Masquer les pouces Voir aussi pour WFE-P:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Weller
WFE P
Betriebsanleitung
D
Manuel d'Utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instruction
GB
S
Bruksanvisning
®
Instrucciones para el Manejo
E
Beskrivelse
DK
Descrição
P
FIN
Laiiteenkuvaus
GR
Αποκ λληση
45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller WFE-P

  • Page 1 Weller ® WFE P Instrucciones para el Manejo Betriebsanleitung Beskrivelse Manuel d'Utilisation Gebruiksaanwijzing Descrição Istruzioni per l'uso Laiiteenkuvaus Operating Instruction Αποκ λληση Bruksanvisning...
  • Page 2 1. Abdeckhaube 2. Pumpengehäuse 3. Lift für Filterwechsel 4. Vakuumgehäuse 5. Anschlußnippel für FE-Lötkolben 6. Hauptfilterkartusche 7. Netzanschlußelement 1. Capot 2. Carter de pompe 3. Système pour le changement de filtre 4. Carter à vide 5. Raccord pour fer à souder FE 6.
  • Page 3 1. Covering hood 2. Pump casing 3. Lifting device for changing filters 4. Vacuum casing 5. Connector nipple 6. Main filter cartridge 7. Mains connection element 1. Hölje 2. Pumphus 3. Lyft för filterbyte 4. Vakuumhus 5. Anslutningsnippel till FE-lödkolvar 6.
  • Page 4 1. Tampa de cobertura 2. Corpo da bomba 3. Elevador para troca de filtro 4. Carcaça de vácuo 5. Niple de ligação para ferro de soldar FE 6. Cartucho filtrante principal 7. Alimentador de ligação à rede 1. kansi 2. pumppukotelo 3.
  • Page 5: Beschreibung

    1. Beschreibung 2. Inbetriebnahme Der Weller WFE-P ist für das Absaugen von Lötrauch mit Weller FE-Lötkolben geeig- FE-Lötkolben in der Sicherheitsablage ablegen. Die Lötrauchabsaugung WFE-P ist für net. Durch einen wartungsfreien Pumpenantrieb und geringer Geräuschentwicklung den Anschluß von 2 Weller FE-Lötkolben (5) vorbereitet. Beim Anschluß eines FE-Löt- ist das Gerät bestens für den industriellen Dauerbetrieb am Arbeitsplatz geeignet.
  • Page 6: Arbeitshinweise

    Das Pumpengehäuse (2) dient gleichzeitig als Kühlkörper und wird deshalb warm. Eine unzulässige Erwärmung ist durch eine eingebaute Thermosicherung ausgeschlossen. 1 Feinstaubfilter 1 Hauptfilterkartusche bestehend aus Partikelfilter Klasse P3 und Gasfilter 50% Aktiv- Die Lötrauchabsaugung WFE-P ist nicht zum Absaugen von brennbaren Gasen geeig- kohle / 50% Purafil net. 1 Netzkabel 1 Bedienungsanleitung 4.
  • Page 7 5. Halten Sie Kinder fern. 14. Pflegen Sie Ihr Elektrowerkzeug mit Sorgfalt. Lassen Sie andere Personen nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Hal- Halten Sie das Elektrowerkzeug und Zubehör sauber, um besser und sicherer Arbeiten ten Sie andere Personen von Ihrem Arbeitsbereich fern. zu können.
  • Page 8: Description

    Benützen Sie nur Zubehör oder Zusatzgeräte, die in der Zubehörliste der Betriebsanlei- tung aufgeführt sind. Benützen Sie WELLER Zubehör oder Zusatzgeräte nur an original Le Weller WFE-P est prévu pour aspirer les fumées de brasage avec les fer à souder WELLER Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Weller FE.
  • Page 9: Mise En Service

    Avant de monter la nouvelle cartouche filtrante principale, noter la date de montage sur fumées de brasage WFE-P est prévu pour le raccordement de 2 fers à souder Weller FE celle-ci. Pour le montage de l’appareil, procéder dans l’ordre inverse des opérations.
  • Page 10: Liste Des Accessoires (Uniquement Pour Le Marché Us)

    9911AS, 9911 HC, 9941 AS, UTC200 et fers à souder série 9300 7. Ne surchargez pas l'outil électrique. 6. Eléments compris dans la livraison Le travail sera plus sûr et de meilleure qualité si les capacités indiquées sont respectées. WFE-P équipé avec:...
  • Page 11 N'utilisez les accessoires ou appareils auxiliaires Maintenez l'outil électrique et les accessoires propres pour travailler mieux et en sécurité. WELLER que sur les appareils WELLER. L'utilisation d'autres outils et accessoires Observez les instructions d'entretien et les indications relatives au changement de filtre.
  • Page 12 23. Utilisation avec d'autres appareils WELLER. Si l'outil électrique est utilisé avec d'autres appareils ou auxiliaires WELLER, prendre également connaissance des avertissements figurant dans le mode d'emploi de ceux-ci. 24. Observez les consignes de sécurité qui s'appliquent à votre poste de...
  • Page 13: Beschrijving

