sivulla 241 ja Varaosat ja lisävarusteet...
  • Page 256 Mittausvirhe (1–4) Ilmoitetussa Chemkey- paikassa tapahtui mittausvirhe. Parametria ei tueta Parametri ei ole Päivitä laiteohjelmisto. Etsi "SL250" tai "SL1000" käytettävissä asennetussa osoitteessa www.hach.com. Siirry kohtaan laiteohjelmistossa. Resurssit>Ohjelmistot/Firmware ja noudata verkkosivuston ohjeita. Käytet. Chemkey - vaihda Chemkeytä on jo käytetty tai Käytä...
  • Page 257 Virheilmoitus/varoitus Mahdollinen syy Ratkaisu Alusta liian kuuma Mittari on niin kuuma, ettei Jäähdytä mittaria tai vie mittari viileämpään oikeita mittaustuloksia voi paikkaan. saada. Liikaa valoa. Aseta Ympäristön valaistus on liian Vie mittari hämärämpään paikkaan ja aseta Chemkey pimeämmässä kirkas viivakoodin Chemkey uudelleen paikkaansa.
  • Page 258 IP54 с инсталирани тапи на портовете за конекторите на сондите на измервателния уред или със сонди, свързани към инструмента Тегло SL1000: 1,2 кг; SL250: 1,0 кг Изисквания за захранването (вътрешно) Литиево-йонна полимерна акумулаторна батерия, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Изисквания...
  • Page 259 Спецификация Данни Сертификации CE, UKCA, FCC, ISED, RCM, KC Гаранция 1 година (ЕС: 2 години) Раздел 3 Обща информация В никакъв случай производителят няма да бъде отговорен за щети, произлизащи от каквато и да било неправилна употреба на продукта или неспазване на инструкциите в ръководството. Производителят...
  • Page 260 Ако е отбелязан върху инструмента, настоящият символ означава, че е необходимо да се направи справка с ръководството за работа и/или информацията за безопасност. Електрическо оборудване, което е обозначено с този символ, не може да бъде изхвърляно в европейските частни или публични системи за изхвърляне на отпадъци. Оборудването, което е остаряло...
  • Page 261 параметри във водата. Уредите автоматично идентифицират типа на инсталирания ключ Chemkey или типа на свързаната сонда. Уредът SL1000 може да използва максимум четири химикалки и максимум две сонди за измервания. Уредът SL250 може да използва един ключ Chemkey и максимум две сонди за измервания. Направете справка с Фигура...
  • Page 262 4.1 Безопасност на литиевата батерия П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от пожар и експлозия. Литиевите батерии може да се нагреят, експлодират или да се възпламенят и да причинят сериозни наранявания, ако се намират при неблагоприятни условия.
  • Page 263 Фигура 2 Монтаж и демонтаж на батерията ( показан SL1000) 4.3 Зареждане на батерията П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от пожар. Използвайте само това външно захранване, което е посочено за този инструмент.
  • Page 264 4.4 Поставяне на каишката Поставете каишката, за да държите безопасно измервателния уред. Направете справка с Фигура Фигура 3 Инсталиране на ремъка ( показан SL1000) Раздел 5 Потребителски интерфейс и навигация 5.1 Описание на дисплея Вижте Фигура 4 и Фигура 5 относно...
  • Page 265 Фигура 5 Измервателен екран (долна част) 1 Икона на сонда, номер на порт, параметър или 8 Активни клавиши със стрелки име на сонда 2 Икона за статус на калибрирането (коректно 9 Икона за ID на обекта и име на обекта калибриране) 3 Стойност...
  • Page 266 Фигура 6 Описание на клавиатурата 1 Бутон "ЗАХРАНВАНЕ" 4 Клавиш за избор НАДЯСНО (контекстен): Отчитане на проби, изтриване, маркиране или потвърждаване на опции, отваряне на подменюта 2 Клавиш "ОСНОВНО МЕНЮ": Избор на проверка, 5 Клавиши за навигация НАГОРЕ, НАДОЛУ, калибриране, маршрути, настройки, регистър НАЛЯВО, НАДЯСНО...
  • Page 267 Раздел 7 Стандартна операция 7.1 Използване на ID на оператор Маркерът за ID на оператор свързва измерванията с конкретен оператор. Всички запаметени данни включват този ID на оператор. За лесно управление на ID на оператора използвайте мрежовото приложение "tool.htm". За повече...
  • Page 268 8. Стойностите от измерванията са показани на дисплея. Забележка: Когато се появи грешка, натиснете Данни за повече информация. Процедури, при които се използват два химикала едновременно (напр. някои методи с амоняк), не са възможни с измервателния уред SL250. 268 български...
  • Page 269 Фигура 7 Измерване на проби Chemkey (показан SL1000) 7.4 Свързване на сонда З а б е л е ж к а Не изхвърляйте тапите на портовете за конектора на сондите. Уверете се, че тапите на портовете за конектора на сондата се поставени, когато няма свързана сонда. Уверете...
  • Page 270 Фигура 8 Връзки към сондите 7.5 Извършване на измервания със сонда Изпълнете следната процедура, за да направите измерване със сонда(и). Вижте Фигура Няколко измервания с Chemkey могат да се изпълнят едновременно. Вижте Изпълнение на измерванията на Chemkey на страница 268. 1.
  • Page 271 Проверка на сонда на страница 272. 8.2 Фабрично калибриране Производителят препоръчва ежегодно да се извършва пълно фабрично калибриране, за да се гарантира, че системата работи по предназначение. Моля свържете се със сервизния център на Hach, обслужващ вашата зона. български 271...
  • Page 272 8.3 Калибрирайте измервателния уред за определен параметър на Chemkey Всеки Chemkey използва различни настройки за калибриране. За повече информация вижте уеб сайта на производителя. 1. Вкарайте бавно и с едно движение приложимия(те) химикал(и) в слота(ите). 2. Натиснете Основно меню>Калибриране за начало на калибрирането. 3.
  • Page 273 1. Включете захранването на измервателния уред. 2. Свържете измервателния уред към компютъра с помощта на USB кебела. Измервателният уред се показва като устройство на компютъра "Hach Portable Parallel Analysis" ("Анализ с преносим паралелен анализатор на Hach"). 3. Отворете папката "DataTemplate" от това устройство.
  • Page 274 5. Съхранете файла на компютъра или на USB устройство, ако е необходимо. 6. Изключете измервателния уред от компютъра по безопасен начин. Щракнете върху иконата със зелена стрелка "Safely Remove Hardware and Eject Media" ("Безопасно премахване на хардуер и изваждане на носителя") в лентата за задачите. Забележка: Някои...
  • Page 275 Фигура 10 Демонтаж и сглобяване на частите на SL1000 Фигура 11 Почистете детектора за проби, светлинния щит и капака за достъп (показан SL1000) 1 Детектор на проба 3 Капак за достъп до оптиката 2 Светлинен щит български 275...
  • Page 276 Фигура 12 Почистване на таблата и слотовете за Chemkey (показан SL1000) 1 Вана 3 Прозорче за баркода 2 Оптично прозорче 4 Слот за Chemkey 10.4 Зареждане или смяна на батерията Заредете батериите, когато нивото на заряд на батерията е ниско. Когато батерията не задържа...
  • Page 277 Грешка от измерване в определения слот. Параметърът не се поддържа Параметърът не е наличен Надстройте софтуера на инструмента. на инсталирания софтуер Потърсете "SL250" или "SL1000" на на инструмента. www.hach.com. Отидете в раздел Ресурси>Софтуер/Фирмуер и следвайте инструкциите на уебсайта. Изп. Chemkey – Смяна...
  • Page 278 Грешка/предупреждение Възможна причина Решение Твърде студена вана. Измервателният уред може Преместете измервателния уред на място с да е твърде студен, за да по-висока температура и измерете отново. загрее ваната, или Сменете ваната. нагревателят не работи. Твърде гореща вана. Измервателният уред е Уверете...
  • Page 279 Раздел 12 Резервни части и принадлежности П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от нараняване. Използването на части, които не са одобрени за употреба, може да причини нараняване, повреда на инструмента или неизправност на оборудването. Резервните части, упоменати...
  • Page 280 Burkolat érintésvédelme IP54 a szonda csatlakozóportjaira felhelyezett sapkákkal vagy a műszerhez csatlakoztatott szondákkal Tömeg SL1000: 1,2 kg (2,7 font); SL250: 1,0 kg (2,2 font) Tápellátási igény (belső) Lítium-ion polimer újratölthető akkumulátor, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Tápellátási igény (külső) 100V-240 VAC, 50/60 Hz bemenet, 12 V 3,4 A kimenettel Üzemi hőmérséklet (kisütés)
  • Page 281 Szakasz 3 Általános tudnivaló A gyártó semmilyen esetben sem vállal felelősséget a termék nem megfelelő használatából vagy a kézikönyv utasításainak be nem tartásából eredő károkért. A gyártó fenntartja a kézikönyv és az abban leírt termékek megváltoztatásának jogát minden értesítés vagy kötelezettség nélkül. Az átdolgozott kiadások a gyártó...
  • Page 282 A műszerek automatikusan azonosítják a beszerelt Chemkey vagy a csatlakoztatott szonda típusát. Az SL1000 műszer maximum négy Chemkeyt és maximum két szondát használhat a mérésekhez. Az SL250 műszer egy Chemkey-t és legfeljebb két szondát használhat a mérésekhez. Lásd: ábra. 282 Magyar...
  • Page 283 1. ábra Termékáttekintés (SL1000 ábrázolva) 1 Mini USB-port 6 Billentyűzet 2 Szonda csatlakozóportjának sapkája 7 Chemkey slot, SL250 és SL1000 3 Szonda csatlakozóportja 8 Chemkey nyílások, csak SL1000 4 Tápcsatlakozó 9 Mintaérzékelő 5 Kijelző 3.3 A termék részegységei Győződjön meg arról, hogy minden részegységet megkapott. Lásd a mellékelt dokumentációt. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz.
  • Page 284 • Ne tárolja a berendezést közvetlen napfénynek kitéve, hőforrás közelében vagy magas hőmérsékletű környezetekben, például közvetlen napfénynek kitett gépkocsiban. 4.2 Az akkumulátor behelyezése F I G Y E L M E Z T E T É S Tűz- és robbanásveszély. A jelen készülék nagy energiájú lítium akkumulátort tartalmaz, amely meggyulladhat és tüzet vagy robbanást okozhat, még árammentes állapotban is.
  • Page 285 4.3 Az akkumulátor feltöltése F I G Y E L M E Z T E T É S Tűzveszély. Csak a jelen műszerhez előírt külső tápegységet használja. 1. Csatlakoztassa a külső tápegységet hálózati dugaszolóaljzathoz. 2. Csatlakoztassa a külső tápegységet a műszer tápbemenetéhez. Lásd: A termék áttekintése oldalon 282.
  • Page 286 Szakasz 5 Kezelőfelület és navigálás 5.1 A kijelző ismertetése A mérési képernyő ismertetéséről lásd: 4. ábra és ábra. 4. ábra Mérési képernyő (felső rész) 1 Dátum és idő 7 Első mérés (felhasználó által választott paraméter) 2 Akkumulátor állapota 8 Stabilitási ikon figyelmeztető ikonnal és üzenettel 3 USB (COM port) aktív kapcsolati ikonja, amikor 9 Szonda ikonja, portszám, paraméter vagy szonda kommunikációs osztály van kijelölve...
  • Page 287 5.2 A gombok ismertetése A gombok ismertetését és a navigációs tudnivalókat lásd: ábra. 6. ábra A gombok ismertetése 1 TÁPELLÁTÁS gomb 4 JOBB választógomb (környezetfüggő): minták leolvasása, törlés, beállítások kijelölése vagy jóváhagyása, almenük megnyitása 2 FŐMENÜ gomb: ellenőrzés, kalibrálás, útvonalak, 5 FEL, LE, JOBBRA, BALRA navigációs gomb beállítások, adatnapló, adatok, diagnosztika, menük közötti görgetés, számok és betűk bevitele.
  • Page 288 Szakasz 7 Normál üzemeltetés 7.1 Kezelőazonosító használata A kezelőazonosító címke a méréseket egyedi kezelőhöz társítja. Minden tárolt adat tartalmazni fogja a kezelőazonosítót. A kezelőazonosítók egyszerű karbantartásához használja a tool.htm webalkalmazást. A további tudnivalókat lásd a gyártó webhelyén. 1. Válassza a Főmenü>Kezelőazonosító parancsot. 2.
