Page 1
Débroussailleuse thermique FBS 43 A1 Débroussailleuse thermique Benzine grasmaaier Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Mode d’emploi d’origine Originele handleiding F A C Benzin-Sense Petrol Grass Trimmer Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Original operating instructions IAN 87780 Anleitung_3401991_LB2.indb 1...
Page 2
Avant de commencer à lire, dépliez la page comprenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. F A C Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR/BE Sommaire 1. Introduction ..............................9 2. Consignes de sécurité ..........................9 3. Description de l’appareil et volume de livraison ..................12 4. Utilisation conforme à l’affectation ......................13 5. Données techniques ..........................13 6. Avant la mise en service ........................... 14 7.
FR/BE 1. Introduction l‘humidité ! 7. Faites attention aux pièces projetées ! 8. Avant les travaux de maintenance, mettez Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nou- l‘appareil hors circuit et retirez la cosse de vel appareil. bougie d‘allumage ! Vous avez fait le choix d‘un produit de grande 9.
FR/BE • • Avertissement : l‘essence est extrêmement in- Éteignez l‘appareil avant de le poser. • flammable : Tenez toujours l‘appareil à deux mains. Ce - conservez l‘essence uniquement dans les faisant les pouces et les doigts doivent entou- réservoirs prévus à cet effet. rer les poignées.
FR/BE moteur et examinez l‘appareil pour voir s‘il l‘application prévue comme la taille du gazon n‘a pas été endommagé. N‘utilisez jamais et les travaux de tonte. • l‘appareil s‘il est endommagé ou montre des N‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue défauts.
FR/BE zone de travail avant d‘utiliser la lame. 22. Disque entraîneur • Contrôlez minutieusement si votre appareil et 23. Plaque de compression ses pièces additionnelles ne sont pas endom- 24. Recouvrement plaque de protection magés avant chaque utilisation. N‘utilisez pas 25.
FR/BE 4. Utilisation conforme à 5. Données techniques l’ affectation Type de moteur ......moteur 2 temps, ....... refroidi par air,cylindre chromé L‘appareil (utilisation de la lame) convient pour Puissance du moteur (maxi.) ..1,35 kW/ 1,8 CV la coupe d‘herbe haute et de broussailles légères Cylindrée ..........42,7 cm à...
FR/BE Limitez le niveau sonore et les vibrations 6.1.3 Montage du capot de protection de à un minimum ! la lame • Utilisez exclusivement des appareils en excel- Attention : lorsque l‘on travaille avec la lame de lent état. coupe, il faut que le capot de protection (15) soit •...
FR/BE 6.1.6 Montage/ remplacement de la bo- raison d‘un graissage insuffi sant la garantie mo- bine de fi l teur du fabricant n‘est plus valable. Le montage de la bobine de fi l (13) est visible sur Attention: utilisez pour le transport et le stocka- la fi...
FR/BE 5. Mettre le levier étrangleur (fi g. 1/pos. 5) sur toujours pas au bout de 6 essais, recom- „ “. mencez les étapes 1 à 7 avec un démarrage 6. Tenez fermement l‘appareil et tirez le cordon à froid. de démarrage (fi...
Page 17
FR/BE Différents types de coupe che pas l‘écorce. Tournez autour de l‘arbre et veil- Si l‘appareil est correctement monté, il coupe les lez à ne pas abimer l‘arbre. Approchez-vous de mauvaises herbes et l‘herbe haute à des endroits l‘herbe ou des mauvaises herbes avec la pointe diffi...
FR/BE 8. Maintenance et commande 8.2 Maintenance du fi ltre à air Les fi ltres à air encrassés réduisent la puissance de pièces de rechange motrice en raison d‘une amenée d‘air au carbura- teur trop réduite. Mettez toujours l‘appareil hors circuit avant tout Des contrôles réguliers sont par conséquent indis- travail d‘entretien et retirez la cosse de la bougie pensables.
FR/BE 8.4 Affûtage de la lame du capot Réglage du ralenti: La lame du capot de protection (fi g. 7a/pos. F) Attention ! Réglez le ralenti lorsque le moteur peut s‘émousser avec le temps. Si vous vous en est chaud. rendez compte, desserrez les 2 vis avec lesquelles Si l‘appareil s‘éteint sans que le levier de la lame du capot est fi...
FR/BE 9. Stockage et transport 9.2 Transport Si vous voulez transporter l‘appareil, videz le réservoir de carburant comme expliqué dans le 9.1 Stockage paragraphe « Stockage ». Nettoyez l‘appareil Attention: ne rangez jamais l‘appareil pendant des saletés grossières avec une brosse ou une une durée qui dépasse 30 jours sans passer par balayette.
