Page 1
Weller ® Cordless Betriebsanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Kullan∂m k∂lavuzu Mode d’emploi Návod k pouÏití Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcja obs∏ugi Operating Instructions Üzemeltetési utasítás Instruktionsbok Návod na pouÏívanie Manual de uso Navodila za uporabo Betjeningsvejledning Kasutusjuhend Manual do utilizador Naudojimo instrukcija Lieto‰anas instrukcija...
Page 2
1. Lötspitze 1. Panne 1. Soldeerpunt 2. Lötstellenbeleuchtung 2. Eclairage du point de soudage 2. Verlichting van de soldeerplaats 3. Schiebeschalter Einschalt- 3. Commutateur à coulisse blocage 3. Schuifschakelaar met inschakel- blockierung / Taster EIN/AUS de la mise en march / Bouton blokkering / drukknop AAN/UNIT 4.
Page 3
1. Punta di saldatura 1. Soldering tip 1. Lödspets 2. Lampada di illuminazione zona 2. Soldering location light 2. Lödplatsbelysning saldatura 3. Sliding switch to prevent 3. Skjutreglage m. inkopplingsspärr / 3. Sicura per interruttore scorrevole / switching on / ON/OFF button knapp PÂ/AV Tasto accesco/spento 4.
Page 6
Obsah strana Πίνακας περιεχοµένων Σελίδα 1. Προσοχή! 1. Pozor! 2. Περιγραφή 2. Popis Technické údaje Τεχνικά στοιχεία 3. Θέση σε λειτουργία 3. Uvedenie do prevádzky Συντήρηση ÚdrÏba 4. Pracovné pokyny 4. Υποδείξεις εργασίας 5. Zoznam príslu‰enstva 5. Κατάλογος εξαρτηµάτων 6. Υλικά παράδοσης 6.
Deutsch 3. Inbetriebnahme Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller Cordless erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Der Akkumulator muß vor dem Benützen des Lötkolbens auf- Qualitäts-Anforderungen zu-grunde gelegt, die eine einwand- geladen werden. Dazu den schwarzen Schiebeschalter (3) freie Funktion des Gerätes sicherstellen.
2. Description pas dans I’ouverture et que le contact arriére de la panne est Le Weller Cordless est un fer à souder basse tension, foncti- droit. Pour fixer la panne, serrer d’abord la vis arriére. onnant indépendamment du secteur, muni d‘un puissant accumulateur au et d‘un èclairage du point de soudage inté-...
Nederlands 3. Ingebruikname We danken u voor de aankoop van de Weller Cordless ver- trouwen in ons product. Bij de productie werd aan de streng- De accu moet vóór het gebruik van de soldeerbout opgela- ste kwaliteitsvereisten voldaan om een perfecte werking van den worden.
Manutenzione 2. Descrizione Quanda si vuole sostituire la punta di saldatura portare dap- Il Weller Cordless E é un saldatore a bassa tensione, con priima I’interruttore nero nella posizione posteriore, poi funionamento indipendente, provvisto di una potente batte- sbloccare ambedue le viti di fisaggio della punta e sfilare la ria ricaricabie al e di una lampada integrata nella impugna- punta tirandola avanti.
Italiano 5. Accessori Illustrazione gamma punte di saldanti vedi pagina 30 6. Contenuta della fornitura Saldatore Weller Cordless con punta di saldante Longlife alimentatore di ricarica manuale di istruzioni perI’uso Norme di sicurezza Salvo modifiche tecniche! PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Thank you for placing your trust in our company by purcha- with the information on the type plate of the charging set (5). sing the Weller Cordless. Production was based on stringent If the mains voltage is correct, plug the charging set into the...
Svenska Tack för köpet av Weller Cordless är en nätoberoende låg- batteriet är fulladdat (efter ca 12 timmar, eller snabbare bero- spänningslödkolv från Welle och visat förtroende. Vid tillver- ende på batteriets laddningstillstånd), lossa laddningskabeln kningen har mycket stränga kvalitetskrav tillämpats för att fråm lödkolven och ta ut laddaren (5) från eluttaget.
3. Puesta en funcionamieto Muchas gracias por la confianza al comprar el soldador Cordless de Weller es un soldadar. Para la fabricación de El acumulador debe cargarse antes de utilizar el soldador. este aparato se han aplicado unas normas de calidad muy...
Espanol 5. Accesorios Figura: Programa de boquillas de soldadura, véase página 30 6. Volumende suministro Soldador Cordless de Weller con boquilla de soldadura Longlife Cargador Instrucciones de servicio Normas de deguridad ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técni- cas! PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Dansk Vi takker for købet af Weller Cordless. Under fremstillingen Kontroller, om netspændingen stemmer overens med angivel- gælder vore strengeste kvalitetskrav, som sikrer, at appara- serne på opladninsapparatets (5) typeskilt. Hvis netspændin- tet fungerer fejlfrit. gen er korrekt, tilsluttes opladningensapparatet til stikdâsen, og ladekablet stikkes ind i loddekolbens stikbøsning (4).
2. Descrição Para substituir o bico de soldar, colocar primeiro o interruptor O Weller Cordless é um ferro de soldar de tensão baixa, inde- corrediço preto na posição traseira. Depois, soltar os dois pendente da rede eléctrica, com um potente acumulador de parafusos de fixação do bico e extrair o bico puxando o pela...