  • Page 289 8. A mérési értékek megjelennek a kijelzőn. Megjegyzés: Ha hibaüzenet jelenik meg, a további tudnivalókért nyomja meg a Részletek gombot. Az SL250 mérővel nem lehetségesek olyan eljárások, amelyek egyszerre két kémiai kulcsot használnak (pl. egyes ammóniás módszerek). Magyar 289...
  • Page 290 7. ábra Chemkey-mintamérés (SL1000 ábrán) 7.4 Szonda csatlakoztatása M E G J E G Y Z É S Ne dobja ki a szonda csatlakozóportjának sapkáját. Ügyeljen arra, hogy a sapka vissza legyen helyezve, ha nincs csatlakoztatva szonda. Ellenőrizze a kijelzőn a pontos időt és a dátumot, majd csatlakoztassa a szondát a műszerhez. Lásd: ábra.
  • Page 291 8. ábra Szondacsatlakozás 7.5 Szondamérések végrehajtása Mérés végrehajtásához szondákkal kövesse az alábbi eljárást. Lásd: ábra. Egyidejűleg több Chemkey mérés végrehajtható. Lásd: Chemkey mérések végrehajtása oldalon 289. 1. Az első használat előtt kalibrálja a szondát. Lásd: A szonda kalibrálása oldalon 292. Megjegyzés: A lehető...
  • Page 292 5. Ha szükséges, hajtson végre ellenőrzést. Lásd: Szonda ellenőrzése oldalon 293. 8.2 Gyári kalibráció A gyártó javasolja az évente történő teljes gyári kalibárciót annak garantálására, hogy a rendszer a kívánt módon működjön. Kérjük, hogy az Ön régióját ellátó Hach Szervizközponttal vegye fel a kapcsolatot. 292 Magyar...
  • Page 293 8.3 A műszer kalibrálása adott Chemkey paraméterhez Minden Chemkey eltérő kalibrálási beállításokat használ. A további tudnivalókat lásd a gyártó webhelyén. 1. Lassan, egy mozdulattal tolja be a megfelelő vegyszerkulcs(ok)at a nyílás(ok)ba. 2. A kalibrálás indításához válassza a Főmenü>Kalibrálás műveletet. 3. Jelölje ki a megfelelő Chemkey eszközt. 4.
  • Page 294 4. Nyissa meg a „LogTemplate.xltx” fájlt. 5. Kattintson a jobb gombbal az „A2” cellára, és válassza az XML>Import parancsot. 6. Jelölje ki az összes naplófájlt a „Data” mappában a „Hach Portable Parallel Analysis” meghajtón. 7. Kattintson az Import gombra. Az adatnapló megjelenik az Excel munkafüzetben.
  • Page 295 V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő összes személyes védőfelszerelést. A biztonsági protokollokkal kapcsolatban lásd az aktuális biztonsági adatlapokat (MSDS/SDS). V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció...
  • Page 296 11. ábra Tisztítsa meg a mintaérzékelőt, a fényvédőt és a hozzáférési fedelet (a képen SL1000) 1 Mintaérzékelő 3 Optikai nyílás fedele 2 Fényvédő 12. ábra Tiszta tálcák és Chemkey-nyílások (a képen SL1000) 1 Tálca 3 Vonalkódablak 2 Optikai ablak 4 Chemkey nyílás 10.4 Az akkumulátor feltöltése vagy cseréje Ha a töltöttségi szint alacsony, töltse fel az akkumulátort.
  • Page 297 Nem támogatott paraméter A paraméter nem elérhető a Frissítse a műszer szoftverét. Keressen rá az telepített műszer szoftverében. "SL250" vagy "SL1000" kifejezésre a www.hach.com oldalon. Menjen a Források>Szoftver/Firmware szakaszba, és kövesse a weboldalon található utasításokat. Használt Chemkey – A Chemkey már használatban Használjon új Chemkey eszközt.
  • Page 298 Hiba/Figyelmeztetés Lehetséges ok Megoldás Túl hosszú ideig volt a A Chemkey túl hosszú ideig A kérésre azonnal vegye ki a Chemkey mintában volt a mintában. Mérési hiba eszközöket. történt. A mintaérzékelő érintkezési Tisztítsa meg a mintaérzékelő érintkezési területét. területe szennyezett, ha a Lásd: Alkatrészek tisztítása vagy cseréje figyelmeztetés akkor jelenik...
  • Page 299 Beállítás Leírás Konfig. verziók A műszer beállításai konfigurációs verzióinak megjelenítése. Módszerverziók A műszer módszerverzióinak megjelenítése. Memória formázása A műszer összes adatának törlése. Megjegyzés: A Memória formázása művelet végrehajtása után a műszer összes adata elveszik (például a következők: műszer konfigurációja, üzemazonosítók, kezelőazonosítók, útvonalak, megjegyzések, sablonok).
  • Page 300 IP54 cu capacele porturilor pentru sonde instalate, sau cu sondele conectate la instrument Greutate SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Cerinţe de alimentare (internă) Baterie reîncărcabilă cu polimer litiu-ion, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Cerinţe de alimentare (externă) intrare 100V-240 VAC, 50/60 Hz, ieșire 12 V la 3,4 A...
  • Page 301 Secţiunea 3 Informaţii generale În niciun caz producătorul nu este responsabil pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a produsului sau de nerespectarea instrucţiunilor din manual. Producătorul îşi rezervă dreptul de a efectua modificări în acest manual şi produselor pe care le descrie, în orice moment, fără notificare sau obligaţii.
  • Page 302 Analizorul paralel portabil SL1000 poate măsura simultan până la 6 parametri ai apei potabile sau altor ape de puritate similară. Analizorul portabil paralel SL250 măsoară maxim trei parametri în același timp în apa potabilă și în alte aplicații cu apă curată.
  • Page 303 Figura 1 Prezentare generală a produsului (este prezentat SL1000) 1 Port Mini USB 6 Tastatură 2 Capacele porturilor de conectare a sondelor 7 Fantă Chemkey, SL250 și SL1000 3 Porturi de conectare a sondelor 8 Sloturi Chemkey, numai pentru SL1000 4 Port de alimentare 9 Detector eşantion...
  • Page 304 • Nu utilizaţi şi nu depozitaţi instrumentul în lumina directă a soarelui, lângă o sursă de căldură sau în medii cu temperatură ridicată, cum ar fi un vehicul închis, lăsat să stea în lumina directă a soarelui. 4.2 Instalarea bateriei A V E R T I S M E N T Pericol de explozie şi incendiu.
  • Page 305 4.3 Încărcarea bateriei A V E R T I S M E N T Pericol de incendiu. Utilizaţi numai surse de alimentare externă care sunt specificate pentru acest instrument. 1. Conectaţi alimentatorul extern la o priză de curent alternativ. 2. Conectaţi alimentatorul extern la conectorul corespunzător al aparatului de măsură. Consultaţi Prezentarea generală...
  • Page 306 Secţiunea 5 Interfaţa cu utilizatorul şi navigarea 5.1 Descrierea afişajului Consultaţi Figura 4 şi Figura 5 pentru descrierea ecranului de măsurare. Figura 4 Ecranul de măsurare (partea de sus) 1 Date and time (Data şi ora) 7 Valoare de măsurare principală (parametru selectat de utilizator) 2 Starea bateriei 8 Pictograma de stabilitate, cu pictograma de...
  • Page 307 Figura 5 Ecranul de măsurare (partea de jos) 1 Pictograma sondei, numărul portului, parametrul 8 Taste săgeţi active sau numele sondei 2 Pictograma stării de calibrare (calibrare corectă) 9 Pictogramă ID locaţie şi nume locaţie 3 Valoare de măsurare secundară (parametru 10 Pictogramă...
  • Page 308 Figura 6 Descrierea tastaturii 1 Tasta ALIMENTARE 4 Tasta de selecţie DREAPTA: citire eşantioane, ştergere, selectare sau confirmare a opţiunilor, deschidere a submeniurilor 2 Tasta MENIU PRINCIPAL: verificare, calibrare, rute, 5 Tastele de navigare SUS, JOS, DREAPTA, setări, jurnal de date, informaţii, diagnostic, ID STÂNGA : derulare a meniurilor, introducere a operator şi ID locaţie...
  • Page 309 Secţiunea 7 Operaţiune standard 7.1 Utilizarea ID-ului de operator Eticheta ID operator asociază măsurători unui operator individual. Toate datele stocate vor include ID-ul de operator. Pentru a gestiona mai uşor ID-urile operatorilor, utilizaţi aplicaţia web "tool.htm". Pentru informaţii suplimentare, consultaţi site-ul web al producătorului. 1.
  • Page 310 8. Valorile măsurate vor apărea pe afişaj. Notã: În cazul unei erori, apăsaţi pe Details (Detalii) pentru informaţii suplimentare. Procedurile care utilizează două Chemkeys în același timp (de exemplu, unele metode cu amoniac) nu sunt posibile cu aparatul de măsură SL250. 310 Română...
  • Page 311 Figura 7 Măsurarea probelor Chemkey (este prezentat SL1000) 7.4 Conectarea unei sonde N O T Ã Nu aruncaţi capacele conectorilor sondelor. Capacele conectorilor pentru sonde trebuie fixate pe conectori atunci când nu sunt conectate sonde. Asiguraţi-vă că pe ecran sunt afişate data şi ora curente, apoi conectaţi sonda/sondele la aparatul de măsură.
  • Page 312 Figura 8 Conexiuni transmisie 7.5 Măsurători complete cu ajutorul sondelor Realizaţi procedura următoare pentru a realiza o măsurătoare cu ajutorul sondelor. Consultaţi Figura 9. Puteţi realiza în acelaşi timp măsurători Chemkey cu mai multe sonde. Consultaţi Realizarea măsurătorilor Chemkey de la pagina 310. 1.
  • Page 313 8.2 Calibrare la valorile din fabrică Producătorul recomandă efectuarea anuală a unei calibrări complete la valorile din fabrică, pentru a vă asigura că sistemul funcţionează conform destinaţiei prevăzute. Vă rugăm să luaţi legătura cu centrul de service Hach care deserveşte zona dumneavoastră. Română 313...
  • Page 314 8.3 Calibrarea aparatului de măsură pentru un anumit parametru Chemkey Fiecare Chemkey utilizează parametri de configurare diferiţi. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi site-ul web al producătorului. 1. Împingeți Chemkey-ul (cheile Chemkey) aplicabil(e) încet, dintr-o singură mișcare, în fanta (fantele). 2. Selectaţi Main Menu (Meniu principal) >Calibrate (Calibrare) pentru a începe calibrarea. 3.
  • Page 315 4. Deschideţi fişierul "LogTemplate.xltx". 5. Faceţi clic de dreapta pe celula "A2" şi selectaţi XML > Import. 6. Selectaţi toate fişierele jurnal din folderul "data" de pe unitatea de disc "Hach Portable Parallel Analysis". 7. Faceţi clic pe Import (Importă).
  • Page 316 6. Deconectaţi în siguranţă aparatul de măsură de la computer. Faceţi clic pe săgeata verde "Safely Remove Hardware and Eject Media" (Îndepărtaţi în siguranţă un dispozitiv hardware şi deconectaţi un suport de memorie) din bara de sarcini. Notã: Anumite pictograme pot fi găsite în "Show hidden icons" (Afişare pictograme ascunse) din bara de sarcini.
  • Page 317 Figura 10 Demontarea și reasamblarea pieselor SL1000 Figura 11 Curățați detectorul de probe, scutul de lumină și capacul de acces (este prezentat SL1000) 1 Detector de eşantioane 3 Capac de acces la sistemul optic 2 Ecran protector Română 317...
  • Page 318 Figura 12 Curățați tăvile și fantele Chemkey (este prezentat SL1000) 1 Tăviţă 3 Fereastră pentru coduri de bare 2 Fereastră optică 4 Slot Chemkey 10.4 Încărcarea sau schimbarea bateriei Încărcaţi bateria atuncicând nivelul acesteia este scăzut. Înlocuiţi bateria atunci când acesta nu mai păstrează...
  • Page 319 (Eroare de măsurare) măsurare la slotul specificat. Parametru neacceptat Parametrul nu este disponibil Actualizaţi software-ul instrumentului. Căutați în software-ul instrumentului "SL250" sau "SL1000" pe www.hach.com. instalat. Accesați secțiunea Resources>Software/Firmware și urmați instrucțiunile de pe site. Used Chemkey—Replace Chemkey-ul a fost deja utilizat Utilizaţi un Chemkey nou.
  • Page 320 Eroare/Avertisment Cauză posibilă Soluţie Under Range (Sub interval) Concentraţia este mai mică decât limita inferioară a — metodei actuale. Tray too cold. (Tăviţă prea Aparatul are o temperatură Mutaţi aparatul într-o zonă mai caldă şi reluaţi rece.) prea mică pentru a putea măsurarea.