    1. Beschrijving 2. Ingebruikneming De WELLER WFE-P is bestemd voor het afzuigen van de soldeergassen die vrijkomen Plaats de FE-soldeerbout in de veiligheidshouder. Aan de soldeergasafzuiger WFE-P bij gebruik van de WELLER FE-soldeerbout. Door de onderhoudsvrije pompaandrijving kunnen 2 Weller FE-soldeerbouten (5) worden aangesloten. Indien slechts één FE- en het lage geluidsniveau, is het toestel ideaal voor industrieel continubedrijf.
  • Page 14: Toelichtingen

    1 fijstoffilter 1 hoofdfilterpatroon, bestaande uit een partikelfilter van klasse P3 en een gasfilter, De soldeergasafzuiger WFE-P is niet geschikt voor het afzuigen van brandbare gassen. 50% actieve kool / 50% Purafil 1 stroomkabel 4.
  • Page 15 4. Voorkom elektrokutie. Richt uw werkplek in op ergonomisch verantwoorde wijze, werk niet met het lichaam in een incorrecte houding en gebruik altijd het juiste gereedschap. Vermijd contact tussen uw lichaam en geaarde onderdelen, zoals buizen of radiatoren. 14. Behandel uw elektrisch gereedschap zorgvuldig. 5.
  • Page 16: Descrizione

    1. Descrizione in de handleiding. Il WELLER WFE-P è adatto all’aspirazione dei fumi della saldatura derivati dall’uso dei 21. Opgelet saldatori WELLER FE. Grazie all’azionamento della pompa, esente da manutenzione, e Gebruik uitsluitend toebehoren en accessoires die in de lijst met toebehoren van de alla ridotta rumorosità...
  • Page 17: Messa In Esercizio

    Riporre il saldatore FE nel suo supporto di sicurezza. L’aspiratore dei gas della saldatura WFE-P è predisposta per il collegamento di due saldatori Weller FE (5). Al momento di Attenzione: Durante l’inserimento della cartuccia filtro fare attenzione al corretto collegare un saldatore FE basta collegare il tubo del vuoto all‘ugello di collegamento...
  • Page 18: Volume Di Fornitura

    6. Volume di fornitura 7. Non sovraccaricare l'apparecchiatura. Utilizzare l'apparecchiatura solamente nell'ambito dei dati tecnici indicati. Un apparecchio WFE-P è dotato di: 8. Utilizzare sempre apparecchiature elettriche adeguate. 1 filtro per polveri Non utilizzare apparecchiature sottodimensionate per i lavori da eseguire. Non utilizzare 1 cartuccia filtro principale composta da un filtro per particelle classe P3 e da un filtro l'apparecchiatura per applicazioni non consentite.
  • Page 19 Weller solamente per le apparecchiature sostituzione dei filtri. Eseguire regolarmente il controllo di tutti i cavi e tubetti. I lavori di originali Weller. L'utilizzo di altri accessori o parti di diversa fabbricazione puo' costituire riparazione possono essere eseguiti solamente da personale autorizzato. Utilizzare un pericolo d'infortunio o funzionamento difettoso.
  • Page 20: Description

    Before commissioning, check the mains voltage against the information on the type plate. If the mains voltage is correct, connect the WFE-P to the mains (7) and switch on The 3-stage filter installed, comprising fine particulate air filter, Class P3 particulate the unit at the mains switch.
  • Page 21: Operating Information

    Iron, 42 Watt for EC1002-FE & EC2002M-FE TC201FE Iron, Magnastat 42 Watt for WTCP Stations The WFE-P soldering fume extraction unit is not suitable for the extraction of flammable AKFE_ Adapter Kits available for other brand irons, contact Customer Service gases.
  • Page 22: Scope Of Supply

    6. Scope of supply by liquid solder. 10. Protect your eyes. The WFE-P is equipped with: Wear protective goggles. When handing adhesives, special attention must be paid to the warning information given by the adhesive manufacturer. Protect yourself against 1 fine particulate air filter splashes of solder.
  • Page 23: Beskrivning

    Varning: Även om man använder ett lödröksutsug, skall de fastställda gränsvärdena för skadliga ämnen följas och regelbundet kontrolleras av användaren. If the power tool is operated in conjunction with other WELLER units or add-on units, the warning information contained in their respective operating instructions must also be read.
  • Page 24: Driftanvisningar