FR/BE 11. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintrodu- it dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux di- vers, comme par ex.
FR/BE 12. Élimination des erreurs Dérangement Cause probable Élimination du dérangement L‘appareil ne dé- - Manière de procéder incorrecte - Respectez les instructions de dé- marre pas. pendant le démarrage. marrage - Bougie d‘allumage encrassée ou - Nettoyez la bougie d‘allumage ou humide remplacez-la par une nouvelle.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
FR/BE 14. Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impe- ccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 25
NL/BE Inhoudsopgave 1. Inleiding ..............................26 2. Veiligheidsaanwijzingen ..........................26 3. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ..............29 4. Doelmatig gebruik ............................29 5. Technische gegevens ..........................30 6. Vóór inbedrijfstelling ..........................30 7. Bediening..............................32 8. Onderhoud en bestellen van wisselstukken ....................34 9. Opbergen en transport ..........................36 10.
NL/BE 1. Inleiding loopt uit! 1 1. Let op! Warme onderdelen. Op afstand blijven! 12. Vul om de 20 bedrijfsuren wat vet aan (vlo- Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw eibaar transmissievet) nieuw toestel. 13. Let op! Linkse schroefdraad. Gereedschap U hebt gekozen voor een hoogwaardig product.
Page 27
NL/BE • enszins proberen de motor te starten. In plaats Bij maaiwerkzaamheden op een helling ga daarvan moet het toestel van de door benzi- steeds beneden het snijgereedschap gaan ne vervuilde plaats worden verwijderd. Elke staan. Snij of trim nooit op een gladde, glib- ontstekingspoging moet worden vermeden tot berige heuvel of helling.
Page 28
NL/BE gebruiker en andere personen of dieren. Bij kunnen leiden tot ontploffingen en/of brand. • afmaaiwerkzaamheden tot de grond toe dient Gebruik geen ander snijgereedschap. Voor een minimumafstand van 30 m in acht te wor- uw eigen veiligheid gebruik enkel accessoires den genomen.
NL/BE 3. Beschrijving van 3.2 Leveringsomvang • Open de verpakking en neem het toestel het gereedschap en voorzichtig uit de verpakking. • leveringsomvang Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien 3.1 Beschrijving van het gereedschap aanwezig). • (fi g. 1-13) Controleer of de leveringsomvang compleet 1.
NL/BE LET OP! Wegens lichamelijk gevaar voor de Geluid en vibratie gebruiker mag het toestel niet voor volgende Geluidsdrukniveau L ......98 dB (A) werkzaamheden worden ingezet: voor het rei- Onzekerheid K .......... 1,5 dB nigen van voetpaden en als hakselaar voor het Geluidsvermogen L ......1 10 dB (A) versnipperen van boom- en heggensnoeisel.
Page 31
NL/BE 6.1.2 Montage van de geleidesteel 6.1.5 Montage van de snijdraadbe- (fi g. 4a-4c) schermkap op de snijmesbescherm- Schuif de greepschroef (32) doorheen de sluitring (34) het verbindingsstuk van de geleidesteel (1) Let op: Als u met de snijdraad werkt dient u bo- in.
NL/BE Let op! Gebruik de riem steeds als u met het to- 7.1 Starten bij koude motor estel werkt. Breng de riem aan zodra u de motor Giet het benzine/olie-mengsel in de tank. Zie ook hebt gestart en de motor stationair draait. Zet de onder “brandstof”...
NL/BE 7.2 Starten bij warme motor Voorzichtig: Verwijder regelmatig alle resten (Het toestel stond voor minder dan 15 tot 20 min. van gras en onkruid om een oververhitting van het stil) toestel te voorkomen. 1. Het toestel op een hard effen vlak plaatsen. Resten van gazon, gras en onkruid blijven onder- 2.
NL/BE Snijden langs omheiningen/funderingen Vermijden van terugstoot (met draadspoel) Bij het werken met het snijmes bestaat gevaar Nader langzaam gaasafrasteringen, lattenomhei- voor terugstoot als het een vaste hindernis ningen, muren van natuursteen en funderingen om (boomstam, tak, boomstomp, steen of iets derge- er dichtbij te snijden zonder echter met de draad lijks) raakt.
NL/BE 9. Trek fl ink met een ruk aan de beide draadein- 4. De assemblage gebeurt in omgekeerde den om die uit de draadhouders los te maken. volgorde. 10. Voeg beide helften van de behuizing opni- euw bijeen. 8.4 Slijpen van het mes van de bescherm- 1 1.