  • Page 321 Opţiune Descriere Method Versions (Versiuni Afişează versiunile metodei aparatului de măsură. metodă) Format Memory (Formatare Şterge toate datele de pe aparatul de măsură. memorie) Notã: Toate datele de pe aparatul de măsură (configuraţia, ID-urile locaţiilor, ID-urile operatorilor, rutele, notele, şabloanele etc.) vor fi pierdute dacă...
  • Page 322 IP54 su uždengtais matuoklio zondo jungčių prievadų dangteliais arba su prie prietaiso prijungtais zondais Svoris SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Maitinimo reikalavimai (naudojant Įkraunama ličio jonų polimerų baterija, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) baterijas) Maitinimas (naudojant išorinį...
  • Page 323 Skyrius 3 Bendrojo pobūdžio informacija Gamintojas jokiu būdu nebus atsakingas už žalą, atsiradusią dėl netinkamo gaminio naudojimo arba vadove pateiktų instrukcijų nesilaikymo. Gamintojas pasilieka teisę bet kada iš dalies pakeisti šį vadovą ir jame aprašytus produktus nepranešdamas apie keitimą ir neprisiimdamas įsipareigojimų. Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.
  • Page 324 įdiegtas arba kokio tipo zondas yra prijungtas. SL1000 prietaisas gali naudoti ne daugiau kaip keturis "Chemkeys" ir ne daugiau kaip du zondus matavimams atlikti. Matuojant SL250 prietaisu galima naudoti vieną "Chemkey" raktą ir ne daugiau kaip du zondus. Žr. Paveikslėlis...
  • Page 325 Paveikslėlis 1 Gaminio apžvalga (parodytas SL1000) 1 USB miniprievadas 6 Klaviatūra 2 Zondo jungčių prievadų dangteliai 7 "Chemkey" lizdas, SL250 ir SL1000 3 Zondo jungčių prievadai 8 "Chemkey" lizdai, tik SL1000 4 Maitinimo prieigos prievadas 9 Mėginių detektorius 5 Ekranas 3.3 Gaminio sudedamosios dalys...
  • Page 326 4.2 Baterijos įdėjimas Į S P Ė J I M A S Gaisro ir sprogimo pavojus. Šioje įrangoje yra didelės energijos ličio baterija, kuri gali užsidegti ir sukelti gaisrą arba sprogimą (net kai netiekiamas maitinimas). Norėdami išlaikyti saugumą, kurį užtikrina prietaiso gaubtas, privalote uždėti prietaiso gaubto dangtelius ir juos pritvirtinti naudodami pateiktą...
  • Page 327 4.3 Baterijos įkrovimas Į S P Ė J I M A S Gaisro pavojus. Naudokite tik šiam prietaisui nurodytą išorinį maitinimo tiekimo bloką. 1. Prijunkite išorinį maitinimo šaltinį prie kintamosios srovės elektros tinklo lizdo. 2. Prijunkite išorinį maitinimo šaltinį prie matuoklio maitinimo lizdo. Žr. Gaminio apžvalga Puslapyje 324.
  • Page 328 Skyrius 5 Naudotojo sąsają ir naršymas 5.1 Rodinio aprašymas Matavimo ekrano aprašymą žr. Paveikslėlis 4 Paveikslėlis Paveikslėlis 4 Matavimo ekranas (viršutinė dalis) 1 Data ir laikas 7 Pirminė matavimo vertė (naudotojo pasirinktas parametras) 2 Baterijos būsena 8 Stabilumo piktograma su įspėjamąja piktograma ir įspėjamuoju pranešimu 3 USB (COM prievado) aktyvaus ryšio piktograma, kai 9 Zondo piktograma, prievado numeris, parametras...
  • Page 329 Paveikslėlis 5 Matavimo ekranas (apatinė dalis) 1 Zondo piktograma, prievado numeris, parametras 8 Aktyvieji rodyklių klavišai arba zondo pavadinimas 2 Kalibravimo būsenos piktograma (teisingas 9 Vietos ID piktograma ir vietos pavadinimas kalibravimas) 3 Antrinė matavimo vertė (naudotojo pasirinktas 10 Maršrutų piktograma (rodoma, kai įjungti parametras) maršrutai) 4 Tretinė...
  • Page 330 Paveikslėlis 6 Klaviatūros mygtukų aprašymas 1 Mygtukas POWER (Maitinimas) 4 DEŠINYSIS parinkimo klavišas (kontekstinis): skaityti mėginius, ištrinti, pasirinkti arba patvirtinti parinktis, pagalbinių meniu atvėrimas 2 Mygtukas MAIN MENU (Pagrindinis meniu): 5 Naršymo klavišai AUKŠTYN, ŽEMYN, DEŠINĖN, pasirinkti patikrinimą, kalibravimą, maršrutus, KAIRĖN : slinkti per meniu, įvesti skaičius ir raides.
  • Page 331 Skyrius 7 Įprastas naudojimas 7.1 Operatoriaus ID naudojimas Operatoriaus ID žymė susieja matavimus su konkrečiu operatoriumi. Visi išsaugoti duomenys turės operatoriaus ID. Norėdami lengvai valdyti operatoriaus ID, naudokite internetinę programą „tool.htm“. Daugiau informacijos rasite gamintojo interneto svetainėje. 1. Spauskite Main Menu>Operator ID (Pagrindinis meniu > Operatoriaus ID). 2.
  • Page 332 Ekrane rodoma eigos juosta ir iki matavimo pabaigos likęs laikas. 8. Ekrane rodomos matavimo vertės. Pastaba: Jei pasirodo klaida, paspauskite Details (Išsamiau), kad gautumėte daugiau informacijos. SL250 matuokliu negalima atlikti procedūrų, kai vienu metu naudojami du "Chemkeys" (pvz., kai kurie amoniako metodai). 332 lietuvių kalba...
  • Page 333 Paveikslėlis 7 "Chemkey" mėginio matavimas (parodytas SL1000) 7.4 Prijunkite zondą P A S T A B A Neišmeskite zondo jungčių lizdų dangtelių. Būtinai uždėkite zondo jungčių lizdų dangtelius, kai zondai neprijungti. Įsitikinkite, kad ekrane rodomas esamas laikas ir data, ir prijunkite zondą prie matuoklio. Žr. Paveikslėlis Pastaba: Zondui skirta laiko žyma yra nustatoma pirmą...
  • Page 334 Paveikslėlis 8 Zondo jungtys 7.5 Atlikite zondo matavimus Atlikite toliau nurodytą procedūrą, kad išmatuotumėte su zondu (-ais). Žr. Paveikslėlis 9. Vienu metu galima užbaigti kelių „Chemkey“ matavimus. Žr. Atlikite „Chemkey“ matavimus Puslapyje 332. 1. Prieš pradėdami naudoti, zondus sukalibruokite. Žr. Zondo kalibravimas Puslapyje 335.
  • Page 335 5. Jei reikia, atlikite patikrinimą. Žr. Zondo patikrinimas Puslapyje 336. 8.2 Gamyklinis kalibravimas Gamintojas rekomenduoja kasmet atlikti visišką sukalibravimą, kad būtų užtikrinta, jog sistema veikia taip, kaip numatyta. Kreipkitės į jūsų vietovėje veikiantį „Hach“ techninės priežiūros centrą. lietuvių kalba 335...
  • Page 336 8.3 Sukalibruokite matuoklį specifinių parametrų „Chemkey“ Kiekvienam „Chemkey“ naudojama skirtinga kalibravimo sąranka. Daugiau informacijos rasite gamintojo interneto svetainėje. 1. Lėtai, vienu judesiu įstumkite atitinkamą (-us) cheminį (-ius) raktą (-us) į lizdą (-us). 2. Spauskite Main Menu>Calibrate (Pagrindinis meniu > Kalibruoti), kad pradėtumėte kalibravimą. 3.
  • Page 337 3. Atidarykite šio disko aplanką „DataTemplate“. 4. Atidarykite failą „LogTemplate.xltx“. 5. Spustelėkite dešiniuoju klavišu ant langelio „A2“ ir pasirinkite „XML>Import“ (XML > Importuoti). 6. Iš disko „Hach Portable Parallel Analysis“ aplanko „Data“ (Duomenys) pasirinkite visus bylos failus. 7. Spustelėkite Import (Importuoti).
  • Page 338 6. Saugiai atjunkite matuoklį nuo kompiuterio. Spustelėkite užduočių juostoje esančią piktogramą su žalia rodykle „Safely Remove Hardware and Eject Media“ (Saugus aparatūros šalinimas ir laikmenos išstūmimas). Pastaba: Tam tikros užduočių juostos piktogramos parodomos pasirinkus „Show hidden icons“ (Rodyti paslėptas piktogramas). 7.
  • Page 339 Paveikslėlis 10 SL1000 dalių nuėmimas ir surinkimas Paveikslėlis 11 Išvalykite mėginio detektorių, šviesos skydą ir prieigos dangtelį (parodytas SL1000) 1 Mėginių detektorius 3 Optikos prieigos dangtelis 2 Šviesos skydas lietuvių kalba 339...
  • Page 340 Paveikslėlis 12 Valykite padėklus ir "Chemkey" lizdus (parodytas SL1000) 1 Dėklas 3 Brūkšninio kodo langelis 2 Optikos langelis 4 „Chemkey“ lizdas 10.4 Įkraukite arba pakeiskite bateriją Įkraukite bateriją, kai baterijos galios lygis yra žemas. Pakeiskite bateriją, kai baterija greitai išsikrauna. Naudokite tik nurodytą gamintojo tiekiamą bateriją. Žr. Baterijos įdėjimas Puslapyje 326 ir Atsarginės dalys ir priedai...
  • Page 341 Nepalaikomas Įdiegtoje prietaiso programinėje Atnaujinkite prietaiso programinę įrangą. Ieškokite parametras įrangoje šio parametro nėra. "SL250" arba "SL1000" svetainėje www.hach.com. Eikite į skyrių Ištekliai>Programinė įranga / programinė įranga ir vadovaukitės svetainėje pateiktais nurodymais. Naudot. CHEMKEY. „Chemkey“ jau panaudotas Naudokite naują „Chemkey“. Jei problema kartojasi, Keisti arba lizde yra vandens.
  • Page 342 Klaida / įspėjimas Galima priežastis Sprendimas „Tray too hot“. (Per Matuoklis per karštas, kad būtų Ataušinkite matuoklį arba išneškite jį iš šiltos karštas dėklas) galima išmatuoti. aplinkos. Per daug aplinkos Aplinkos šviesa per ryški, kad Perkelkite matuoklį į tamsesnę aplinką ir vėl įdėkite šviesos.
  • Page 343 Pastaba: Kai kuriuose pardavimo regionuose gaminių ir prekių numeriai gali skirtis. Kreipkitės į atitinkamą pardavimo agentą arba apsilankykite bendrovės tinklalapyje, kur rasite informaciją apie asmenis, į kuriuos galite kreiptis. Vadovaukitės išplėstinės šio vadovo versijos skyriumi „Atsarginės dalys ir priedai“. lietuvių kalba 343...
  • Page 344 IP54 с установленными колпачками для отверстий разъема датчика прибора или с подключенными к прибору датчиками Масса SL1000: 1,2 кг (2,7 фунта); SL250: 1,0 кг (2,2 фунта) Питание (от внутреннего источника) Литий-ионная полимерная аккумуляторная батарея, 7,4 В, 5,0 Ач (5000 мАч) Питание...
  • Page 345 Характеристика Подробная информация Сертификаты CE, UKCA, FCC, ISED, RCM, KC Гарантия 1 год (ЕС: 2 года) Раздел 3 Общая информация Ни при каких обстоятельствах производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате ненадлежащего использования прибора или несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве. Производитель оставляет за собой право вносить изменения...
  • Page 346 Если данный символ нанесен на прибор, в руководстве по эксплуатации необходимо найти информацию об эксплуатации и/или безопасности. Возможен запрет на утилизацию электрооборудования, отмеченного этим символом, в европейских домашних и общественных системах утилизации. Пользователь может бесплатно вернуть старое или неработающее оборудование производителю для утилизации. 3.1.3 Сертификация...
  • Page 347 различных параметров в воде. Приборы автоматически определяют тип установленного Chemkey или тип подключенного зонда. Прибор SL1000 может использовать максимум четыре Chemkeys и максимум два зонда для измерений. Прибор SL250 может использовать один Chemkey и максимум два зонда для измерений. См. Рисунок...
  • Page 348 4.1 Безопасность при работе с литиевым аккумулятором П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность возгорания и взрыва. В случае неправильной эксплуатации литиевые батареи могут нагреться, взорваться или воспламениться и привести к серьезным травмам. •...
