Page 1
01-001316-160428 Tondeuse Autoportée Notice d’Emploi ELT1838RDF 1696112 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
CONTENU Carter avant ......................1 Illustrations ......................3 Sécurité de l'opérateur ..................8 Fonctions et commandes ................. 16 Fonctionnement ....................19 Entretien ......................24 Dépannage ......................28 Spéci cations ....................30 Garantie ......................31 Généralités Nous vous remercions d’avoir acheté ce tracteur de pelouse de qualité. S’il est utilisé et entretenu selon les instructions de ce manuel, votre produit vous procurera de nombreuses années de service able.
Sécurité de l'opérateur Instructions importantes de sécurité MISE EN GARDE indique un danger qui, si non évité, peut résulter à une blessure mineure. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être suivies pendant l’installa- AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’équipe- tion initiale, l’utilisation et l’entretien de la machine.
Conditions d’utilisation en toute sécurité Sécurité de fonctionnement Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il peut être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas correctement entretenu ! Rappel : l'utilisateur est responsable de sa propre sécurité...
Page 10
Fonctionnement en pente Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d'utilisation de cette machine dans une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente trop raide ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement de la machine.
Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets.
FONCTIONNEMENT EN PENTE AVERTISSEMENT Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures à 17,6 blessures graves voir la mort. Le fonctionnement sur toutes les pour cent (10°), soit une élévation de 106 cm (3-1/2 pieds) pentes requiert une prudence supplémentaire.
RÉPARATIONS ET ENTRETIEN 11. Ne pas retirer le ltre de carburant lorsque le moteur est chaud car de l'essence renversée risque de s'en ammer. Manipulation sans danger de l'essence Ne pas écarter les colliers de conduites de carburant plus 1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de qu'il ne le faut.
Icônes de sécurité Danger : Renversement de la Avertissement : Lire le manuel de machine. l’utilisateur. Ne pas utiliser cette machine sur des Lire et comprendre le contenu du manuel pentes supérieures à 10°. utilisateur avant de faire fonctionner cette machine. Danger : Démembrement.
Commande de gaz/starter Pédales de vitesse d'avancement Choke-A-Matic Intek 4175 La vitesse du tracteur en marche avant est commandée par la Ceci commande le régime du moteur et le starter (voir Figure pédale de vitesse en marche avant. La vitesse d’avancement 2).
Levier de levage du carter de coupe Ce qui commande la hauteur de coupe de la tondeuse. Tirer le levier pour abaisser la hauteur et tirer vers le haut pour aug- menter la hauteur. La hauteur de coupe est réglable entre 2,5 cm (1,0 po) et 8,9 cm (3,5 po).
Fontionnement Véri cation de la pression des pneus Tests de système d'interverrouillage de sécurité Les pneus doivent être véri és périodiquement pour o rir une traction optimale et pour garantir la meilleure coupe (voir Cette unité est munie de commutateurs d'interverrouillage de Figure 4).
Véri cation/adjonction d’huile Haute altitude Avant de véri er ou de faire le plein d’huile À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l’essence d'au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON) est • Mettre le moteur de niveau. acceptable.
Démarrage du moteur Intek 7180: 1. Véri er le niveau d'huile. Voir la section Véri cation/ adjonction d’huile. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement am- 2. S'assurer de débrayer les commandes d'entraînement de mables et explosifs. l'équipement. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner 3.
Tonte Pousser le tracteur à la main 1. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse au niveau voulu 1. Débrayer la prise de force et arrêter le moteur. en utilisant le levier de levage du carter de coupe. 2. Tirer le levier (A, Figure 7) vers l’avant de la machine et 2.
Arrêt du tracteur et du moteur Réglage de la hauteur de coupe Le levier de levage du plateau de coupe (A, Figure 10) est utilisé pour abaisser ou rehausser le plateau à la hauteur de AVERTISSEMENT coupe voulue. La hauteur de coupe est réglable entre 2,5 cm Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement am- (1,0 po) et 8,9 cm (3,5 po).
