Weller PYROPEN Cordless Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour PYROPEN Cordless:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

PYROPEN
Betriebsanleitung
Manuel d'Utilisation
Istruzioni per l'uso
Operating Instruction
Bruksanvisning
Instrucciones para el Manejo
Cordless
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller PYROPEN Cordless

  • Page 1 PYROPEN Cordless ® Betriebsanleitung Manuel d'Utilisation Istruzioni per l'uso Operating Instruction Bruksanvisning Instrucciones para el Manejo...
  • Page 2 Betriebsanleitung Manuel d'Utilisation Istruzioni per l'uso 10-13 Operating Instruction 14-17 Bruksanvisning 18-21 Instrucciones para el Manejo 22-26...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um das Verletzungs- und Sachschadenrisiko zu mindern, LESEN SIE BITTE EINGEHEND die folgenden Warnhinweise. 1. Befüllen und lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen, Heizkörpern, Öffen oder brennbaren Stoffen. 2. Benutzen Sie nur bichtaromatishes Butangas gemäß Herstellerempfehlung. 3.
  • Page 4: Weichlöten Und Arbeiten Mit Heißluft

    WEICHLÖTEN UND ARBEITEN MIT HEIßLUFT Achtung: Die Abluftöffnung der Lötspitze und das Ventil für den Zündkanal müssen nach oben zeigen. 1. Schalter von Gaszufluß auf “ON” stellen. 2. Mit Feuerzeug anzünden. 3. Beobachten, bis Innenseite des Zündkanals rot glüht. 4. Ventil für den Zündkanal schließen. Dadurch werden die run- den Öffnungen in der Spitzenhülse geschlossen und die Flamme erlischt.
  • Page 5 Mutter an der Spitzenhülse Neue Düse einsetzen defekt zu stark angezogen GAS-FÜLLUNG (005 16 160 99) 1. Original Weller Pyropen Gasfüllung benutzen (oder Butan- Feuerzeuggas). 2. Hauptventil auf “OFF” stellen. 3. Pyropen mit Spitze nach unten festhalten, Düse des Gasbehälters aufstecken und Gasbehälter niederdrücken.
  • Page 6 LÖTSPITZEN FÜR WELLER-PYROPEN CORDLESS Bitte Ersatzteilnummer angeben Lötspitzen Ersatzteil- Nr. Bezeichnung 1 70-01-01 Nadelspitze 2 70-01-02 Meißelform 3 70-01-03 abgeschrägt ø 2 mm 4 70-01-04 abgeschrägt ø 3 mm 5 70-01-05 Nadelspitze extra schlank 6 70-01-06 abgeschrägt extra schlank 7 70-01-07...
  • Page 7: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Afin de réduire les risques de blessure ou de dommages matériels, LISEZ ATTENTIVE- MENT les avertissements suivants. Ne pas faire le plein de gaz ou bien stocker le gaz à proximité d’une flamme nue, d’un radiateur, d’un fourneau ou de matériaux combustibles. Utiliser uniquement du gaz butane non aromatique ainsi qu’il est recommandé...
  • Page 8 MODE D’EMPLOI DE I’OUTIL AVEC LA PANNE DE SOUDU- RE OU AVEC LA TUYÉRE DE SOUFFLAGE D’AIR CHAUD ATTENTION: L’èchappement de I’air chaud de la panne et le bouton d’ou- verture pour allumage doivent se trouver au-dessus 1. Curseur principal d’ouverture du gaz. 2.
  • Page 9: En Cas De Panne

    5. Ouvrir le curseur principal d’arrivée de gaz-position “ON”. 6. Allumer au moyen d’un brquet. 7. Régler I’intensité de la flamme. 8. En poussant vers I’avant le bouton d’ouverture du canal d’allumage, il est possible d’obtenir une flamme de pré- chaffage.
  • Page 10: Remplissage Du Redervoir (5 16 16 099)

    REMPLISSAGE DU REDERVOIR (5 16 16 099) 1. Employez les recharges d’origine WELLER- PYROPEN, ou du gaz butane utilisé pour le remplissage des briquets. 2. Assurez-vous que le curseur se trouve bien en position “OFF”. 3. Placez I’outil avec la tête vers le bas, introduisez la recharge à I’arrière et pressez celle-ci vers le bas.
  • Page 11: Norme Di Sicurezza Importanti

    NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Per ridurre i pericoli di lesioni o danni materiali, LEGGERE CON ATTENZIONE le avverten- ze qui riportate. Non introdurre gas o sistemarlo vicino a fiamme non schermate, riscaldatori, forni o materiali combustibili. Utilizzare solo butano non aromatico come suggerito dal costruttore. Assicurarsi di disinserire l’interruttore dopo l’impiego.
  • Page 12 USO DELL’UTENSILE CON PUNTE SALDANTE O CON UGELLO PER I’ARIA CALDA ATTENZIONE: Assicurarsi che la leva per i fori di accensione sia in posizione arretrata. Deve essere portata in avanti quando I’attrezzo e’ in funzione. 1. Posizionare la leva su “ON”. 2.
  • Page 13 5. Disporre la leva di regolazione gas sul 3. Portare la leva principale del gas APERTO/CHIUSO sulla posizione “ON”. 6. Accendere il gas per mezzo di un accendino. 7. Regolare le lunghezza della fiamma. Non portarla alla massima lunghezza poichè il gas può spegnersi. 8.
  • Page 14 RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DEL GAS (5 16 16 099) 1. Usare bombolette di gas di ricarica originali PYROPEN WELLER (oppure gas butano per accendini di sigarette). 2. Assicurarsi che la leva del gas APERTO/CHIUSO sia sulla posizione “OFF”. 3. Impugnare il Pyropen in modo che la punta sia rivolta verso il basso e la valvola di riempimento verso I’...
  • Page 15: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of injury or property damage, READ AND UNDERSTAND the following warnings. Do not fill gas or store near open flame, heater, furnace or combustible materials. Use only non-aromatic butane gas as recommended by the manufacturer. Be sure to put switch down after use.
  • Page 16 HOW TO USE A SOLDERING TIP AND A HOT BLOW TIP CAUTION: Be sure the ignition vent knob is in backward position. The vent knob and air exhaust hole must be posi- tioned upward when tool is operated. 1. Set lever to “ON” position. 2.
  • Page 17 The knurel screw has been Replace ejector orifice overtightened GAS-FILLUNG (005 16 160 99) 1. Use original Weller Pryopen gas (or butan-gas for cigarette lighters) 2. Be sure the gas OPEN/CLOSE lever is at “OFF” position. 3. Hold the Pyropen handle with tip pointing downward, refill...
  • Page 18 press down. 4. As soon as the Pyropen is filled, gas will overfow. 5. Hold the tool firmly and see the windows to read LP gas volume inside. VARIOUS TYPES OF INTERCHANGEABLE TIPS FOR VERSATILE APPLICATION Please specify the Part Number Soldering tips Part No.
  • Page 19: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER För att minska risken för person eller sakskador, LÄS OCH FÖRSTÅ följande varningar. Fyll inte på gas eller förvara i närheten av öppen eld, el-element, ugn eller bränn- bara material. Använd endast icke-aromatisk butangas som rekommenderas av tillverkaren. Kontrollera att gaskranen är avstängd efter användningen.
  • Page 20 TENNLÖDNINGSARBETEN OCH ARBETEN MED VARMLUFT OBS: Luftningsöppningen fär lödspetsen och ventilen för tändkanalen måste vara riktade uppåt. 1. Ställ ventilen för gastillförsel på “TILL” (“ON”). 2. Tänd med tändare. 3. Vänta tills insidan av tändkanalen lyser rött. 4. Stäng ventilen för tändkanalen. Då stängs de runda öppningar- na i spetshylsan och lågan slocknar.
  • Page 21 6. Tändning. 7. justering av lågan. 8. Genom att stänga deen runda öppningeni flammun- stycket (med ventilreglaget) får man en förvärmningslåga 9. För avstängning ställs skjutreglaget på “från” (“OFF”) tills man hör ett klickande ljud. (den röda texten ska inte synas längre).
  • Page 22: Gaspâfyllning (5 16 160 99)

    GASPÂFYLLNING (5 16 160 99) 1. Använ Weller Pyropen originalgaspåfyllning (eller butan-tändar- gas) 2. Ställ huvudventilen på “OFF”. 3. Håll Pyropen med spetsen nedåt, stick in gasbehållarens mun- stycke och tryck nedåt. 4. Tanken på Pyropen är fylld när gasen strömmar över 5.
  • Page 23: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para reducir el riesgo de accidentes personales o daños materiales, LEA Y ENTIENDA las advertencias siguientes: No rellene gas ni almacene cerca a llamas abiertas, calentadores, hornos o materiales combustibles. Emplee únicamente gas butano no aromático, según recomendación del fabrican- Asegúrese de bajar el interruptor después del uso.
  • Page 24 SOLDAR CON ESTANO Y TRABAJAR CON LA TOBERA DE AIRE CALIENTE Atención: La abertura de escape que se encuentra en la punta y la válvula pare el canal de ignición deben mostrar hacia arriba. 1. Mueva la válvula principal de gas hacia la posición “ON”. 2.
  • Page 25: Fallos En El Funcionamiento

    3. Atornillar la tobera de IIama con los dedos e apretar con el perno de sujeción. 4. Abrir la válvula para el canal de ignición (moviendo el botón correspondiente hacia atrás). 5. Ajustar la regulación de gas en la posición 3. Mover la válvula principal hacia “ON”.
  • Page 26 RELLENO CON GAS (5 16 160 99) 1. Usar el gas original para Pyropen de Weller (o gas butano para mecheros). 2. Mover la válvula principal hacia la posición “OFF” 3.Sujetar el Pyropen de manera que la punta muestre hacia abajo.
  • Page 27 Toberas de aire caliente N° de la pieza ø exterior (mm) ø interior (mm) 15 70-01-50 1.59 16 70-01-51 4.25 17 70-01-52 18 70-01-53 70-01-54 Pieza adicional de reflector , para trabajos de contracciòn, ø 8 mm 70-01-55 Pieza adicional de reflector , para trabajos de contracciòn, ø...
  • Page 28 Tel.: (02) 90 33 101 Fax: (02) 90 39 42 31 Erem S.A. Rue de la Roselière 1401 Yverdon-les-Bains Tél: (024) 426 12 06 Fax: (024) 425 09 77 Weller ® is a registered Trademark and registered Design of Cooper Industries Inc.

Table des Matières