    Kontrollera om nätspänningen överensstämmer med uppgifterna på typskylten innan Pumphuset (2) fungerar samtidigt som kylelement och blir därför varm. En alltför hög apparaten tas i bruk. Anslut WFE-P till nätet om nätspänningen är korrekt (7) och slå till uppvärmning förhindras genom en inbyggd termosäkring.
  • Page 25: Leveransomfattning

    6. Leveransomfattning 10. Skydda dina ögon WFE-P består av: Bär skyddsglasögon. Följa noggrant varningstexterna från klistertillverkaren när du arbetar med klister. Skydda ögonen mot tennstänk - risk för brännskador från flytande 1 finfilter lödtenn. 1 huvudfilterpatron med partikelfilter klass P3 och gasfilter (50% aktivt kol/50% purafil) 11.
  • Page 26: Descripción

    La estación WFE-P de WELLER es apropiada para la aspiración del humo de soldadura Skadade skyddsanordningar och delar skall repareras eller bytas ut av en godkänd con terminales soldadores FE de WELLER.
  • Page 27: Puesta En Funcionamiento

    Los filtros sucios deberán tratarse como desechos especiales conectar el WFE-P a la red (7) y poner el aparato en funcionamiento con el interruptor y deberán eliminarse de acuerdo con la clave de residuos 31435 o las disposiciones de la red.
  • Page 28: Lista De Accesorios

    52910799 Terminal microsoldador MLR-21 FE, 25 W 52512599 Juego de ampliación del equipo FE para LR-21, LR-82, TCP-S WFE-P equipada con: 52912570 Juego de ampliación del equipo FE para MLR-21 51312599 Juego de ampliación del equipo FE para DS-22, DS-80 1 filtro contra polvos finos 1 cartucho de filtro principal compuesto de filtro contra partículas en suspensión, clase...
  • Page 29 No permitir que otras personas toquen la herramienta eléctrica o el cable. Mantener a otras personas alejadas de su área de trabajo. 14. Conservar con cuidado la herramienta eléctrica. Mantener limpia la herramienta eléctrica y los accesorios para poder trabajar mejor y de forma más segura.
  • Page 30: Beskrivelse

    WELLER WFE-P er velegnet til udsugning af lodderøg i forbindelse med WELLER FE- loddekolber. Med sit vedligeholdelsesfrie pumpedrev og sin ringe støjudvikling er 21.
  • Page 31: Vedligeholdelse

    Inden igangsætningen skal man kontrollere, om netspændingen stemmer overens med 3. Arbejdshenvisninger angivelserne på typeskiltet. Hvis netspændingen er korrekt, forbindes WFE-P med strømnettet (7), og apparatet tændes over netkontakten. Pumpehuset (2) tjener samtidig som køleelement og bliver derfor varmt. På grund af den indbyggede termosikring er det udelukket, at det kan blive overophedet.
  • Page 32: Leveringsomfang

    6. Leveringsomfang Bær tilsvarende beskyttelsesklæder for at beskytte Dem selv mod forbrændinger. Fare for forbrændinger på grund af flydende loddetin. WFE-P er udstyret med: 10. Beskyt Deres øjne. Bær beskyttelsesbriller. Ved arbejde med lim skal man særligt bemærke limproducentens 1 finstøvsfilter advarselshenvisninger.
  • Page 33: Descrição

    A WELLER WFE-P é apropriada para aspirar fumos de soldadura quando utilizada com opfylde alle betingelser til sikring af, at elektroværktøjet kan benyttes korrekt. Beskadigede o ferro de soldar FE da WELLER. O seu accionamento isento de manutenção da bomba beskyttelsesanordninger og dele skal repareres fagligt korrekt eller udskiftes af et e o baixo nível de ruídos produzidos, tornam o aparelho ideal para ser utilizado no local...
  • Page 34: Colocação Em Funcionamento

    Se a tensão de rede for as determinações locais em vigor. correcta, ligar o WFE-P à rede (7) e ligar o aparelho por meio do interruptor de rede. 3. Instruções de trabalho Manutenção...
  • Page 35: Volume De Fornecimento

    6. Volume de fornecimento 7. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Trabalha melhor e com maior segurança dentro da margem de potência indicada. WFE-P equipado com: 8. Utilize a ferramenta eléctrica correcta. 1 Filtro absoluto Não utilize máquinas de baixa potência para trabalhos pesados. Não utilize a ferramenta 1 Cartucho filtrante principal, composto por um filtro de partículas classe P3 e filtro de...
  • Page 36 Utilize unicamente acessórios e aparelhos adicionais que façam parte da lista de relativas à substituição dos filtros. Controle periodicamente o cabo da ferramenta acessórios incluída nas instruções de serviço. Em aparelhos de origem da WELLER, eléctrica e, caso ele se encontre danificado, mande substituí-lo por um técnico utilize unicamente acessórios ou aparelhos adicionais da WELLER.
  • Page 37: Tekniset Tiedot