NL/BE Afstellen van het stationaire toerental: 9. Opbergen en transport LET OP! Het stationaire toerental bij warme mo- tor afstellen. 9.1 Opbergen Mocht de motor van het toestel bij niet ingedrukte Voorzichtig: Berg het toestel nooit langer dan gashendel afslaan en alle andere oorzaken vol- 30 dagen weg zonder de volgende stappen te gens hoofdstuk ”verhelpen van fouten”...
NL/BE 9.2 Transport Als u het toestel wilt transporteren, maak dan de benzinetank leeg zoals toegelicht in hoofdstuk “Opbergen”. Ontdoe het toestel met een borstel of handveger van grof vuil. Demonteer de gelei- dehandgreep en geleidesteel zoals beschreven in alinea 6.1.1 en 6.1.2. 10.
NL/BE 12. Verhelpen van fouten Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor van het to- - Foutieve procedure bij het starten. - Neem de aanwijzingen voor het estel slaat niet aan. starten in acht. - Bougie vol roet of vochtig - Bougie reinigen of door een nieuwe vervangen.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
NL/BE 14. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantie- bewijs te wenden.
Page 41
DE/AT/CH Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ..............................42 2. Sicherheitshinweise ...........................42 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ....................45 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................45 5. Technische Daten ............................46 6. Vor Inbetriebnahme ..........................47 7. Bedienung ..............................48 8. Wartung und Ersatzteilbestellung ......................51 9. Lagerung und Transport ..........................52 10. Reinigung ..............................53 1 1.
DE/AT/CH 1. Einleitung 9. Der Abstand zwischen Gerät und umstehenden Personen muss mindestens 15 Meter betragen! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 10. Schneidwerkzeug (Schnittmesser/Schnittfa- Gerätes. den) läuft nach! Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 1 1. Achtung, heiße Teile. Abstand halten! entschieden.
Page 43
DE/AT/CH - Benzin ist vor dem Starten des Motors ein- zusammengesetzt ist. • zufüllen. Während der Motor läuft oder bei Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken heißem Gerät darf der Tankverschluss nicht und sauber sind und keinerlei Benzingemisch geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden. daran haftet.
DE/AT/CH • • Benutzen Sie das Gerät nur zum vorgesehe- Jegliche Veränderungen an dem Produkt kön- nen Zweck, wie Trimmen und Unkraut mähen. nen die persönliche Sicherheit gefährden und • Halten Sie die Fadenspule niemals über Knie- lassen die Herstellergarantie verfallen. •...
DE/AT/CH Schnittmesser kann Ihnen oder Umstehenden 30. Sechskantschlüssel 5 mm Schnittverletzungen zufügen. Bevor Sie am 31. Schutzkappe für Zündkerzenstecker Schnittmesser irgendwelche Arbeiten vorneh- 32. Griffschraube M6 men, stellen Sie den Motor ab, und verge- 33. Mutter M6 wissern Sie sich, dass das Schnittmesser zum 34.
DE/AT/CH eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstel- 5. Technische Daten len. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen. Motortyp ..................2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Motorleistung (max.) ....1,35 kW/ 1,8 PS mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Hubraum ..........
DE/AT/CH Beschränken Sie die Geräuschentwick- 6.1.3 Montage der lung und Vibration auf ein Minimum! Schnittmesser-Schutzhaube • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- muss die Schnittmesser-Schutzhaube (15) montiert ßig.
DE/AT/CH Entfernen Sie diesen Schutz vor Arbeitsbeginn und renschäden auf Grund ungenügender Schmierung bringen Sie diesen nach dem Arbeiten wieder an. entfällt die Motorgarantie des Herstellers. Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur 6.1.6 Montage/ Ersetzen der Fadenspule Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene Die Montage der Fadenspule (13) ist auf dem Bild und zugelassene Behälter.
DE/AT/CH 5. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stel- 7.3 Motor abstellen len. 6. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine Not-Aus Schrittfolge: (Abb. 1/Pos. 4) bis zum ersten Widerstand Falls es notwendig ist, das Gerät sofort anzuhal- herausziehen. Jetzt den Startseilzug 4x rasch ten, stellen Sie hierzu den Ein-/Aus-Schalter (9) anziehen.
Page 50
DE/AT/CH Verschiedene Schnittverfahren Trimmen um Bäume (mit Fadenspule) Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Unkraut Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Funda- Gehen Sie um den Baum herum und achten Sie menten sowie um Bäume herum.
DE/AT/CH positionieren Sie das Gerät wie in Abb. 9f darge- 8.2 Wartung des Luftfi lters stellt, um Rückschläge zu vermeiden. Verschmutzte Luftfi lter verringern die Motorleis- tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfi lter (35) sollte alle 25 Betriebsstunden kont- 8.
