FLORABEST FALHS 18 A1 Traduction Des Instructions D'origine
FLORABEST FALHS 18 A1 Traduction Des Instructions D'origine

FLORABEST FALHS 18 A1 Traduction Des Instructions D'origine

Taille-haies sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour FALHS 18 A1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

CORDLESS LONG-REACH HEDGE TRIMMER FALHS 18 A1
CORDLESS LONG-REACH HEDGE
TRIMMER
Translation of the original instructions
BATTERIDREVEN HÆKKEKLIPPER
MED LANGT SKAFT
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ACCU-HEGGENSCHAAR MET LANGE
STEEL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 271253
SLADDLÖS STÅNGHÄCKSAX
Översättning av bruksanvisning i original
TAILLE-HAIES SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKKU-LANGSTIEL-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FLORABEST FALHS 18 A1

  • Page 1 CORDLESS LONG-REACH HEDGE TRIMMER FALHS 18 A1 CORDLESS LONG-REACH HEDGE SLADDLÖS STÅNGHÄCKSAX Översättning av bruksanvisning i original TRIMMER Translation of the original instructions BATTERIDREVEN HÆKKEKLIPPER TAILLE-HAIES SANS FIL Traduction des instructions d’origine MED LANGT SKAFT Oversættelse af den originale driftsvejledning...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Importer ............15 Translation of the original Conformity Declaration ..... 15 FALHS 18 A1...
  • Page 5: Introduction

    FALHS 18 A1 Any other usage of or modification to the appliance 1 high-speed battery charger FALHS 18 A1-2 is deemed to be improper and carries a significant 1 battery pack FALHS 18 A1-1 risk of accidents.
  • Page 6: Technical Data

    Total vibration values (vector total of three direc- Technical data tions) determined in accordance with EN ISO 10517: Cordless long-reach hedge trimmer: Total equivalent vibration value: FALHS 18 A1 < 2,5 m/s (Direct current) Rated voltage: 18 V Uncertainty K = 1.5 m/s...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    Do not operate power tools in ance work, turn the appliance off and disconnect the battery! explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. FALHS 18 A1...
  • Page 8: Electrical Safety

    A wrench or a key left at- es the risk of electric shock. tached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. FALHS 18 A1...
  • Page 9: Power Tool Use And Care

    Disconnect the plug from the pow- tion. er source and/or the battery pack from the power tool before mak- ing any adjustments, changing ac- cessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. FALHS 18 A1...
  • Page 10: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    flush the affected area with water. This charger is suitable for Seek additional medical help if any indoor use only. of the fluid gets into your eyes. Es- caping battery fluid may cause skin irritation or burns. FALHS 18 A1...
  • Page 11: Appliance-Specific Safety Instructions For Hedge Trimmers

    We recommend wearing inspection, maintenance or work heavy- – duty gloves, non-slip footwear and on the hedge trimmer; goggles. setting the working position of the – cutting unit; if the hedge trimmer is to be left – unattended. FALHS 18 A1...
  • Page 12: Maintenance And Storage

    Allow the machine to cool down be- exposed metal parts of the power fore carrying out an inspection, set- tool live and could give the operator tings, etc. an electric shock. FALHS 18 A1...
  • Page 13: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    The status/remaining charge will be shown on the battery display LED as follows: ♦ RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/ performance ♦ RED/ORANGE = medium charge/performance ♦ RED = low charge – charge the battery FALHS 18 A1...
  • Page 14: Fixing/Attaching The Shoulder Strap

    Before using the hedge trimmer, the protective case retracted extended has to be removed from the cutter bar Switching on: ♦ Press the safety lock-out , keep it pressed and then press the ON/OFF switch ♦ The safety lock-out can be released now. FALHS 18 A1...
  • Page 15: Adjusted Motor Unit Angle

    Transport and storage ■ Disconnect the battery pack before transport and storage. ■ Use the protective case for transporting the appliance. ■ Ensure that the appliance cannot switch on during transport. ■ Always clean the appliance thoroughly before storing. FALHS 18 A1...
  • Page 16: Troubleshooting

    Remove battery pack and free the cannot be ON/OFF switch switched off. Replacement parts Replacement parts can be ordered directly from the service centre. Please provide the following details when making an order: machine type and item number. FALHS 18 A1...
  • Page 17: Disposal