  • Page 349 Рисунок 2 Установка и извлечение аккумулятора (показан SL1000) 4.3 Зарядка аккумулятора П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность возникновения пожара. Следует использовать только внешний источник питания, указанный для данного прибора. 1. Подключите внешний источник питания к розетке сети переменного тока. 2.
  • Page 350 4.4 Установка ремешка Установите ремешок для безопасного ношения измерительного прибора на руке. См. Рисунок Рисунок 3 Установка талрепа (показан SL1000) Раздел 5 Пользовательский интерфейс и управление курсором 5.1 Описание дисплея Описание экрана измерений см. в Рисунок 4 и Рисунок Рисунок 4 Экран измерений (верхняя часть) 1 Дата...
  • Page 351 Рисунок 5 Экран измерений (нижняя часть) 1 Значок датчика, номер порта, название 8 Активные клавиши со стрелками параметра или датчика 2 Значок статуса калибровки (калибровка верна) 9 Значок с кодом и названием места 3 Значение второстепенного измерения 10 Значок маршрутов (виден, когда включена (параметр, задаваемый...
  • Page 352 Рисунок 6 Описание клавиатуры 1 Клавиша POWER (Питание) 4 Клавиша выбора вправо (контекстная): измерение образца, удалить, выбрать или подтвердить опции, открыть подменю 2 Клавиша MAIN MENU (Главное меню): Выбор 5 Навигационные клавиши ВВЕРХ, ВНИЗ, верификации, калибровки, маршрутов, настроек, ВПРАВО, ВЛЕВО : Прокрутка...
  • Page 353 Раздел 7 Стандартная операция 7.1 Используйте код оператора Код оператора используется для привязки результатов измерений к конкретному оператору. Вся сохраненная информация будет содержать в себе код оператора. Для простоты организации кодов операторов используйте Интернет-приложение "tool.htm". См. Подробную информацию см. на веб-сайте производителя. 1.
  • Page 354 выполнения, указывающий время до завершения измерения. 8. Значения измерений отображаются на дисплее. Примечание: Если отображается ошибка, для получения дополнительной информации нажмите Details (Подробности). Процедуры, в которых одновременно используются две химки (например, некоторые аммиачные методы), невозможны при использовании измерителя SL250. 354 Русский...
  • Page 355 Рисунок 7 Измерение пробы Chemkey (показан SL1000) 7.4 Подключите датчик У В Е Д О М Л Е Н И Е Колпачки отверстий разъема датчика выбрасывать не следует. Если нет подключенного датчика, убедитесь в том, что колпачки отверстий разъема датчика установлены на место. Убедитесь...
  • Page 356 Рисунок 8 Выводы для датчиков 7.5 Выполнение измерения датчиком Для выполнения измерения датчиком (датчиками) выполните следующую процедуру. См. Рисунок 9. Одновременно можно провести несколько измерений с помощью Chemkey. См. Порядок измерений с Chemkey на стр. 354. 1. Перед начальным использованием выполните калибровку датчиков. См. Выполните...
  • Page 357 следующему калибровочному стандарту. Стандарты измерений от низкой концентрации до высокой концентрации. 5. При необходимости, выполните калибровку. См. Верификация датчика на стр. 358. 8.2 Заводская калибровка Для надлежащего функционирования системы производитель рекомендует выполнять полную заводскую калибровку один раз в год. Обратитесь в региональный сервисный центр Hach. Русский 357...
  • Page 358 8.3 Выполните калибровку прибора для конкретного параметра Chemkey Настройки калибровки отличаются для каждого Chemkey. Подробную информацию см. на веб- сайте производителя. 1. Медленно, одним движением, вставьте соответствующий химический ключ (ключи) в гнездо (гнезда). 2. Нажмите Main Menu>Calibrate (Главное меню>Калибровка), чтобы начать калибровку. 3.
  • Page 359 3. Откройте с данного диска папку "DataTemplate" (Шаблон данных). 4. Откройте файл "LogTemplate.xltx". 5. Нажмите правой кнопкой мыши на ячейку "A2" и выберите XML>Import (XML>Импорт). 6. Выберите все файлы журналов данных из папки "Data" (Данные) на диске "Hach Portable Parallel Analysis". 7. Нажмите Import (Импорт).
  • Page 360 1. Включите питание прибора. 2. Подключите прибор с помощью USB-кабеля к компьютеру. Прибор появится в компьютере в виде диска "Hach Portable Parallel Analysis". 3. Откройте с данного диска папку "Data" (Данные). 4. Откройте файл журнала данных. • Откройте "LogNN.XML" (NN = цифры от 0 до 9) в любом браузере.
  • Page 361 10.3 Очистка или замена деталей При возникновении некоторых ошибок и предупреждений необходимо выполнить очистку слотов Chemkey, оптических окон, окна штрих-кода, детектора образцов или замену поддонов. Для очистки деталей используйте изопропиловый спирт. Для очистки светозащитного экрана используйте воду и мягкое моющее средство. Перемещать ватную палочку нужно только в одном...
  • Page 362 Рисунок 12 Очистите лотки и гнезда для химключей (показан SL1000) 1 Поддон 3 Окно штрих-кода 2 Оптическое окно 4 Слот Chemkey 10.4 Зарядка или замена аккумулятора Выполните зарядку аккумулятора, когда уровень питания от аккумулятора становится низким. Замените аккумулятор, если он не держит заряд. Используйте только указанные аккумуляторы, поставляемые...
  • Page 363 Ошибка измерения (1–4) В указанном слоте произошла ошибка измерения. Параметр не поддерживается Параметр недоступен на Обновить программное обеспечение установленном ПО прибора. прибора. Найдите "SL250" или "SL1000" на сайте www.hach.com. Перейдите в раздел Ресурсы>Программное обеспечение/Прошивка и следуйте инструкциям на сайте. Использованный Chemkey —...
  • Page 364 Ошибка/Предупреждение Возможная причина Решение Ниже диапазона Концентрация меньше нижнего пограничного значения для — данной методики. Поддон слишком холодный. Прибор может быть слишком Переместите прибор в место с более холодным для нагрева поддона высокой температурой окружающего или нагреватель неисправен. воздуха и повторите измерение. Замените...
  • Page 365 Опция Наименование Method Versions (Версии метода) Показывает версии методов прибора. Format Memory (Форматировать Удаляет все данные прибора. память) Примечание: Все данные прибора (например, конфигурация прибора, коды мест, коды операторов, маршруты, заметки, шаблоны и пр.) будут потеряны в случае выполнения опции Format Memory (Форматировать...
  • Page 366 Cihaz prob konektörü portları için kapakları takılı veya cihaza bağlı problarla IP54 Ağırlık SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Güç gereksinimleri (dahili) Lityum-iyon polimer şarj edilebilir pil, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Güç gereksinimleri (harici) 100V-240 VAC, 50/60 Hz giriş, 3,4 A çıkışta 12 V...
  • Page 367 haber vermeden ya da herhangi bir zorunluluğa sahip olmadan değişiklik yapma hakkını saklı tutmaktadır. Güncellenmiş basımlara, üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. 3.1 Güvenlik bilgileri Üretici, doğrudan, arızi ve sonuç olarak ortaya çıkan zararlar dahil olacak ancak bunlarla sınırlı olmayacak şekilde bu ürünün hatalı uygulanması veya kullanılmasından kaynaklanan hiçbir zarardan sorumlu değildir ve yürürlükteki yasaların izin verdiği ölçüde bu tür zararları...
  • Page 368 3.2 Ürüne genel bakış SL1000 taşınabilir paralel analizör, içme suyu ve diğer temiz su uygulamalarında aynı anda en fazla altı parametreyi ölçer. SL250 taşınabilir paralel analizör, içme suyu ve diğer temiz su uygulamalarında aynı anda en fazla üç parametreyi ölçer.
  • Page 369 Şekil 1 Ürüne genel bakış (SL1000 gösterilmektedir) 1 Mini USB portu 6 Tuş takımı 2 Prob konektörü port kapaklar 7 Chemkey yuvası, SL250 ve SL1000 3 Prob bağlantı portları 8 Chemkey yuvaları, sadece SL1000 4 Güç erişim portu 9 Numune dedektörü...
  • Page 370 • Cihazı doğrudan güneş ışığı altında, bir ısı kaynağının yakınında veya yüksek sıcaklık içeren ortamlarda (örneğin doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir aracın içinde) kullanmayın veya saklamayın. 4.2 Pili takma U Y A R I Yangın ve patlama tehlikesi. Bu ekipmanda, elektrik akımı olmasa dahi alev alarak yangına veya patlamaya sebebiyet verebilen yüksek enerjili lityum pil yer alır.
  • Page 371 4.3 Pilin şarj edilmesi U Y A R I Yangın tehlikesi. Sadece bu ekipman için belirtilmiş harici güç kaynağı kullanınız. 1. Harici güç kaynağını bir AC şebeke çıkış soketine bağlayın. 2. Harici güç kaynağını, cihazdaki güç erişim portuna bağlayın. Bkz. Ürüne genel bakış...
  • Page 372 Bölüm 5 Kullanıcı arayüzü ve gezinme 5.1 Ekran açıklaması Ölçüm ekranı açıklaması için bkz. Şekil 4 Şekil Şekil 4 Ölçüm ekranı (üst kısım) 1 Tarih ve saat 7 Birincil ölçüm değeri (kullanıcı tarafından seçilen parametre) 2 Pil durumu 8 Uyarı sembolü ve uyarı mesajıyla stabilite sembolü 3 İletişim sınıfı...
  • Page 373 5.2 Tuş takımının açıklaması Tuş takımı açıklamaları ve gezinme bilgileri için bkz. Şekil Şekil 6 Tuş takımının açıklaması 1 GÜÇ tuşu 4 SAĞ seçim tuşu (duruma bağlı): Numuneleri okuma, silme, seçenekleri belirleme veya onaylama, alt menüleri açma 2 ANA MENÜ tuşu: Doğrulama, kalibrasyon, rotalar, 5 YUKARI, AŞAĞI, SAĞ, SOL gezinme tuşları...
  • Page 374 Bölüm 7 Standart çalıştırma 7.1 Bir kullanıcı kimliği kullanılması Kullanıcı ismi, ölçümleri kullanıcılarla ilişkilendirir. Tüm saklanan verilerde kullanıcı ismi bulunur. Operatör kimliklerini kolayca yönetmek için "tool.htm" web uygulamasını kullanın. Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesine bakın. 1. Ana Menü>Operatör Kimliği seçeneğine basın. 2.
  • Page 375 Ekranda, ölçümün tamamlanması için kalan süreyle bir ilerleme çubuğu gösterilir. 8. Ölçüm değerleri ekranda gösterilir. Not: Bir hata gösterildiğinde, daha fazla bilgi için Ayrıntılar seçeneğine basın. Aynı anda iki Chemkey kullanan prosedürler (örneğin, bazı amonyak metotları) SL250 ölçüm cihazı ile mümkün değildir. Türkçe 375...
  • Page 376 Şekil 7 Chemkey numune ölçümü (SL1000 gösterilmiştir) 7.4 Bir prob bağlayın B İ L G İ Prob konektörü port kapaklarını atmayın. Prob bağlı değilken, prob konektörü port kapaklarının takılı olduğundan emin olun. Ekranda geçerli saatin ve tarihin gösterildiğinden emin olun, daha sonra probu cihaza takın. Bkz. Şekil Not: Probun zaman damgası, prob ölçüm cihazına ilk bağlandığında konur.
  • Page 377 Şekil 8 Prob bağlantıları 7.5 Prob ölçümlerini tamamlama Problarla bir ölçümü tamamlamak için aşağıdaki prosedürü uygulayın. Bkz. Şekil 9. Birden çok Chemkey ölçümü aynı anda tamamlanabilir. Bkz. Chemkey ölçümlerini tamamlama sayfa 375. 1. İlk kullanımdan önce probları kalibre edin. Bkz. Sondayı...
  • Page 378 Standartları düşük konsantrasyondan yüksek konsantrasyona doğru ölçün. 5. Gerekirse bir doğrulama yapın. Bkz. Prob doğrulaması sayfa 379. 8.2 Fabrika kalibrasyonu Üretici, sistemin amacına uygun şekilde çalışabilmesi için yıllık olarak eksiksiz fabrika kalibrasyonunun tamamlanmasını önerir. Lütfen bölgenizde hizmet veren Hach Servis Merkezi ile iletişim kurun. 378 Türkçe...
  • Page 379 8.3 Belirli bir Chemkey parametresine ilişkin ölçüm cihazını kalibre etme Her bir Chemkey farklı kalibrasyon ayarları kullanır. Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesine bakın. 1. İlgili Chemkey(ler)i yavaşça, tek bir hareketle yuvaya (yuvalara) itin. 2. Bir kalibrasyon başlatmak için Ana Menü>Kalibre Et seçeneğini belirleyin. 3.