Entretien Tableau de maintenance TRACTEUR ET TONDEUSE MOTEUR Toutes les 8 heures ou chaque jour Premières 5 heures Contrôler le système de verrouillage de sécurité Changement de l'huile moteur Retirer les débris du tracteur et du plateau de coupe de Toutes les 8 heures ou chaque jour la tondeuse Contrôler le niveau d'huile moteur...
Page 25
Contrôle du temps d'arrêt des lames de ton- 9. Reconnecter les câbles de la batterie, le câble positif deuse en premier lieu et ensuite le câble négatif, à l’aide de la visserie de xation. Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent 10.
Entretien du ltre à air Changer l’huile du ltre Pour les fréquences de remplacement, voir le Tableau de maintenance.. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement 1. Vidanger l’huile du moteur. Voir la section Vidanger in ammables et explosifs. l’huile.
Lavage du plateau de coupe Remisage NOTE : L’ori ce de lavage vous permet de brancher un tuyau d’arrosage normal sur le plateau de coupe pour retirer l’herbe AVERTISSEMENT et les débris du dessous. pour assurer un fonctionnement Ne jamais remiser la machine (avec du carbu- approprié...
Dépannage Dépannage du tracteur PROBLÈME CAUSE SOLUTION Pédale de frein pas Enfoncer complètement la pédale de frein. enfoncée. Le commutateur de prise Mettre en position ARRÊT. de force (embrayage électrique) est sur la position MARCHE. Régulateur de vitesse Placer le bouton en NEUTRE/ARRÊT. engagé.
Dépannage du tracteur suite PROBLÈME CAUSE SOLUTION Frein interne usé. Consulter le distributeur homologué. Le frein de stationnement ne tient pas. Tringlerie de direction Consulter le distributeur homologué. desserrée. Tracteur braque Pneus mal gon és. Voir la section Véri er la pression des pneus. di cilement ou se manœuvre mal.
Spécifications MOTEUR CHÂSSIS Capacité du réservoir Briggs & Stratton d'essence 6,0 L (1,5 gal) Marque Briggs & Stratton®, Pneus avant Dimensions des pneus : Intek Series 4175 OHV 15 x 6,0 Déplacement 30,5 po (500 cm³) Pression de gon age : 0,96 bar Système électrique Batterie : 12 volts, 190 ADF (14 psi)
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE POLITIQUE GARANTIE LIMITÉE Si une pièce de cet équipement présente un vice de matériau ou de fabrication, Briggs & Stratton Power Products Group, LLC la réparera ou la remplacera gratuitement. Si une pièce du moteur Briggs & Stratton (si équipé) présente un vice de matériau ou de fabrication, Briggs &...
Page 33
INDICE Copertina anteriore ..................... 1 Illustrazioni ......................3 Sicurezza dell'operatore ..................8 Caratteristiche e comandi ................16 Funzionamento ....................19 Manutenzione ....................24 Individuazione e correzione dei problemi ............28 Dati tecnici ......................30 Garanzia ......................31 Informazioni di carattere generale La ringraziamoper avere acquistato questa falciatrice senza sterzo di qualità.
Sicurezza dell'operatore Importanti istruzioni di sicurezza ATTENZIONE indica un rischio che, se non evitato, potreb- be provocare lesioni di media o lieve entità. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI - Questo manuale contiene istruzioni importanti ceh devono essere seguite durante AVVISO indica una situazione chepotrebbe causare danni al la regolazione iniziale, il funzionamento e la manutenzione della prodotto.
Page 35
Pratiche per l'uso in sicurezza Uso in condizioni di sicurezza Le attrezzature meccaniche sono tanto sicure solo quanto lo è il loro operatore. Se usate male o non mantenute in modo adeguato possono divenire pericolose! Ricordarsi che si è responsabili non solo della propria sicurezza ma anche di quella degli astanti.
Page 36
Uso su terreno in pendenza L'uso di questa macchina su terreno in forte pendenza può essere causa di lesioni serie o fatali. L'uso dell'unità su terreno in forte pendenza, o in condizioni in cui non si ha una trazione adeguata sul terreno, può causare la perdita del controllo e la cappottata della macchina.