DE/AT/CH 8.5 Vergaser-Einstellungen 8.6 Fetten des Getriebes Achtung: Einstellungen am Vergaser dürfen nur Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas Ge- durch einen autorisierten Kundendienst vorgenom- triebefl ießfett (ca. 10 g). Öffnen Sie hierzu die men werden. Schraube H (Abb. 7c). Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die Abdeckung des Luftfi...
DE/AT/CH Setzen Sie die Zündkerze wieder ein. mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass trockenen Ort und weit entfernt von möglichen kein Wasser in das Geräteinnere gelangen Entzündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler kann.
DE/AT/CH 12. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt - Fehlerhaftes Vorgehen beim Star- - Folgen Sie den Anweisungen zum nicht an. ten. Starten - Verrußte oder feuchte Zündkerze - Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. - Falsche Vergasereinstellung - Autorisierten Kundendienst aufsu- chen, oder das Gerät an die ISC- GmbH senden.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
DE/AT/CH 14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
Page 57
Table of contents 1. Introduction ..............................58 2. Safety regulations .............................58 3. Layout and items supplied ........................61 4. Intended use .............................. 61 5. Technical data ............................62 6. Before starting the equipment ........................62 7. Operation ..............................64 8. Maintenance and ordering of spare parts....................66 9.
1. Introduction 9. The distance between the equipment and per- sons in the vicinity must be at least 15 m! 10. The cutting tool (blade/cutting line) continues Congratulations on your new purchase. to rotate after the machine is switched off! You have decided in favor of a high-quality pro- 1 1.
Page 59
• while the engine is running or when the equip- When carrying out mowing work on a slope ment is hot. always stand at a lower level than the cutting - If petrol has overflowed, do not under any tool. Never cut or trim on a smooth, slippery circumstances attempt to start the engine.
• Additional instructions Do not use any other cutting tools. For your • Do not use any fuel other than that recom- own safety you must use only the accessories mended in the operating instructions. Always and attachments which are listed in the ope- follow the instructions in the section „Fuel rating instructions or which are recommended and oil“.
3. Layout and items supplied 3.2 Items supplied • Open the packaging and take out the equip- ment with care. 3.1 Layout (Fig. 1-13) • Remove the packaging material and any 1. Connecting piece for long handle packaging and/or transportation braces (if 2.
sons, the equipment is not allowed to be used as Wear ear-muffs. a drive unit for other tools of any kind. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The equipment is allowed to be used only for its intended purpose.
dismantle, simply slacken the handle screw and 6.1.6 Fitting/Replacing the line spool actuate the locking lever. The procedure for fi tting the line spool (13) is shown in Figure 7c. To dismantle, proceed in re- 6.1.3 Fitting the blade guard hood verse order.
fuel. Pour the correct quantities of petrol and Important: Since the throttle lever is secu- 2-stroke oil into the mixing bottle (see scale prin- red, the cutting tool starts to operate when the ted on the bottle). Then shake the bottle well. engine is started.
7.3 Switching off the engine Please note: Even if it is used carefully, cutting around foundations, stone or concrete walls, etc. Emergency Stop procedure: will result in the line suffering more than the nor- If it becomes necessary to stop the equipment mal level of wear.
Caution! Do not use the equipment to remove tension. The spool splitter will separate the objects from footpaths, etc. two halves of the line. (Fig. 12e) The petrol scythe is a powerful tool and can cata- 6. Hook the last 15 cm of the two ends of the pult small stones and other objects a distance of line onto the opposite lying line holders of the 15 meters or more, causing injuries and damage...
8.3 Maintenance of the spark plug adjusted. Electrode gap = 0.6 mm (distance between the The following steps are required to adjust the electrodes between which the ignition spark is throttle cable: • created). Tighten the spark plug with 12 to 15 Nm Undo the lock nut (Fig.
9. Storage and transport 9.2 Transport To transport the equipment, empty the petrol tank as described in the section “Storage”. Clean 9.1 Storage coarse dirt off the equipment with a brush or hand Important: Never put the equipment into sto- brush.
12. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The equipment does - Correct starting procedure not follo- - Follow the instructions for starting not start - Sooted or damp spark plug - Clean the spark plug or replace it with a new one - Incorrect carburetor setting - Contact an authorized customer service outlet or send the equipment...
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
14. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
Page 74
IAN: 87780 FBS 43 A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Version des Informations · Stand van de Informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 12/2012 · Ident.-No.: 34.019.91 122012 - 2 IAN 87780 Anleitung_3401991_LB2.indb 74 Anleitung_3401991_LB2.indb 74 04.12.12 15:30...