Português 5. Acessórios Imagem Gama de bicos de soldar, ver página 30 6. Volume de fornecimento Ferro de soldar Weller Cordless com bico de soldar “Longlife” Carregador Instruções de serviço Indicações de segurança Reservado o direito a alterações técnicas! PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Uutta kärkeä kiinnitettäessä on katsottava, etteivät ruuvit ole tiellä kärjen kiinnitysaukossa ja Weller Cordless on paristokäyttöinen vastaa EU:n vaatimu- että juottokärjen takimmainen kosketin on suora. stenmukaisuusvakuutusta turvallisuusdirektiiviin 89/336/ETY Takimmainen ruuvi on kiristettävä ensin.
συρ µενο διακ πτη εκτελέστε έναν έλεγχο λειτουργίας. Σε αυτή την περίπτωση δεν επιτρέπεται να αναβοσβήσει ο φωτισµ ς της Το Cordless της WELLER ανταποκρίνεται στη δήλωση πιστ τητας θέσης συγκ λληης (2). Μετά περίπου 6 δευτερ λεπτα είναι η...
Akümülatör k∂sa devreye dayan∂kl∂ µarj cihaz∂ ve buna monte Kablosuz Weller lehim havyalar∂ ve depolanan aküler ilk kul- edilen termik sigortas∂ ile yaklaµ∂k 12 saat içinde tekrar µarj lan∂mdan önce µarj edilmelidir. Depolanan aküler iki ile üç µarj edilebilir.
Pfied nasazením nové- 2. Popis ho pájecího hrotu dbejte na to, aby ‰rouby neãnûly do Weller Cordless je na síti nezávislá pájeãka na malé napû- nástrãného otvoru a aby byl rovn˘ zadní kontakt pájecího tí s v˘konn˘m akumulátorem a s osvûtlením pájeného hrotu.
4. Wskazówki dot. pracy obecnoÊci zak∏óceniowych szczytów napi´cia. Grot i ele- ment grzejny stanowià ca∏oÊç. Groty lutownicze zao- Bezprzewodowà kolb´ lutowniczà Weller lub nowe aku- patrzone sà w nak∏adanà galwanicznie warstw´ ochronnà. mulatory nale˝y na∏adowaç przed pierwszym u˝yciem. Ta warstwa ochronna znacznie wyd∏u˝a ˝ywotnoÊç grotu i Nowe akumulatory uzyskujà...
A világításnak (2) ekkor nem szabad A Weller Cordless a 89/336/EGK és 73/23/EGK irányelvek pislognia. Kb. 6 másodperc múlva a forrasztócsúcs (1) for- alapvetŒ biztonsági követelményei alapján megfelel az EK rasztásra kész. megfelelŒségi nyilatkozatnak. Az üzembe helyezés képet lásd a 29. oldalon 2.
ÚdrÏba Pri v˘mene spájkovacieho hrotu posuÀte posuvn˘ vypínaã Weller Cordless zodpovedá Vyhláseniu o konformite s EG najprv do zadnej blokovacej pozície, potom uvoºnite obid- podºa základn˘ch bezpeãnostn˘ch poÏiadaviek smerníc ve skrutky upevnenia hrotu a vysuÀte hrot smerom dopre- 89/336/EHS a 73/23/EHS.
Za menjavo spajkalne konice najprej premaknite ãrno drsno stikalo nazaj, da se zaskoãi, nato pa odvijte oba vija- Naprava Weller Cordless ustreza ES izjavi o skladnosti v ka za pritrjevanje konice in izvlecite konico naprej. Pred skladu z osnovnimi varnostnimi zahtevami direktiv name‰ãanjem nove spajkalne konice pazite na to, da vija-...
Saksa keel Me täname Teid Weller Cordless ostuga osutatud usaldu- spuksiga (4). Pärast laadimisprotsessi lõppu (ca. 12 se eest. Valmistusprotsessis on järgitud kõige rangemaid tundi, olenevalt aku laetusastmest vähem) ühendage laa- kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad seadme laitmatu töö. dimisjuhe jootekolvi küljest lahti ning eemaldage laadija (5) vooluvõrgust.
VÇciski Mïs pateicamies jums par Weller Cordless iegÇdi un uzlÇdï‰anas iekÇrtas (5) sïrijas plÇksn¥tes. Atbilsto‰a t¥kla msu firmai izrÇd¥to uztic¥bu. RaÏo‰anas laikÇ tika ievïro- sprieguma gad¥jumÇ ieslïdziet uzlÇdï‰anas iekÇrtu t¥kla tas visstingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, lai garantïtu iekÇrtas spraudn¥ un lÇdï‰anas kabeli pievienojiet lodÇmura nevainojamu darb¥bu.
Page 35
Illustration Bild Inbetriebnahme Εικ να Θέση σε λειτουργία Illustration mise en service Devreye alma Obrázek Uvedení do provozu Afbeelding ingebruikname Illustrazione messa in esercizio Rys. przedstawiajàcy uruchomienie Commissioning diagram Az üzembe helyezés Figur Idifttagning Obrázok - uvedenie do prevádzky Slika - pred uporabo Figura: Puesta en funcionamiento Illustration igangsætning Joonist Kasutuselevõt...
Illustration of soldering tip range / Maintenance diagram Bild Lötspitzenprogramm Εικ να Πρ γραµµα ακίδων συγκ λλησης Illustration Gamme de pannes Havya ucu program Obrázek Plán pájecího hrotu Afbeelding solderpunten Illustrazione gamma punte di brasatura Rys. przedstawiajàcy ofert´ grotów lutowniczych Illustration of soldering tip range A forrasztócsúcs-választék Figur Lödspetsprogram...