    Directive 2006/66/EC. be subject to charge. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suita- ble disposal of worn out power tools/battery packs. FALHS 18 A1...
  • Page 18: Service

    EN 55014-2: 1997/A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 Importer EN 61000-3-3: 2013 KOMPERNASS HANDELS GMBH Type/appliance designation: BURGSTRASSE 21 Cordless long-reach hedge trimmer FALHS 18 A1 44867 BOCHUM Year of manufacture: 10 - 2015 GERMANY Serial number: IAN 271253 www.kompernass.com Bochum, 23/09/2015...
  • Page 19 FALHS 18 A1...
  • Page 20 Importör ............33 Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . 33 FALHS 18 A1...
  • Page 21: Inledning

    (inklusive barn) med Leveransens innehåll begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga 1 sladdlös stånghäcksax FALHS 18 A1 eller bristande erfarenhet och/eller kunskap. Det är 1 batterisnabbladdare FALHS 18 A1-2 förbjudet att använda produkten i regn eller fuktig 1 batteripaket FALHS 18 A1-1 omgivning.
  • Page 22: Tekniska Data

    Vibrationsvärden totalt (vektorsumma i tre Tekniska data riktningar) uträknat enligt EN ISO 10517: Sladdlös stånghäcksax: Ekvivalent FALHS 18 A1 vibrationsvärde (likström) Nominell spänning: 18 V totalt: < 2,5 m/s Osäkerhet K = 1,5 m/s Nominellt slagtal: 2100 varv/min Klipplängd: ca 410 mm VARNING! Tandavstånd...
  • Page 23: Allmän Säkerhetsinformation För Elverktyg

    Håll alltid arbetsplatsen ren och Information om ljudeffektnivå sörj för god belysning. Oordning Lwa i dB. och dålig belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor. Stäng av produkten och ta ut batteriet innan du servar den! FALHS 18 A1...
  • Page 24: Elsäkerhet

    Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t ex rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för elchocker ökar om din kropp är jordad. c) Skydda produkten från regn och fukt. Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken för elchocker. FALHS 18 A1...
  • Page 25: Personsäkerhet

    Om du håller fingret på PÅ/AV-knappen när du bär elverktyget eller om det redan är påkopplat när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt hända en olycka. FALHS 18 A1...
  • Page 26: Användning Och Hantering Av Elverktyget

    Förvara alltid elverktyg utom räck- uppstå farliga situationer. håll för barn. Låt inte personer som inte är insatta i hur produkten används eller som inte har läst igenom dessa anvisningar använ- da den. Elverktyg utgör en fara för oerfarna personer. FALHS 18 A1...
  • Page 27: Användning Och Hantering Av Det Batteridrivna Elverktyget

    Barn får inte leka med in i ögonen ska man även uppsöka produkten. Rengöring och allmän läkare. Batterivätska som trängt ut service får bara göras av barn om kan leda till hudirritationer och bränn- någon vuxen håller uppsikt. skador. FALHS 18 A1...
  • Page 28: Produktspecifik Säkerhetsinformation För Häcksaxar

    finns andra personer, fram- för allt barn, i närheten. e) Använd alltid lämpliga kläder! An- vänd inte vida kläder eller smycken som kan fastna i rörliga delar. Vi rekommenderar att man använder stabila handskar, halkfria skor och skyddsglasögon. FALHS 18 A1...
  • Page 29: Underhåll Och Förvaring

    fierats på ett otillåtet sätt. rial som klämts fast. Ett ögonblicks f) Håll fast häcksaxen i handtagen bristande uppmärksamhet när du med båda händerna. använder häcksaxen kan leda till allvarliga skador. FALHS 18 A1...
  • Page 30: Originaltillbehör/Extrautrustning

    ■ a) Skärskador b) Hörselskador om inget lämpligt hörsel- skydd används. c) Skador på hälsan på grund av vibrationer i händer och armar för att produkten har använts länge eller inte styrs och servas på rätt sätt. FALHS 18 A1...
  • Page 31: Innan Produkten Tas I Bruk

    Innan häcksaxen används måste skyddsfo- Batteriets laddningsstatus resp. restkapacitet dralet tas bort från knivbalken visas av batterilampan på följande sätt: ♦ RÖD/ORANGE/GRÖN = maximal laddnings- nivå/kapacitet ♦ RÖD/ORANGE = medelhög laddningsnivå/ kapacitet ♦ RÖD = låg laddningsnivå – ladda batterierna FALHS 18 A1...
  • Page 32: Justera Teleskopskaftet