  • Page 380 Chemkey lot kodu ve cihaz seri numarası, bir Excel elektronik tablosunda saklanabilir. 1. Cihazın gücünü açın. 2. Cihazı, USB kablosuyla bilgisayara bağlayın. Cihaz, bilgisayarda bir "Hach Taşınabilir Paralel Analiz" sürücüsü olarak gösterilir. 3. Sürücüden "DataTemplate" klasörünü açın.
  • Page 381 D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik veri sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun. D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Kimyasal maddeleri ve atıkları yerel, bölgesel ve ulusal yönetmeliklere uygun şekilde atın.
  • Page 382 Şekil 11 Örnek dedektörünü, ışık kalkanını ve erişim kapağını temizleyin (SL1000 gösterilmiştir) 1 Numune dedektörü 3 Optik erişim kapağı 2 Işık kalkanı Şekil 12 Tepsileri ve Chemkey yuvalarını temizleyin (SL1000 gösterilmiştir) 1 Tepsi 3 Barkod penceresi 2 Optik pencere 4 Chemkey yuvası 10.4 Pili şarj etme veya değiştirme Pili, güç...
  • Page 383 Parametre Parametre, yüklenen cihaz Cihaz yazılımını yükseltin. www.hach.com adresinde desteklenmiyor yazılımında mevcut değil. "SL250" veya "SL1000" için arama yapın. Kaynaklar>Yazılım/Firmware bölümüne gidin ve web sitesindeki talimatları izleyin. Kullanılmış Chemkey Chemkey önceden kullanılmıştır Yeni bir Chemkey kullanın. Sorun devam ederse —Değiştirin...
  • Page 384 Hata/Uyarı Olası neden Çözüm Aralığın Üzerinde Konsantrasyon, geçerli metodun Numuneyi seyreltin ve ölçümü tekrar yapın. üst limitinden fazladır. Aralığın Altında Konsantrasyon, geçerli metodun — alt limitinden azdır. Tepsi çok soğuk. Cihaz, tepsiyi ısıtamayacak Cihazı daha sıcak bir ortam sıcaklığına taşıyın ve kadar soğuk olabilir veya ısıtıcı...
  • Page 385 Bölüm 12 Yedek parçalar ve aksesuarlar U Y A R I Fiziksel yaralanma tehlikesi. Onaylanmayan parçaların kullanımı kişisel yaralanmalara, cihazın zarar görmesine ya da donanım arızalarına neden olabilir. Bu bölümdeki yedek parçalar üretici tarafından onaylanmıştır. Not: Bazı satış bölgelerinde Ürün ve Madde numaraları değişebilir. İrtibat bilgileri için ilgili distribütörle iletişime geçin veya şirketin web sitesine başvurun.
  • Page 386 Stupeň krytia krytu IP54 s nainštalovanými krytkami pre porty konektorov sondy alebo so sondami pripojenými k prístroju Hmotnosť SL1000: 1,2 kg; SL250: 1,0 kg Požiadavky na napájanie (interné) Lítium-iónový polymérový akumulátor, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Požiadavky na napájanie (externé) vstup 100 V-240 VAC, 50/60 Hz, výstup 12 V pri 3,4 A...
  • Page 387 Odsek 3 Všeobecné informácie Za žiadnych okolností výrobca nebude niesť zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním produktu alebo nedodržaním pokynov v príručke. Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien v tomto návode alebo na predmetnom zariadení kedykoľvek, bez oznámenia alebo záväzku. Revidované vydania sú k dispozícii na webových stránkach výrobcu. 3.1 Bezpečnostné...
  • Page 388 3.2 Informácie o produkte Prenosný paralelný analyzátor SL1000 meria maximálne šesť parametrov naraz v aplikáciách pitnej vody a iných aplikáciách čistej vody. Prenosný paralelný analyzátor SL250 meria maximálne tri parametre súčasne v pitnej vode a iných aplikáciách čistej vody. Prístroje používajú reagencie Chemkey a digitálne sondy IntelliCAL na meranie rôznych parametrov vo vode.
  • Page 389 Obrázok 1 Prehľad produktov (zobrazený SL1000) 1 Mini port USB 6 Klávesnica 2 Krytky portov konektorov sondy 7 Chemkey slot, SL250 a SL1000 3 Porty konektorov sondy 8 Chemkey sloty, len SL1000 4 Port elektrického napájania 9 Detektor vzoriek 5 Displej 3.3 Súčasti produktu...
  • Page 390 4.2 Inštalácia batérie V A R O V A N I E Riziko požiaru a výbuchu. Vybavenie obsahuje lítiovú batériu s vysokou energiou, ktorá sa môže vznietiť a spôsobiť požiar alebo explóziu dokonca aj vo vypnutom stave. Aby bolo zabezpečenie tvorené...
  • Page 391 4.3 Nabitie batérie V A R O V A N I E Nebezpečenstvo vzniku požiaru. Používajte iba taký externý napájací zdroj, ktorý je určený pre tento prístroj. 1. Pripojte externý zdroj napájania do sieťovej zásuvky striedavého prúdu. 2. Pripojte externý zdroj napájania do portu elektrického napájania na meracom prístroji. Pozri Informácie o produkte na strane 388.
  • Page 392 Odsek 5 Užívateľské rozhranie a navigácia 5.1 Popis displeja Popis obrazovky merania nájdete v časti Obrázok 4 Obrázok Obrázok 4 Obrazovka merania (horná časť) 1 Dátum a čas 7 Hodnota primárneho merania (používateľom zvolený parameter) 2 Stav batérie 8 Ikona stability s výstražnou ikonou a výstražným hlásením 3 Ikona aktívneho pripojenia USB (port COM) pri 9 Ikona sondy, číslo portu, názov parametra alebo...
  • Page 393 Obrázok 5 Obrazovka merania (dolná časť) 1 Ikona sondy, číslo portu, názov parametra alebo 8 Aktívne klávesy so šípkami sondy 2 Ikona stavu kalibrácie (kalibrácia je správna) 9 Ikona ID miesta a názov miesta 3 Hodnota sekundárneho merania (používateľom 10 Ikona trás (zobrazí sa, ak sú trasy zapnuté) zvolený...
  • Page 394 Obrázok 6 Popis klávesnice 1 Kláves VYPÍNAČ 4 Kláves voľby VPRAVO: (podľa kontextu): načítanie vzoriek, odstraňovanie, výber alebo potvrdenie možností, otvorenie vedľajšej ponuky 2 Kláves HLAVNÁ PONUKA: výber verifikácie, 5 Navigačné klávesy HORE, DOLE, VPRAVO, kalibrácie, trás, nastavenia, protokolu údajov, VĽAVO : prechádzanie ponukami, zadávanie čísel informácií, diagnostiky, ID operátora a ID miesta...
  • Page 395 Odsek 7 Štandardná prevádzka 7.1 Použitie ID operátora Značka ID operátora pridružuje merania k jednotlivému pracovníkovi operátora. Všetky uložené údaje budú obsahovať ID obsluhy. Na jednoduché spravovanie ID operátorov použite webovú aplikáciu „tool.htm“. Viac informácií nájdete na webovej stránke výrobcu. 1.
  • Page 396 8. Na displeji sa zobrazujú údaje merania. Poznámka: Keď sa zobrazí chyba, viac informácií zistíte stlačením tlačidla Detaily. Postupy, pri ktorých sa súčasne používajú dva Chemkey (napr. niektoré metódy merania amoniaku), nie sú s prístrojom SL250 možné. 396 Slovenský jazyk...
  • Page 397 Obrázok 7 Meranie vzoriek s Chemkey (zobrazený SL1000) 7.4 Pripojenie sondy P O Z N Á M K A Krytky portov konektorov sondy neodhadzujte. Keď nie je pripojená žiadna sonda, zabezpečte, aby boli nasadané krytky portov konektorov sondy. Skontrolujte, či displej zobrazuje aktuálny čas a dátum, a potom zapojte sondu do meracieho prístroja.
  • Page 398 Obrázok 8 Pripojenie sond 7.5 Meranie so sondami Merania so sondou/sondami vykonajte nasledovne. Pozri Obrázok 9. Viacnásobné merania Chemkey sa dajú vykonávať naraz. Pozri Merania Chemkey na strane 396. 1. Pred prvým použitím vykonajte kalibráciu sond. Pozri časť Kalibrácia sondy na strane 399.
  • Page 399 5. Ak je to potrebné, vykonajte overenie. Pozri Verifikácia sondy na strane 400. 8.2 Továrenská kalibrácia Výrobca odporúča, aby sa každoročne vykonávala kompletná továrenská kalibrácia. Tým sa zaistí, že systém bude fungovať podľa špecifikácií. Kontaktujte svoje oblastné servisné centrum spoločnosti Hach. Slovenský jazyk 399...
  • Page 400 8.3 Kalibrácia meracieho prístroja pre špecifický parameter detektora Chemkey Každý detektor Chemkey používa odlišné nastavenia kalibrácie. Viac informácií nájdete na webovej stránke výrobcu. 1. Pomaly a jedným pohybom zasuňte príslušný(-é) Chemkey do otvoru(-ov). 2. Na spustenie kalibrácie stlačte Hlavná ponuka > Kalibrovať. 3.
  • Page 401 4. Otvorte súbor „LogTemplate.xltx“. 5. Pravým tlačidlom kliknite na bunku A2 a zvoľte XML > Import. 6. Zvoľte všetky súbory protokolov zo zložky „Data“ v mechanike „Hach Portable Parallel Analysis“. 7. Kliknite na možnosť Import. Protokol údajov sa zobrazí v tabuľkovom procesore Excel.
  • Page 402 Odsek 10 Údržba V A R O V A N I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo expozície chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné...
  • Page 403 Obrázok 10 Demontáž a opätovná montáž dielov SL1000 Obrázok 11 Vyčistite detektor vzoriek, svetelný štít a prístupový kryt (na obrázku SL1000) 1 Detektor vzoriek 3 Kryt prístupu optiky 2 Tienidlo Slovenský jazyk 403...
  • Page 404 Obrázok 12 Čistenie zásobníkov a otvorov Chemkey (na obrázku SL1000) 1 Podnos 3 Okno snímania čiarového kódu 2 Optické okno 4 Otvor Chemkey 10.4 Nabíjanie alebo výmena batérií Keď je úroveň nabitia batérie nízka, nabite ju. Keď sa batéria rýchlo vybíja, vymeňte ju. Používajte iba určenú...
  • Page 405 V určenom otvore došlo k pri meraní (1 – 4)) chybe merania. Parameter nie je podporovaný Parameter nie je Inovujte softvér prístroja. Vyhľadajte "SL250" podporovaný nainštalovaným alebo "SL1000" na stránke www.hach.com. softvérom prístroja. Prejdite do časti Zdroje>Softvér/Firmvér a postupujte podľa pokynov na webovej stránke.
  • Page 406 Chybové/výstražné Možná príčina Riešenie Tray too cold. (Podnos je príliš Merací prístroj je možno príliš Presuňte merací prístroj do priestoru s chladný.) chladný na zohriatie podnosu vyššou okolitou teplotou a meranie zopakujte. alebo ohrievač nefunguje. Vymeňte podnos. Tray too hot. (Podnos je príliš Merací...
  • Page 407 Odsek 12 Náhradné diely a príslušenstvo V A R O V A N I E Nebezpečenstvo poranenia osôb. Používanie neschválených častí môže spôsobiť poranenie osôb, poškodenie prístroja alebo poruchy zariadenia. Náhradné diely uvedené v tejto časti sú schválené výrobcom. Poznámka: Čísla produktov a položiek sa môžu odlišovať v niektorých predajných oblastiach. Pre kontaktné informácie sa obráťte na príslušného distribútora alebo si pozrite webovú...
  • Page 408 Zaščita ohišja IP54 z nameščenimi pokrovčka vrat za priklop sond ali priklopljenimi sondami Teža SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Zahteve za napajanje (notranje) Litij-ionska polimerna akumulatorska baterija, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Napajanje (zunanje)
  • Page 409 Razdelek 3 Splošni podatki Proizvajalec v nobenem primeru ni odgovorjen za škodo, ki bi bila posledica nepravilne uporabe izdelka ali neupoštevanja navodil v priročniku. Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v navodilih in izdelku, ki ga opisuje, brez vnaprejšnjega obvestila. Prenovljene različice najdete na proizvajalčevi spletni strani.