    Aseta FE-juottokolvi kolvitelineeseen. WFE-P-imuriin voidaan vakiovarusteisesti liittää yhdessä WELLER FE-juottokolvin kanssa. Huoltovapaan pumppumoottorin ja alhaisen kaksi Weller FE-juottokolvia (5). Jos imuriin liitetään vain yksi juottokolvi, sen melutason ansiosta laite on ihanteellinen käytettäväksi työpistekohtaisena imurina alipaineletku yhdistetään avoimena olevaan imurin liitäntään, imurin toisen liitännän on jatkuvassa teollisuuskäytössä.
  • Page 38 (50 aktiivihiiltä, 50 % purafilia) Lämpösulake estää imurin liiallisen kuumenemisen. 1 liitäntäjohto 1 käyttöohje WFE-P-imuri ei sovellu palavien kaasujen poistoon. Kuva: Räjähdyspiirustus (ks. sivu 42) 4. Työturvallisuus 7. Turvaohjeet Valmistaja ei ota vastuuta, jos laitteen rakennetta muutetaan luvatta tai jos laitetta käytetään muuhun kuin tässä...
  • Page 39 Ko. WELLER-lisävarusteita tai oheislaitteita 11. Käytä sopivaa juotossavun poistoimuria. saa käyttää ainoastaan alkuperäisten WELLER-koneiden kanssa. Jos muiden valmistajien Jos työpisteessä on savunpoistoimuri, katso että se on toimintakunnossa ja liitetty koneita tai lisälaitteita yhdistellään WELLER-tuotteisiin, on olemassa työtapaturman oikein.
  • Page 40 WFE-P. Μία ενσωµατωµένη θερµική ασφάλεια προστατεύει τη συσκευή απ θερµική υπερκαταπ νηση. Weller FE (5). Κατά τη σύνδεση εν ς 嵑 λου συγκ λλησης τύπου FE πρέπει να διενεργηθεί εισαγωγή Με το ενσωµατωµένο ειδικ εξάρτηµα αντικατάστασης φίλτρων µπορεί να διενεργηθεί µία απλούσταση...
  • Page 41 1 φυσίγγιιο κύριου φιλτραρίσµατος, αποτελούµενο απ φίλτρο στερεών σωµατιδών της κατηγορίας ενσωµατωµένης θερµικής ασφάλειας. Ρ3 και φίλτρο αερίων, αποτελούµενο απ 50% ενεργ άνθρακα και 50% Purafil Η συσκευή αναρρ φησης καπνών τύπου WFE-P δεν είναι κατάλληλη για την αναρρ φηση εύφλεκτων 1 ηλεκτρικ καλώδιο αερίων. 1 φυλάδιο µε οδηγίες λειτουργίας...
  • Page 42 Μία αταξία στον τ πο της εργασίας µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα εργατικά ατυχήµατα. κασσίτερο συγκ λλησης. 3. Λάβετε υπ ψη σας τις επιδράσεις του περιβάλλοντος. 11. Χρησιµοποιείτε σε κάθε τ πο εργασίας την κατάλληλη συσκευή αναρρ φησης καπνών, Μην εκθέτετε ηλεκτρικά εξαρτήµατα στη βροχή. Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εξαρτήµατα σε υγρές που...
  • Page 43 ργανο χρησιµοποιηθεί σε συνδυασµ µε άλλες 18. Εφαρµογή του καλωδίου επιµήκυνσης σε ελεύθερους χώρους. συσκευές και µε άλλα συµπληρωµατικά ργανα του κατασκευαστικού οίκου WELLER, τ τε πρέπει να διαβαστούν προηγουµένως οι προειδοποιητικές οδηγίες, οι οποίες αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες Χρησιµοποιείτε σε ελεύθερους χώρους µ νο καλώδια επιµήκυνσης, τα οποία διαθέτουν σχετική άδεια...
  • Page 45: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Indice** Página Sisällysluettelo Sivu 1. Beschreibung 1. Descrizione 1. Descripción 1. Tuoteseloste Technische Daten Dati tecnici Datos técnicos Tekniset tiedot 2. Inbetriebnahme 2. Messa in esercizio 2. Puesta en funcionamiento 2. Käyttöönotto 3. Arbeitshinweise 3. Indicazioni operative 3.

Table des Matières