    önskad riktning. ♦ Släpp upplåsningsknapparna så att moto- renheten snäpper fast. ♦ Sätt in batteripaketet i produkten igen (se kapitel Sätta in/Ta ut batteripaketet). Klippning Klippning på sidan: högt uppe vertikalt: Teleskopskaftet Teleskopskaftet ska förkortas ska förlängas FALHS 18 A1...
  • Page 33: Transport Och Förvaring

    ■ Om ett litiumjonbatteri ska lagras under en längre tid måste laddningsnivån kontrolleras med jämna mellanrum. Den optimala ladd- ningsnivån ligger mellan 50% och 80%. Det optimala förvaringsklimatet är svalt och torrt. FALHS 18 A1...
  • Page 34: Felsökning

    Det går inte PÅ/AV-knappen är fastklämd. Dra ut batteripaketet och lossa PÅ/ att stänga av AV-knappen häcksaxen längre. Reservdelar Reservdelar kan beställas direkt via vårt servicecenter. Du måste alltid ange typ av maskin och artikelnum- mer vid beställningar. FALHS 18 A1...
  • Page 35: Kassering

    Defekta eller uttjänta uppladdningsbara batterier ska återvinnas enligt direktiv 2006/66/EC. Lämna in batteriet och/eller apparaten till rätt typ av åter- vinning/destruktion. Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att kassera uttjänta elektriska appa- rater/batteripaket på ett miljövänligt sätt. FALHS 18 A1...
  • Page 36: Service

    44867 BOCHUM EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 GERMANY Typ / beskrivning: www.kompernass.com Sladdlös stånghäcksax FALHS 18 A1 Tillverkningsår: 10 - 2015 Serienummer: IAN 271253 Bochum, 23.09.2015 Semi Uguzlu - Kvalitetsansvarig - Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
  • Page 37 FALHS 18 A1...
  • Page 38 Importør ............51 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring ... . 51 FALHS 18 A1...
  • Page 39: Indledning

    1 hurtigoplader til genopladeligt batteri FALHS 18 indebærer betydelige farer for uheld. Producenten A1-2 påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som 1 pakke genopladelige batterier FALHS 18 A1-1 følge af anvendelse uden for anvendelsesområdet. 1 skuldersele ADVARSEL! 1 beskyttelsesetui ►...
  • Page 40: Tekniske Data

    Samlede værdier for vibration (vektorsum i tre Tekniske data retninger) beregnet iht. EN ISO 10517: Batteridreven hækkeklipper med langt skaft: Samlet ækvivalent FALHS 18 A1 vibrationsværdi: < 2,5 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s (jævnstrøm) Mærkespænding: 18 V Nominelt omdrejningstal: 2100 min ADVARSEL! Snitlængde:...
  • Page 41: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøj

    (uden strømledning). Angivelse af lydeffektniveauet LWA i dB. 1. Sikkerhed på arbejdspladsen a) Hold arbejdspladsen ren og godt Sluk produktet, og fjern det gen- oplyst. Rod og dårligt oplyste opladelige batteri, før produktet vedligeholdes! arbejdspladser kan medføre uheld. FALHS 18 A1...
  • Page 42: Elektrisk Sikkerhed

    Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har jordforbindelse. c) Beskyt elværktøjet mod regn og fugt. Hvis der trænger vand ind i el- værktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. FALHS 18 A1...
  • Page 43: Personsikkerhed

    Hvis du har en finger på kontakten, eller hvis elværktøjet er tændt, mens du bærer det, kan der opstå uheld. FALHS 18 A1...
  • Page 44: Anvendelse Og Håndtering Af Elværktøj

    Personer, som ikke ken- områder kan føre til farlige situatio- der produktet, eller som ikke har ner. læst disse anvisninger, må ikke bruge produktet. Elværktøj er far- ligt, hvis det anvendes af uerfarne personer. FALHS 18 A1...
  • Page 45: Anvendelse Og Håndtering Af Batteridrevet Værktøj

    Hvis væsken ikke udføres af børn uden opsyn. kommer i øjnene, skal du søge læge. Batterivæske, der løber ud, kan medføre hudirritationer eller for- brændinger. FALHS 18 A1...
  • Page 46: Specielle Sikkerhedsanvisninger For Hæksakse