  • Page 410 Instrumenti samodejno prepoznajo vrsto nameščenega ključa Chemkey ali vrsto priključene sonde. Instrument SL1000 lahko za meritve uporablja največ štiri kemijske ključe in največ dve sondi. Instrument SL250 lahko za meritve uporablja en kemični ključ in največ dve sondi. Glejte Slika 410 Slovenski...
  • Page 411 Slika 1 Pregled izdelka (prikazan SL1000) 1 Vrata Mini USB 6 Tipkovnica 2 Pokrovčka vrat za priklop sond 7 Reža Chemkey, SL250 in SL1000 3 Vrata za priklop sond 8 Reže za kemični ključ, samo SL1000 4 Vrata napajalnega priključka...
  • Page 412 4.2 Vstavite baterijo O P O Z O R I L O Nevarnost požara in eksplozije. V opremo je vgrajena visokozmogljiva litijeva baterija, ki se lahko vname in povzroči požar ali eksplozijo, tudi če ni pod napetostjo. Da ohranite zaščito, ki jo nudi ohišje instrumenta, morate na ohišje instrumenta namestiti pokrove in jih pritrditi s priloženo opremo.
  • Page 413 4.3 Polnjenje baterije O P O Z O R I L O Nevarnost požara. Uporabljajte samo zunanje napajanje, ki je podano za ta instrument. 1. Zunanji napajalnik vklopite v vtičnico električnega omrežja (izmenični tok). 2. Zunanji napajalnik vklopite v vtičnico v merilniku. Glejte Pregled izdelka na strani 410.
  • Page 414 Razdelek 5 Uporabniški vmesnik in pomikanje 5.1 Opis zaslona Za opis zaslona z meritvami glejte Slika 4 Slika Slika 4 Zgornji del zaslona z meritvami 1 Datum in čas 7 Vrednost primarne meritve (uporabniško izbran parameter) 2 Stanje baterije 8 Ikona stabilnosti z ikono za opozarjanje in opozorilom 3 Ikona za komunikacijo prek USB (vrata COM) ko je 9 Ikona sonde, št.
  • Page 415 Slika 5 Spodnji del zaslona z meritvami 1 Ikona sonde, št. vrat, ime parametra ali sonde 8 Aktivni puščični tipki 2 Ikona stanja umerjanja (ustrezno umerjanje) 9 Ikona ID mesta in ime mesta 3 Vrednost sekundarne meritve (uporabniško izbran 10 Ikona poti (prikazana, ko so poti vklopljene) parameter) 4 Vrednost terciarne meritve (uporabniško izbran 11 Možnosti (glede na kontekst: Details...
  • Page 416 Slika 6 Opis tipkovnice 1 Tipka za VKLOP/IZKLOP 4 DESNA izbirna tipka (glede na kontekst): meritev vzorca, izbris, izbira ali potrditev možnosti, odpiranje podmenijev 2 Tipka za GLAVNI MENI: izbira preverjanja, 5 Smerne tipke NAVZGOR, NAVZDOL, DESNO, umerjanja, poti, nastavitev, podatkovnega dnevnika, LEVO : premikanje po menijih, vnos številk in črk.
  • Page 417 Razdelek 7 Standardni postopki 7.1 Uporaba ID upravljavca ID upravljavca povezuje meritve s posameznim upravljavcem. Vsi shranjeni podatki bodo vsebovali ID upravljavca. Za enostavno upravljanje ID-jev upravljavcev uporabite spletno aplikacijo"tool.htm". Refer to the manufacturer's website for more information. 1. Pritisnite Main Menu>Operator ID (Glavni meni > ID upravljavca). 2.
  • Page 418 čase. Na zaslonu je prikazana vrstica poteka s preostalim časom do konca meritve. 8. Vrednosti meritve so prikazane na zaslonu. Napotek: Ko je prikazana napaka, pritisnite Details (Podrobnosti) za več informacij. Postopki, pri katerih se hkrati uporabljata dve kemijski napravi (npr. nekatere metode z amoniakom), z merilnikom SL250 niso mogoči. 418 Slovenski...
  • Page 419 Slika 7 Merjenje vzorca Chemkey (prikazan SL1000) 7.4 Priklop sonde O P O M B A Ne zavrzite pokrovčkov vrat za priklop sond. Ko ni priklopljene nobene sonde, morata biti pokrovčka vrat za priklop sond nameščena. Prepričajte se, da sta prikazana pravilen datum in čas, nato pa sondi vklopite v merilnik. Glejte Slika Napotek: Časovni žig sonde je nastavljen ob prvem priklopu sonde na merilnik.
  • Page 420 Slika 8 Priključki za sonde 7.5 Popolne meri Za dokončanje meritev s sondami opravite naslednji postopek. Glejte Slika 9. Sočasno je mogoče opraviti več meritev Chemkey. Glejte Dokončanje meritev Chemkey na strani 418. 1. Pred prvo uporabo umerite sondo. Glejte Umerjanje sonde na strani 421.
  • Page 421 Meritveni standardi od nizke do visoke koncentracije. 5. Po potrebi opravite preverjanje. Glejte Preverjanje sonde na strani 422. 8.2 Tovarniško umerjanje Za brezhibno delovanje sistema proizvajalec priporoča, da letno opravite popolno tovarniško umerjanje. Obrnite se na lokalni servisni center Hach. Slovenski 421...
  • Page 422 8.3 Merilnik umerite za parameter za specifičen Chemkey Za vsak Chemkey je treba opraviti posebne nastavitve za umerjanje. Več informacij si oglejte na spletni strani proizvajalca. 1. Ustrezni kemični ključ(e) počasi in v enem gibu potisnite v režo(e). 2. Za začetek umerjanja pritisnite Main Menu>Calibrate (Glavni meni > Umerjanje). 3.
  • Page 423 4. Odprite datoteko "LogTemplate.xltx". 5. Z desno miškino tipko kliknite celico "A2" in izberite XML>Import (XML > Uvozi). 6. Izberite vse datoteke v mapi "Data" (Podatki) na pogonu "Hach Portable Parallel Analysis" (Prenosni vzporedni analizator Hach). 7. Kliknite Import (Uvozi).
  • Page 424 Razdelek 10 Vzdrževanje O P O Z O R I L O Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate.
  • Page 425 Slika 10 Odstranjevanje in sestavljanje delov SL1000 Slika 11 Očistite detektor vzorcev, svetlobni ščit in pokrov za dostop (prikazan SL1000) 1 Detektor vzorcev 3 Pokrovček nadzornega okenca 2 Svetlobni ščitnik Slovenski 425...
  • Page 426 Slika 12 Čiščenje pladnjev in rež Chemkey (prikazan SL1000) 1 Pladenj 3 Okence za črtno kodo 2 Nadzorno okence 4 Reža za reagent Chemkey. 10.4 Polnjenje ali zamenjava baterije Ko je baterija skoraj prazna, jo napolnite. Ko baterija ne ohranja napolnjenosti, jo zamenjajte. Uporabljajte samo točno določeno baterijo, ki jo dobavi proizvajalec.
  • Page 427 V določeni reži je prišlo do napake. Parameter ni podprt Parameter ni na voljo v Nadgradite programsko opremo instrumenta. Na nameščeni programski spletni strani www.hach.com poiščite "SL250" ali opremi instrumenta. "SL1000". Pojdite v razdelek Resources>Software/Firmware in sledite navodilom na spletnem mestu. Used Chemkey—Replace Chemkey je že izrabljen...
  • Page 428 Napaka/opozorilo Možen vzrok Rešitev Tray too cold. (Prehladen Merilnik je morda Merilnik premaknite v območje z višjo temperaturo pladenj.) prehladen za segrevanje okolice in ponovite meritev. pladnja ali pa grelnik ne Zamenjajte pladenj. deluje. Tray too hot. (Prevroč Merilnik je prevroč za Ohladite merilnik ali pa ga premaknite v območje z pladenj.) pravilno meritev.
  • Page 429 Napotek: Za nekatere prodajne regije se lahko številka izdelka in artikla razlikuje. Za kontaktne informacije stopite v stik z ustreznim prodajalcem ali pa jih poiščite na spletni strani podjetja. Glejte Nadomestni deli in dodatna oprema v razširjeni različici priročnika. Slovenski 429...
  • Page 430 IP54 sa štitnicima u priključcima za sonde ili sa sondama priključenima na instrument Težina SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Zahtjevi napajanja (interni) Litij-ionska polimerna punjiva baterija, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Zahtjevi napajanja (vanjski) 100 V–240 VAC, 50/60 Hz ulaz, 12 V na 3,4 A izlaz...
  • Page 431 Odjeljak 3 Opći podaci Proizvođač ni u kojem slučaju neće biti odgovoran za štetu koja proizlazi iz neispravne uporabe proizvoda ili nepridržavanja uputa u priručniku. Proizvođač zadržava pravo na izmjene u ovom priručniku te na opise proizvoda u bilo kojem trenutku, bez prethodne najave ili obaveze. Revizije priručnika mogu se pronaći na web-stranici proizvođača.
  • Page 432 3.2 Pregled proizvoda Prijenosni paralelni analizator istovremeno mjeri maksimalno šest parametara u vodi za piće i drugim aplikacijama za čistu vodu. SL250 prijenosni paralelni analizator mjeri najviše tri parametra u isto vrijeme u vodi za piće i drugim primjenama čiste vode.
  • Page 433 Slika 1 Pregled proizvoda (prikazan SL1000) 1 Mini USB priključak 6 Tipkovnica 2 Štitnici priključaka za sonde 7 Chemkey utor, SL250 i SL1000 3 Priključci za sonde 8 Chemkey utori, samo SL1000 4 Priključak napajanja 9 Detektor uzoraka 5 Zaslon 3.3 Komponente proizvoda...
  • Page 434 4.2 Umetanje baterije U P O Z O R E N J E Opasnost od požara i eksplozije. Ova oprema sadrži snažnu litijsku bateriju koja se može zapaliti i uzrokovati požar ili eksploziju čak i kad nije u funkciji. Kako biste održali razinu sigurnosti koju pruža kućište instrumenta, poklopci kućišta instrumenta moraju se postaviti i učvrstiti pomoću isporučenog alata.
  • Page 435 4.3 Promjena baterije U P O Z O R E N J E Opasnost od požara. Koristite samo vanjsko napajanje odobreno za ovaj instrument. 1. Priključite vanjsko napajanje u utičnicu s izmjeničnom strujom. 2. Priključite vanjsko napajanje u priključaka napajanja na mjeraču. Pogledajte Pregled proizvoda na stranici 432.
  • Page 436 Odjeljak 5 Korisničko sučelje i navigacija 5.1 Opis zaslona Slika 4 Slika 5 daju opis zaslona mjerenja. Slika 4 Zaslon mjerena (gornji dio) 1 Datum i vrijeme 7 Vrijednost primarnog mjerenja (korisnički odabrani parametar) 2 Status baterije 8 Ikona stabilnosti s ikonom upozorenja i porukom upozorenja 3 Ikona aktivne USB veze (COM priključak) kad se 9 Ikona sonde, broj priključka, naziv parametra ili...
  • Page 437 Slika 5 Zaslon mjerenja (donji dio) 1 Ikona sonde, broj priključka, naziv parametra ili 8 Aktivne strelice sonde 2 Ikona statusa kalibracija (ispravna kalibracija) 9 Ikona ID-a lokacije i naziv lokacije 3 Vrijednost sekundarnog mjerenja (korisnički 10 Ikona ruta (prikazuje kad su rute uključene) odabrani parametar) 4 Vrijednost tercijarnog mjerenja (korisnički odabrani 11 Opcije (kontekstualne: Details (Detalji), exit (izlaz),...
  • Page 438 Slika 6 Opis tipkovnice 1 Tipka NAPAJANJE 4 DESNA tipka za odabir (kontekstualno): očitavanje uzoraka, brisanje, odabir ili potvrda opcija, otvaranje podizbornika 2 Tipka GLAVNI IZBORNIK: odabir provjere, 5 Navigacijske tipke GORE, DOLJE, LIJEVO, kalibracije, ruta, postavki, dnevnika podataka, DESNO : kretanje kroz izbornike, unos brojeva i informacija, dijagnostike, ID-a operatera i ID-a slova.
  • Page 439 Odjeljak 7 Standardni rad 7.1 Korištenje ID operatera Pomoću oznake ID-a korisnika mjerenja se povezuju s pojedinim korisnikom. Svi spremljeni podaci sadržavat će ID korisnika. Putem web-aplikacije "tool.htm" možete jednostavno upravljati ID-ovima korisnika. Dodatne informacije potražite na web-stranici proizvođača. 1. Pritisnite Main Menu>Operator ID (Glavni izbornik > ID korisnika). 2.