    - især børn - i nærheden. e) Bær egnet påklædning! Bær ikke løs beklædning eller smykker, som kan gribes fast af bevægelige dele. Det anbefales at bære fast fodtøj, skridsikre sko og beskyttelsesbrille. FALHS 18 A1...
  • Page 47: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Hold på hæksaksen med begge hænder på de dertil beregnede håndtag. g) Undersøg omgivelserne, og vær op- mærksom på mulige farer, som du måske ikke kan høre på grund af hæksaksens støj. FALHS 18 A1...
  • Page 48: Originalt Tilbehør/Originalt Ekstraudstyr

    ■ a) Snitsår b) Høreskader, hvis der ikke anvendes egnet høreværn. c) Sundhedsskader, som skyldes hånd-arm- vibrationer, hvis produktet anvendes over en længere tidsperiode eller ikke anvendes og vedligeholdes korrekt. FALHS 18 A1...
  • Page 49: Før Første Brug

    . Udtagning af den genopladelige batteri- ♦ Til indstilling af bæreringen kan det vedlagte pakke: monteringsværktøj anvendes. ♦ Tryk på knappen til aktivering , og tag den genopladelige batteripakke ud. . FALHS 18 A1...
  • Page 50: Første Brug

    (se kapitlet "Indsætning/udtagning ► Hæksaksen kan anvendes i 4 arbejdsstillinger. af den genopladelige batteripakke"). ♦ Tryk samtidig på de to aktiveringsknapper ♦ Hæld motordelen i den ønskede retning. ♦ Slip aktiveringsknapperne , hvorefter motor- delen går i indgreb. FALHS 18 A1...
  • Page 51: Transport Og Opbevaring

    ■ Hvis det genopladelige litium-ion-batteri skal opbevares i længere tid, skal dets ladetilstand kontrolleres regelmæssigt. Den optimale lade- tilstand er mellem 50 % og 80 %. Det optimale opbevaringsklima er køligt og tørt. FALHS 18 A1...
  • Page 52: Fejlsøgning

    Hæksaksen kan TÆND-/SLUK-knappen har sat sig Tag den genopladelige batteripakke ikke fast. ud, og løsn TÆND- /SLUK-knappen slukkes mere. Reservedele Du kan bestille reservedele direkte fra servicecentret. Når du bestiller, skal du angive maskintype og delnummer. FALHS 18 A1...
  • Page 53: Bortskaffelse

    Defekte eller kasserede batterier/genopladelige batterier skal genanvendes i henhold til direktiv 2006/66/EC. Aflever batterier/genopladelige batterier og/eller produktet på den lokale gen- brugsplads. Du kan få oplysninger om bortskaffelsesmuligheder for brugt elværktøj / genopladelige batteripakker hos kommunens tekniske forvaltning. FALHS 18 A1...
  • Page 54: Service

    EN 55014-2: 1997/A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Type/enhedsbetegnelse: Batteridreven hækkeklipper med langt skaft FALHS 18 A1 Produktionsår: 10 - 2015 Serienummer: IAN 271253 Bochum, 23-09-2015 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på...
  • Page 55 FALHS 18 A1...
  • Page 56 Importateur ........... . . 69 Traduction de la déclaration de conformité originale ....69 FALHS 18 A1...
  • Page 57: Introduction

    (y compris des enfants) présen- 1 taille-haies sans fil FALHS 18 A1 tant des aptitudes physiques, sensorielles ou in- 1 chargeur rapide sans fil FALHS 18 A1-2 tellectuelles restreintes, ou qui manquent de l'ex- 1 bloc d'accu FALHS 18 A1-1 périence et/ou des connaissances requises.
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    Valeurs totales des vibrations (somme vecto- Caractéristiques techniques rielle triaxiale) déterminées selon la norme Taille-haies sans fil : FALHS 18 A1 EN ISO 10517 : (courant continu) Tension nominale : 18 V Valeurs totales des vibrations équivalentes : a < 2,5 m/s Fréquence d'oscillation...
  • Page 59: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    ! 1. Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont pro- pices aux accidents. FALHS 18 A1...
  • Page 60: Sécurité Électrique

    électrique si votre corps est re- lié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. FALHS 18 A1...
  • Page 61: Sécurité Des Personnes

    Porter les outils en ayant le risques dus aux poussières. doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'acci- dents. FALHS 18 A1...
  • Page 62: Utilisation Et Entretien De L'outil

    à permettre à des personnes ne des situations dangereuses. connaissant pas l'outil ou les pré- sentes instructions de le faire fonc- tionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs no- vices. FALHS 18 A1...
  • Page 63: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu

    Le liquide qui s'écoule des ac- compris les dangers en résultant. Ne cus peut causer des irritations de la pas laisser les enfants jouer avec peau ou des brûlures. l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance. FALHS 18 A1...
  • Page 64: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil Pour Le Taille-Haies

    évitée lorsque des personnes, sur- tout des enfants, se trouvent à proximité. e) Portez des vêtements adaptés ! Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui risqueraient d'être hap- pés par les pièces mobiles. Il est re- FALHS 18 A1...
  • Page 65: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Les Taille-Haies

    Tenez le taille-haies fermement à sion. Un moment d'inattention du- deux mains à l'aide des poignées rant l'utilisation du taille-haies peut prévues à cet effet. provoquer des blessures graves. FALHS 18 A1...
  • Page 66: Porter Le Taille-Haies Par La Poi

    Lésions auditives si vous ne portez pas de protection auditive appropriée. c) Risques sanitaires engendrés par les vibrations au niveau des mains et des bras si vous utilisez l'appareil pendant une période prolongée, si vous ne le guidez et ne l'entrete- nez pas correctement. FALHS 18 A1...
  • Page 67: Avant La Mise En Service

    à six pans creux dévissée. Retirer le bloc d'accu : ♦ Pour régler l'œillet, l'outil de montage joint ♦ Appuyez sur la touche pour déverrouiller peut être utilisé. puis retirez le bloc d'accu FALHS 18 A1...
  • Page 68: Mise En Service

    Perche télescopique Perche télescopique ♦ Fixez ainsi la longueur de travail souhaitée de la prolongée prolongée perche télescopique. REMARQUE ► Si la fermeture rapide présente trop peu de tension, elle peut être resserrée avec l'outil de montage ! FALHS 18 A1...
  • Page 69: Incliner L'unité Moteur

    ■ Nettoyez l'appareil avant de le ranger. ■ Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel, hors de portée des enfants. ■ Rangez l'appareil en position couchée ou sécu- risée contre les accidents. FALHS 18 A1...
  • Page 70: Recherche D'erreurs

    MARCHE/ARRÊT plus. Pièces de rechange Les pièces de rechange peuvent être commandées directement en passant par le service après-vente. Lors de la commande, indiquez impérativement le type de machine et le numéro de la pièce. FALHS 18 A1...
  • Page 71: Mise Au Rebut

    à la Directive 2006/66/EC. facturation. Déposez le bloc d'accu et/ou l'appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibili- tés de mise au rebut des outils électriques/blocs d'accus. FALHS 18 A1...
  • Page 72: Service

    EN 61000-3-2: 2014 BURGSTRASSE 21 EN 61000-3-3: 2013 44867 BOCHUM Type / désignation de l'appareil : GERMANY Taille-haies sans fil FALHS 18 A1 www.kompernass.com Année de construction : 10 - 2015 Numéro de série : IAN 271253 Bochum, le 23/09/2015 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 73 FALHS 18 A1...
  • Page 74 Importeur ............87 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....87 FALHS 18 A1...
  • Page 75: Inleiding

    Inhoud van het pakket mercieel gebruik. Het apparaat is alleen bestemd 1 accu-heggenschaar met lange steel FALHS 18 A1 voor gebruik door volwassenen. Dit apparaat is niet 1 accusnellader FALHS 18 A1-2...
  • Page 76: Technische Gegevens

    Totale trillingswaarde (vectorsom van drie rich- Technische gegevens tingen) bepaald conform EN ISO 10517: Accu-heggenschaar met lange steel: Equivalente totale FALHS 18 A1 trillingswaarde: < 2,5 m/s (gelijkstroom) Nominale spanning: 18 V Onzekerheid K = 1,5 m/s Nominaal toerental: 2100 min...
  • Page 77: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    (zonder snoer). Schakel het apparaat uit en verwijder de accu voordat u 1. Veiligheid op de werkplek onderhoudswerkzaamheden a) Houd uw werkomgeving schoon verricht! en goed geventileerd. Wanorde en een niet verlichte werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. FALHS 18 A1...
  • Page 78: Elektrische Veiligheid

    Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van regen of vocht. Als er water in een elektrisch apparaat bin- nendringt, bestaat er een verhoog- de kans op een elektrische schok. FALHS 18 A1...
  • Page 79: Veiligheid Van Personen

    Als u bij het dragen ken. van het elektrische gereedschap uw vinger op de aan-/uitknop houdt of het apparaat al ingeschakeld op de netvoeding aansluit, kan dit tot ongelukken leiden. FALHS 18 A1...
  • Page 80: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Elek- trisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen wor- den gebruikt. FALHS 18 A1...
  • Page 81: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Kinderen mogen niet met het in de ogen komt. Lekkende accu- apparaat spelen. Kinderen mogen vloeistof kan leiden tot huidirritatie zonder toezicht geen reiniging en en brandwonden. gebruikersonderhoud uitvoeren. FALHS 18 A1...
  • Page 82: Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen

    Het gebruik van de heggenschaar stil te zetten. moet worden vermeden wanneer zich personen, met name kinderen, in de buurt bevinden. e) Draag geschikte kleding! Draag geen wijde kleding of sieraden, die door bewegende delen kunnen worden gegrepen. Het verdient FALHS 18 A1...
  • Page 83: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen

    Houd de heggenschaar met beide handen vast aan de daarvoor be- stemde handgrepen. FALHS 18 A1...
  • Page 84: Originele Accessoires/Hulpapparatuur

    Gehoorschade als geen passende gehoor- bescherming wordt gedragen. ■ c) Gezondheidsschade, als gevolg van be- wegingen van hand en arm, als het apparaat gedurende langere tijd wordt gebruikt of niet op de juiste manier wordt gehanteerd en onderhouden. FALHS 18 A1...
  • Page 85: Vóór De Ingebruikname

    Verwijder voor gebruik van de heggenschaar ♦ ROOD / ORANJE = middelhoge lading / de beschermkoker van het zwaard capaciteit Inschakelen: ♦ ROOD = zwakke lading – accu opladen ♦ Houd de inschakelblokkering ingedrukt en druk op de aan-/uitknop FALHS 18 A1...
  • Page 86: Telescoopsteel Verstellen

    Laat de ontgrendelknoppen los, zodat de motorunit vastklikt. ♦ Plaats het accupack weer in het apparaat (zie het hoofdstuk "Accupack in het appa- raat plaatsen/uit het apparaat nemen"). Zijwaarts Hoog verticaal snoeien: snoeien: telescoopsteel telescoopsteel ingeschoven uitgeschoven FALHS 18 A1...
  • Page 87: Transport En Opslag

    ■ Als een lithium-ion-accu langere tijd moet worden opgeslagen, moet de laadtoestand periodiek worden gecontroleerd. De optimale laadtoestand ligt tussen 50% en 80%. Het optimale opslagkli- maat is koel en droog. FALHS 18 A1...
  • Page 88: Problemen Oplossen

    Vervangende onderdelen U kunt vervangende onderdelen direct bij de klantenservice bestellen. Geef bij bestelling in ieder geval het type apparaat en het artikelnummer op. FALHS 18 A1...
  • Page 89: Afvoeren

    Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. worden kosten in rekening gebracht. Lever het accu-pack en /of het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten. Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elek- trisch gereedschap / een afgedankt accupack kunt u informatie opvragen bij uw gemeentereiniging. FALHS 18 A1...
  • Page 90: Service

    BURGSTRASSE 21 EN 61000-3-2: 2014 44867 BOCHUM EN 61000-3-3: 2013 GERMANY Type / apparaatbeschrijving: www.kompernass.com Accu-heggenschaar met lange steel FALHS 18 A1 Productiejaar: 10 - 2015 Serienummer: IAN 271253 Bochum, 23-9-2015 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikke- ling voorbehouden.
  • Page 91 FALHS 18 A1...
  • Page 92 Original-Konformitätserklärung ........105 FALHS 18 A1...
  • Page 93: Einleitung

    Einsatz bestimmt. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene Lieferumfang bestimmt. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, 1 Akku-Langstiel-Heckenschere FALHS 18 A1 durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- 1 Akku-Schnellladegerät FALHS 18 A1-2 schränkten physischen, sensorischen oder geistigen 1 Akku-Pack FALHS 18 A1-1 Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder...
  • Page 94: Technische Daten

    Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Technische Daten Richtungen) ermittelt entsprechend EN ISO 10517: Akku-Langstiel-Heckenschere: Äquivalenter FALHS 18 A1 Schwingungs- (Gleichstrom) Nennspannung: 18 V gesamtwert: < 2,5 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s Nennhubzahl: 2100 min Schnittlänge: ca. 410 mm WARNUNG! Zahnabstand: 16 mm ■...
  • Page 95: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge Vor Wartungsarbeiten Gerät (ohne Netzkabel). abstellen und Akku entfernen! 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unord- nung und unbeleuchtete Arbeitsbe- reiche können zu Unfällen führen. FALHS 18 A1...
  • Page 96: Elektrische Sicherheit

    Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. FALHS 18 A1...
  • Page 97: Sicherheit Von Personen

    Die Verwendung einer Staubabsau- men oder tragen. Wenn Sie beim gung kann Gefährdungen durch Tragen des Elektrowerkzeuges den Staub verringern. Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. FALHS 18 A1...
  • Page 98: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Kindern auf. Lassen Sie Anwendungen kann zu gefährlichen Personen das Gerät nicht benut- Situationen führen. zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk- zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. FALHS 18 A1...
  • Page 99: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Kinder dürfen nicht Flüssigkeit in die Augen kommt, mit dem Gerät spielen. Reinigung nehmen Sie zusätzlich ärztliche und Benutzer-Wartung dürfen nicht Hilfe in Anspruch. Austretende Ak- von Kindern ohne Beaufsichtigung kuflüssigkeit kann zu Hautreizungen durchgeführt werden. oder Verbrennungen führen. FALHS 18 A1...
  • Page 100: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Der Gebrauch der Heckenschere aus dem Gerät. ist zu vermeiden, wenn sich Perso- nen, vor allem Kinder, in der Nähe befinden. e) Tragen Sie geeignete Kleidung! Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welcher von sich bewegenden Teilen erfasst werden FALHS 18 A1...
  • Page 101: Wartung Und Aufbewahrung

    Heckenschere oder eine mit nicht tetem Gerät. Ein Moment der zulässigem Umbau zu benutzen. Unachtsamkeit bei Benutzung der f) Halten Sie die Heckenschere fest mit Heckenschere kann zu schweren beiden Händen an den dafür vorge- Verletzungen führen. sehenen Handgriffen. FALHS 18 A1...
  • Page 102: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät über ei- nen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. FALHS 18 A1...
  • Page 103: Vor Der Inbetriebnahme

    ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung / Einschalten: Leistung ♦ Drücken Sie die Einschaltsperre , halten Sie diese ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung gedrückt und drücken Sie den EIN-/AUSSchalter ROT = schwache Ladung – Akku aufladen FALHS 18 A1...
  • Page 104: Teleskopstiel Verstellen

    Richtung. ♦ Lassen Sie die Entriegelungstasten los und die Motoreinheit rastet ein. ♦ Akku-Pack wieder in das Gerät einsetzen (siehe Kapitel „Akku-Pack ins Gerät einset- zen / entnehmen“). Seitliches Hohes vertikales Schneiden: Schneiden: Teleskopstiel Teleskopstiel eingefahren verlängert FALHS 18 A1...
  • Page 105: Transport Und Lagerung

    Ölspray oder einem Ölkännchen. ■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela- gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken. FALHS 18 A1...
  • Page 106: Fehlersuche

    EIN- / AUS-Schalter ist verklemmt. Akku-Pack abziehen und EIN- / AUS- lässt sich nicht Schalter lösen. mehr ausschalten. Ersatzteile Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Artikelnummer an. FALHS 18 A1...
  • Page 107: Entsorgung

    Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange- botenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Packs informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. FALHS 18 A1...
  • Page 108: Service

    EN 61000-3-2: 2014 IAN 271253 EN 61000-3-3: 2013 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von Typ / Gerätebezeichnung: 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Akku-Langstiel-Heckenschere FALHS 18 A1 Importeur Herstellungsjahr: 10 - 2015 Seriennummer: IAN 271253 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Bochum, 23.09.2015...
  • Page 109 FALHS 18 A1...
  • Page 110 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2015 Ident.-No.: FALHS18A1-092015-3 IAN 271253...

Table des Matières