  • Page 440 8. Vrijednosti mjerenja prikazuju se na zaslonu. Napomena: Kad se prikaže strelica, pritisnite Details (Detalji) kako bi se prikazale dodatne informacije. Postupci koji koriste dva Chemkeya u isto vrijeme (npr. neke metode s amonijakom) nisu mogući s mjeračem SL250. 440 Hrvatski...
  • Page 441 Slika 7 Chemkey mjerenje uzorka (prikazan SL1000) 7.4 Priključivanje sonde O B A V I J E S T Nemojte baciti štitnike priključaka za sonde. Kad nisu priključene sonde, štitnici moraju biti u priključcima za sonde. Provjerite prikazuje li zaslon trenutni datum i vrijeme, a zatim priključite sondu u mjerač. Pogledajte Slika Napomena: Vremenska oznaka za sondu postavit će se nakon što sondu prvi put priključite na mjerač.
  • Page 442 Slika 8 Priključci za sonde 7.5 Dovršavanje mjerenja sondom Kako biste dovršili mjerenja sondama slijedite postupak u nastavku. Pogledajte Slika 9. Istovremeno se mogu dovršiti mjerenja iz više Chemkeyeva. Pogledajte Dovršavanje mjerenja Chemkeyevima na stranici 440. 1. Prije prve upotrebe kalibrirajte sonde. Pogledajte Kalibrirajte sondu na stranici 443.
  • Page 443 8.2 Tvornička kalibracija Proizvođač preporučuje da se svake godine izvrši potpuna tvornička kalibracija kako biste se uvjerili da sustav radi kako je namijenjeno. Molimo vas da se obratite centru za servis tvrtke Hach koji radi na vašoj lokaciji. Hrvatski 443...
  • Page 444 8.3 Kalibriranje mjerača za određeni parametar Chemkeya Svaki Chemkey koristi različite postavke kalibracije. Dodatne informacije potražite na web-stranici proizvođača. 1. Odgovarajuće Chemkeyeve gurnite polako, u jednom potezu. 2. Pritisnite Main Menu>Calibrate (Glavni izbornik > Kalibriraj) kako biste pokrenuli kalibraciju. 3. Odaberite odgovarajući Chemkey. 4.
  • Page 445 Excel tablicu. 1. Uključite napajanje mjerača. 2. USB kabelom povežite mjerač i računalo. Mjerač se na računalu prikazuje kao pogon "Hach Portable Parallel Analysis" (Hach prijenosna paralelna analiza). 3. Na pogonu otvorite mapu "DataTemplate" (Predlošci podataka).
  • Page 446 6. Sigurno prekinite vezu računala i mjerača. Pritisnite ikonu za zelenom strelicom "Safely Remove Hardware and Eject Media" (Sigurno uklanjanje hardvera i izbacivanje medija) na traci zadataka. Napomena: Neke se ikone mogu pronaći pod opcijom "Show hidden icons" (Pokaži skrivene ikone) na traci zadataka.
  • Page 447 Slika 10 Uklanjanje dijelova i ponovno sastavljanje SL1000 Slika 11 Čišćenje detektora uzoraka, zaštite od svjetla i poklopca za pristup (prikazan SL1000) 1 Detektor uzoraka 3 Poklopac za pristup optici 2 Zaštita od svjetla Hrvatski 447...
  • Page 448 Slika 12 Očistite ladice i Chemkey utore (prikazano je SL1000) 1 Ladica 3 Prozor crtičnog koda 2 Optički prozor 4 Utor za Chemkey 10.4 Punjenje ili zamjena baterije Bateriju punite kad je gotovo prazna. Zamijenite bateriju kad se baterija jako brzo prazni. Koristite samo bateriju koju je dostavio proizvođač.
  • Page 449 Parameter not supported Parametar nije dostupan u Ažurirajte softver uređaja. Potražite "SL 250" ili (Parametar nije podržan) instaliranom softveru "SL1000" na stranici www.hach.com. Idite na uređaja. odjeljak Resursi > Softver / Programske datoteke i slijedite upute na web-stranici. Korišteni Chemkey - Zamjena Chemkey je već...
  • Page 450 Pogreška/upozorenje Mogući uzrok Rješenje Tray too hot. (Ladica je Mjerač je prevruć da bi izveo Obavezno ohladite mjerač i odmaknite ga od prevruća.) točno mjerenje. toplog područja. Previše svijetla u okolini. Ambijentalno svijetlo je Premjestite mjerač u tamniji prostor i ponovo Previše svijetla u okolini prejako za očitavanje umetnite Chemkey u utor.
  • Page 451 IP54 με τοποθετημένα τα καπάκια στους συνδέσμους του αισθητηρίου του μετρητή ή με τα αισθητήρια συνδεδεμένα στο όργανο Βάρος SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Απαιτήσεις τροφοδοσίας Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) (εσωτερική)
  • Page 452 Ενότητα 3 Γενικές πληροφορίες Σε καμία περίπτωση δεν θα είναι ο κατασκευαστής υπεύθυνος για ζημιές που προκύπτουν από οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση του προϊόντος ή από αστοχία συμμόρφωσης με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει αλλαγές στο παρόν εγχειρίδιο...
  • Page 453 Ο φορητός παράλληλος αναλυτής SL1000 μετρά έως και έξι παραμέτρους ταυτόχρονα στο πόσιμο νερό και σε άλλες εφαρμογές καθαρού νερού. Ο φορητός παράλληλος αναλυτής SL250 μετρά ταυτόχρονα το πολύ τρεις παραμέτρους στο πόσιμο νερό και σε άλλες εφαρμογές καθαρού νερού.
  • Page 454 Το όργανο SL1000 μπορεί να χρησιμοποιήσει το πολύ τέσσερα Chemkeys και το πολύ δύο αισθητήρια για μετρήσεις. Το όργανο SL250 μπορεί να χρησιμοποιήσει ένα Chemkey και το πολύ δύο αισθητήρια για μετρήσεις. Ανατρέξτε στην ενότητα Εικόνα Εικόνα 1 Επισκόπηση προϊόντος (απεικονίζεται το SL1000) 1 Θύρα...
  • Page 455 • Αποτρέπετε την επαφή του θετικού και του αρνητικού πόλου της μπαταρίας. • Μην αφήνετε μη εξουσιοδοτημένα άτομα να έρθουν σε επαφή με την μπαταρία. • Απορρίψτε την μπαταρία σύμφωνα με τους τοπικούς, περιφερειακούς και εθνικούς κανονισμούς. • Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε το όργανο σε άμεσο ηλιακό φως, κοντά σε πηγή θερμότητας ή σε...
  • Page 456 Εικόνα 2 Εγκατάσταση και αφαίρεση της μπαταρίας (απεικονίζεται το SL1000) 4.3 Φόρτιση της μπαταρίας Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος πυρκαγιάς. Χρησιμοποιείτε μόνο το εξωτερικό τροφοδοτικό που προβλέπεται για αυτό το όργανο. 1.
  • Page 457 4.4 Τοποθέτηση του αναδέτη Τοποθετήστε τον αναδέτη για να κρατάτε με ασφάλεια το μετρητή. Βλ. Εικόνα Εικόνα 3 Εγκατάσταση λουριού (απεικονίζεται το SL1000) Ενότητα 5 Περιβάλλον και πλοήγηση χρήστη 5.1 Περιγραφή οθόνης Ανατρέξτε στην Εικόνα 4 και την Εικόνα 5 για...
  • Page 458 Εικόνα 5 Οθόνη μέτρησης (κάτω τμήμα) 1 Εικονίδιο αισθητηρίου, αριθμός θέσης, όνομα 8 Ενεργά πλήκτρα βέλους παραμέτρου ή αισθητηρίου 2 Εικονίδιο κατάστασης βαθμονόμησης (σωστή 9 Εικονίδιο ID τοποθεσίας και όνομα τοποθεσίας βαθμονόμηση) 3 Τιμή δεύτερης μέτρησης (παράμετρος επιλεγμένη 10 Εικονίδιο διαδρομών (εμφανίζεται όταν οι από...
  • Page 459 Εικόνα 6 Περιγραφή πληκτρολογίου 1 Πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 4 Πλήκτρο επιλογής ΔΕΞΙΑ (εξαρτάται από το μενού): Μέτρηση δειγμάτων, διαγραφή, επιλογή ή επιβεβαίωση επιλογών, άνοιγμα υπομενού 2 Πλήκτρο ΚΥΡΙΟΥ ΜΕΝΟΥ: Επαλήθευση επιλογής, 5 Πλήκτρα πλοήγησης: ΑΝΩ, ΚΑΤΩ, ΔΕΞΙΑ, βαθμονόμηση, διαδρομές, ρυθμίσεις, μητρώο ΑΡΙΣΤΕΡΑ...
  • Page 460 Η τρέχουσα ημερομηνία και η ώρα θα εμφανιστούν στην οθόνη και στα δεδομένα μέτρησης του μητρώου καταγραφής. Ενότητα 7 Τυπική λειτουργία 7.1 Χρήση ενός ID χειριστή Η ετικέτα του ID χειριστή συσχετίζει μετρήσεις με ένα χειριστή. Όλα τα αποθηκευμένα δεδομένα θα περιλαμβάνουν...
  • Page 461 με το χρόνο που απομένει έως την ολοκλήρωση της μέτρησης. 8. Οι τιμές μέτρησης εμφανίζονται στην οθόνη. Σημείωση: Όταν εμφανιστεί κάποιο σφάλμα, πατήστε Λεπτομέρειες για περισσότερες πληροφορίες. Διαδικασίες που χρησιμοποιούν ταυτόχρονα δύο Chemkeys (π.χ. ορισμένες μέθοδοι αμμωνίας) δεν είναι δυνατές με τον μετρητή SL250. Ελληνικά 461...
  • Page 462 Εικόνα 7 Μέτρηση δείγματος Chemkey (απεικονίζεται το SL1000) 7.4 Συνδέστε ένα ηλεκτρόδιο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Μην απορρίπτετε τα καπάκια της θύρας συνδέσμου του αισθητηρίου. Βεβαιωθείτε ότι τα καπάκια της θύρας συνδέσμου του αισθητηρίου είναι τοποθετημένα όταν δεν υπάρχει συνδεδεμένο αισθητήριο. Βεβαιωθείτε...
  • Page 463 Εικόνα 8 Συνδέσεις αισθητηρίου 7.5 Ολοκλήρωση μετρήσεων αισθητηρίων Εκτελέστε την παρακάτω διαδικασία για να ολοκληρώσετε μια μέτρηση με αισθητήρια. Ανατρέξτε στην Εικόνα 9. Μπορείτε να ολοκληρώσετε μετρήσεις πολλαπλών Chemkey ταυτόχρονα. Ανατρέξτε στην Ολοκλήρωση μετρήσεων με Chemkey στη σελίδα 461. 1. Βαθμονομήστε τα αισθητήρια πριν από την αρχική χρήση. Ανατρέξτε στην ενότητα Βαθμονόμηση...
  • Page 464 5. Αν είναι απαραίτητο, εκτελέστε μια επαλήθευση. Ανατρέξτε στην Επαλήθευση αισθητηρίου στη σελίδα 465. 8.2 Εργοστασιακή βαθμονόμηση Ο κατασκευαστής συνιστά να πραγματοποιείται ετησίως πλήρης εργοστασιακή βαθμονόμηση, ώστε να διασφαλίζεται ότι το σύστημα λειτουργεί όπως προβλέπεται. Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης της Hach για την τοποθεσία σας. 464 Ελληνικά...
  • Page 465 8.3 Βαθμονόμηση του μετρητή για μια ειδική παράμετρο Chemkey Κάθε Chemkey χρησιμοποιεί διαφορετική ρύθμιση βαθμονόμησης. Ανατρέξτε στην τοποθεσία Web του κατασκευαστή για περισσότερες πληροφορίες. 1. Σπρώξτε αργά, με μία κίνηση, το(τα) κατάλληλο(α) Chemkey(s) στην(στις) υποδοχή(ες). 2. Πατήστε Κύριο μενού>Βαθμονόμηση για να ξεκινήσετε μια βαθμονόμηση. 3.
  • Page 466 1. Ενεργοποιήστε το μετρητή. 2. Συνδέστε το μετρητή μέσω του καλωδίου USB στον υπολογιστή. Ο μετρητής εμφανίζεται ως μονάδα δίσκου "Hach Portable Parallel Analysis" στον υπολογιστή. 3. Ανοίξτε το φάκελο "DataTemplate" από τη μονάδα δίσκου. 4. Ανοίξτε το αρχείο "LogTemplate.xltx".
  • Page 467 6. Αφαιρέστε με ασφάλεια το μετρητή από τον υπολογιστή. Κάντε κλικ στο εικονίδιο με το πράσινο βέλος "Ασφαλής κατάργηση συσκευών υλικού και εξαγωγή αποθ/κών μέσων" στη γραμμή εργασιών. Σημείωση: Ορισμένα εικονίδια εμφανίζονται αν πατήσετε την επιλογή "Εμφάνιση κρυφών εικονιδίων" στη γραμμή...
  • Page 468 Εικόνα 10 Αφαίρεση και επανασυναρμολόγηση εξαρτημάτων του SL1000 Εικόνα 11 Καθαρίστε τον ανιχνευτή δείγματος, τη φωτοασπίδα και το κάλυμμα πρόσβασης (στην εικόνα SL1000) 1 Ανιχνευτής δείγματος 3 Κάλυμμα πρόσβασης στα οπτικά συστήματα 2 Προστασία φωτός 468 Ελληνικά...
  • Page 469 Εικόνα 12 Καθαρίστε τους δίσκους και τις υποδοχές Chemkey (απεικονίζεται το SL1000) 1 Δίσκος 3 Παράθυρο γραμμικού κώδικα 2 Οπτικό παράθυρο 4 Υποδοχή Chemkey 10.4 Φόρτιση ή αντικατάσταση της μπαταρίας Φορτίστε την μπαταρία όταν η στάθμη ισχύος της είναι χαμηλή. Αντικαταστήστε την μπαταρία όταν δεν...
  • Page 470 Σφάλμα μέτρησης Προέκυψε σφάλμα μέτρησης (1–4) στη συγκεκριμένη υποδοχή. Η παράμετρος δεν Η παράμετρος δεν είναι Αναβαθμίστε το λογισμικό οργάνου. Ψάξτε για "SL250" υποστηρίζεται διαθέσιμη στο εγκατεστημένο ή "SL1000" στο www.hach.com. Μεταβείτε στην λογισμικό οργάνου. ενότητα Πόροι>Λογισμικό/επιπρόσθετο λογισμικό και ακολουθήστε τις οδηγίες που υπάρχουν στον ιστότοπο.
  • Page 471 Μήνυμα Πιθανή αιτία Λύση Κάτω από το εύρος Η συγκέντρωση είναι μικρότερη από το κάτω όριο — της τρέχουσας μεθόδου. Δίσκος πολύ κρύος. Ο μετρητής μπορεί να είναι Μετακινήστε το μετρητή σε ένα περιβάλλον με υπερβολικά κρύος ώστε να υψηλότερη θερμοκρασία και μετρήστε ξανά. θερμάνει...
  • Page 472 Ενότητα 12 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος τραυματισμού. Η χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό, ζημιά στο όργανο ή δυσλειτουργία του εξοπλισμού. Τα ανταλλακτικά εξαρτήματα της παρούσας...
  • Page 473 Korpuse standard IP54, kui mõõturi sondi ühendusliitmiku korgid on kinnitatud või sondid on seadmega ühendatud Kaal SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Toitenõuded (sisemine) Liitiumioon-polümeer aku, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Toitenõuded (väline) 100 V-240 VAC, 50/60 Hz sisend, 12 V 3,4 A väljundiga Töötemperatuur (tühjendamine)
  • Page 474 Osa 3 Üldteave Tootja ei vastuta mingil juhul toote väärkasutusest või juhendis olevate juhiste eiramisest tulenevate kahjustuste eest. Tootja jätab endale õiguse igal ajal teha käesolevas kasutusjuhendis ja tootes muudatusi, ilma neist teatamata või kohustusi võtmata. Uuendatud väljaanded on kättesaadavad tootja veebilehel.
  • Page 475 IntelliCAL-sondi. Seadmed tuvastavad automaatselt paigaldatud Chemkey tüübi või ühendatud anduri tüübi. SL1000 seade võib kasutada mõõtmiseks maksimaalselt nelja keemilist võtit ja maksimaalselt kahte sondi. SL250 seade võib kasutada mõõtmiseks ühte Chemkey't ja maksimaalselt kahte sondi. Vt Joonis eesti keel 475...
  • Page 476 Joonis 1 Toote ülevaade (näidatud SL1000) 1 Mini-USB-port 6 Klaviatuur 2 Sondi ühendusliitmike korgid 7 Chemkey pesa, SL250 ja SL1000 3 Sondi ühendusliitmikud 8 Chemkey pesad, ainult SL1000 4 Toitepesa 9 Proovidetektor 5 Ekraan 3.3 Toote osad Veenduge, et olete kõik osad kätte saanud. Vt lisatud dokumentatsiooni. Kui mõned esemed puuduvad või on kahjustatud, siis pöörduge kohe tootja või müügiesindaja poole.
  • Page 477 4.2 Aku paigaldamine H O I A T U S Tulekahju ja plahvatusoht. See seade sisaldab suure energiasisaldusega liitiumpatareid, mis võib süttida ja põhjustada tulekahju või plahvatuse ka toiteta olekus. Seadme korpuse antava ohutuse säilitamiseks tuleb paigaldada seadme katted ja need kaasasolevate metallkinnitustega kinnitada. H O I A T U S Plahvatus- ja tuleoht.
  • Page 478 4.3 Aku laadimine H O I A T U S Tuleoht. Kasutage ainult selle seadme jaoks ette nähtud välist toiteallikat. 1. Ühendage väline toiteallikas vahelduvvooluallika pistikupessa. 2. Ühendage väline toiteallikas mõõturi toitepessa. Vt Toote ülevaade leheküljel 475. • Mõõteseadet saab aku laadimise ajal kasutada. •...
  • Page 479 Osa 5 Kasutajaliides ja navigeerimine 5.1 Kuva kirjeldus Mõõtekuva kirjeldust vt Joonis 4 Joonis Joonis 4 Mõõtekuva (ülaosa) 1 Kuupäev ja kellaaeg 7 Primaarne mõõteväärtus (kasutaja valitud parameeter) 2 Aku olek 8 Stabiilsusikoon koos hoiatusikooni ja hoiatusteatega 3 Aktiivse USB-ühenduse (COM-port) ikoon, kui 9 Sondi ikoon, pordi number, parameetri või sondi valitud on sideklass nimi...
  • Page 480 5.2 Klahvistiku kirjeldus Teavet klahvistiku kirjelduse ja navigeerimise kohta vt Joonis Joonis 6 Klahvistiku kirjeldus 1 Klahv TOIDE 4 PAREM valikuklahv (kontekstipõhine): proovide lugemine, kustutamine, valikute tegemine või kinnitamine, alammenüüde avamine 2 Klahv PÕHIMENÜÜ: kontrollimine, kalibreerimine, 5 Navigeerimisklahvi ÜLES, ALLA, PAREMALE ja marsruudid, sätted, andmelogi, teave, diagnostika, VASAKULE : menüüdes liikumine, numbrite ja...
  • Page 481 Osa 7 Tavatoimingud 7.1 Operaatori ID kasutamine Operaatori ID silt seostab mõõtmised konkreetse operaatoriga. Kõik salvestatavad andmed sisaldavad ka operaatori ID-d. Operaatori ID-de hõlpsaks haldamiseks kasutage veebirakendust „tool.htm”. Lisateavet leiate tootja veebisaidilt. 1. Valige Põhimenüü>Operaatori ID. 2. Tehke valik. Suvand Kirjeldus Režiim Seadke operaatori ID funktsioon olekusse „sees”...
  • Page 482 Näidikul kuvatakse edenemisriba ja mõõtmise lõpulejõudmiseni jäänud aeg. 8. Näidikul kuvatakse mõõteväärtused. Märkus. Tõrke korral vajutage lisateabe saamiseks nuppu Üksikasjad. Protseduurid, mis kasutavad korraga kahte keemilist võtit (nt mõned ammoniaagimeetodid), ei ole SL250 mõõturiga võimalik. 482 eesti keel...
  • Page 483 Joonis 7 Chemkey proovi mõõtmine (näidatud SL1000) 7.4 Sondi ühendamine T E A D E Ärge visake sondi ühendusliitmike korke minema. Kui sondi pole ühendatud, siis veenduge, et sondi ühendusliitmike korgid oleksid kinnitatud. Veenduge, et näidikul oleks kuvatud õige kuupäev ja kellaaeg ning ühendage sond mõõturiga. Vt Joonis Märkus.
  • Page 484 Joonis 8 Sondiühendused 7.5 Proovi mõõtmine sondi abil Sondide abil mõõtmiseks järgige järgmist protseduuri. Vt Joonis 9. Chemkeyde abil saab korraga teha mitu mõõtmist. Vt Chemkey abil mõõtmine leheküljel 481. 1. Kalibreerige sondid enne esmakordset kasutamist. Vt Sondi kalibreerimine leheküljel 485. Märkus.
  • Page 485 Mõõtke tasemed alates väikesest kontsentratsioonist kuni suure kontsentratsioonini. 5. Vajadusel tehke kontrollimistoiming. Vt Sondi kontrollimine leheküljel 486. 8.2 Tehaseseadistus Tootja soovitab süsteemi plaanipärase töö tagamiseks teha kord aastas täielik tehaseseadistus. Pöörduge teie asukohta teenindava Hach'i hoolduskeskuse poole. eesti keel 485...
  • Page 486 8.3 Mõõturi kalibreerimine konkreetse Chemkey parameetri jaoks Iga Chemkey kasutab erinevat kalibreerimisseadistust. Lisateavet leiate tootja veebisaidilt. 1. Lükake sobiv(ad) keemiaklahv(id) aeglaselt ja ühe liigutusega pesa(de)sse. 2. Valige kalibreerimise alustamiseks Põhimenüü>Kalibreeri. 3. Valige asjakohane Chemkey. 4. Sisestage asjakohane etaloni korrigeerimise väärtus. 5.
  • Page 487 ühikud, operaatori ID, pesa numbri, Chemkey partii koodi ja mõõturi seerianumbri. 1. Lülitage mõõturi toide sisse. 2. Ühendage mõõtur USB-kaabli abil arvutiga. Mõõtur kuvatakse arvutis kettana Hach Portable Parallel Analysis. 3. Avage kettal kaust DataTemplate.
  • Page 488 E T T E V A A T U S T Kemikaalidega kokkupuute oht. Järgige labori ohutusprotseduure ja kasutage käideldavatele kemikaalidele vastavat kaitsevarustust. Ohutuseeskirjad leiate käesolevatelt ohutuskaartidelt (MSDS/SDS). E T T E V A A T U S T Kemikaalidega kokkupuute oht. Järgige kemikaalide ja jäätmete kõrvaldamisel kohalikke, piirkondlikke ja riiklikke õigusakte.
  • Page 489 Joonis 11 Puhastage prooviandur, valguskate ja juurdepääsukate (näidatud SL1000) 1 Proovidetektor 3 Optikaseadise kaas 2 Valgustõke Joonis 12 Puhtad salved ja Chemkey pesad (näidatud SL1000) 1 Salv 3 Vöötkoodiaken 2 Optiline aken 4 Chemkey pesa 10.4 Aku laadimine ja väljavahetamine Kui aku laetuse tase on madal, laadige akut.
  • Page 490 Mõõtmisviga (1–4) Määratud pesas ilmnes mõõtmisviga. Parameetrit ei toetata Installitud seadme tarkvaras Täiendage seadme tarkvara. Otsi "SL250" või "SL1000" pole parameeter saadaval. aadressil www.hach.com. Minge jaotisse Ressursid>Tarkvara/Firmware ja järgige veebilehel olevaid juhiseid. Kasutatud Chemkey – Chemkeyd on juba kasutatud Kasutage uut Chemkeyd.
  • Page 491 Tõrge/hoiatus Võimalik põhjus Lahendus Vahemikust ülalpool Kontsentratsioon ületab Lahjendage proovi ja tehke mõõtmine uuesti. kasutatava meetodi ülemist piirväärtust. Vahemikust allpool Kontsentratsioon on allpool kasutatava meetodi alumist — piirväärtust. Salv on liiga külm. Mõõtur võib olla Viige mõõtur kõrgema temperatuuriga keskkonda ja kuumutamiseks liiga külm või mõõtke uuesti.
  • Page 492 Osa 12 Varuosad ja tarvikud H O I A T U S Kehavigastuse oht. Heakskiitmata osade kasutamine võib põhjustada kehavigastusi, kahjustada seadet või põhjustada selle talitlushäireid. Selles jaotises kirjeldatud varuosad on tootja heaks kiitnud. Märkus. Toote- ja artiklinumbrid võivad müügipiirkonniti erineda. Lisateavet saate edasimüüjatelt või firma veebilehelt.
  • Page 494 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2014–2015, 2017, 2023–2024. All rights reserved. Printed in Germany.

Ce manuel est également adapté pour:

Sl1000