Leggere le regole sulla sicurezza e seguirle strettamente. La mancata osservanza di queste regole potrà risultare in perdita di controllo dell’unità, lesioni gravi o mortali all’operatore e agli astanti o danni materiali o alla macchina. La base della falciatrice può amputare mani e piedi e scagliare oggetti. Il triangolo inse- rito nel testo indica importanti messaggi di attenzione o avvertenza che devono essere osservati.
Page 38
USO SU TERRENO IN PENDENZA AVVERTENZA I terreni in pendenza sono una delle cause maggiori di incidenti provocati da perdita di controllo o da ribaltamento e che possono Non usare mai su terreno con una pendenza superiore al 17,6 risultare in lesioni gravi o fatali. L'uso su terreno in pendenza ri- percento (10°), cioè...
ASSISTENZA E MANUTENZIONE 11. Non rimuovere il tappo del carburante quando il motore è caldo perché si potrebbe veri care un versamento di ben- Gestione sicura della benzina zina che può prendere fuoco. Non spaziare i morsetti del 1. Spegnere sigarette, sigari, pipe e altre fonti di accensione. tubo del carburante più...
Etichette di sicurezza Etichetta - altezza di taglio Parte n. 1730264 885540 @18°C 20 HR 885627 Etichetta - batteria Parte n. 885627 Etichetta: interrutto- re di accensione Parte n. 885749 Etichetta - sgancio rullo Parte n. 7101935 1723175 Etichetta - pericolo, tubo di scarico Parte n.
Page 41
Icone di sicurezza Pericolo: Cappottata della macchina. AVVERTENZA: Leggere il manuale Non usare la macchina su terreni con per l'operatore. pendenza superiore ai 10°. Prima di usare questa macchina, leggere e comprendere il manuale per l'operatore. Pericolo: Oggetti scagliati. Pericolo: Smembramento. Questa unità...
Page 43
Comando di farfalla/valvola Pedali velocità dell’aria - Choke-A-Matic Intek 4175 La velocità di avanzamento sul terreno del trattore viene controllata dal pedale corrispondente. La velocità indietro del Controlla la velocità del motore e la valvola dell’aria (vedere trattore è controllata dal pedale di comando della velocità in Figura 2).
Leva di sollevamento del tagliaerba Controlla l'altezza di taglio della falciatrice. Premere la leva per abbassare l'altezza e tirare verso l'alto per aumentare l'altezza. L'altezza di taglio è regolabile tra 2,5 cm (1,0”) e 8,9 cm (3,5”). Leva raccoglitore aperto/chiuso Apre il raccoglitore perché...
Page 45
Funzionamento Controllare la pressione delle gomme Test del sistema di interblocchi di sicurezza L'unità è dotata di interruttori di interblocco di sicurezza e Gli pneumatici devono essere controllati periodicamente di altri dispositivi di sicurezza. Questi dispositivi sono stati per assicurare un'ottima trazione e garantire il taglio migliore installati per ragioni di sicurezza personale: Non cercare di (vedere Figura 4).
Controllo/rabbocco dell’olio Altitudine elevata Prima di rabboccare o controllare il livello dell’olio. Ad altitudini superiori a 1.524 metri (5.000 piedi), è accettabile benzina con numero minimo di ottoni 85/85 AKI (89 RON). Per • Posizionare il motore su una super cie piana. la conformità...
Avviamento del motore Intek 7180: 1. Controllare il livello dell'olio. Vedere la sezione Controllo/ rabbocco dell'olio. AVVERTENZA Il carburante e i suoi vapori sono estremamente 2. Accertarsi che i comandi di trasmissione dell'apparecchia- in ammabili ed esplosivi. tura siano disimpegnati. Incendi ed esplosioni possono provocare gravi 3.
Page 48
Falciatura Spinta del trattore a mano 1. Impostare l'altezza di taglio della falciatrice al livello deside- 1. Disimpegnare il PTO (presa di forza) e spegnere il motore. rato usando il la leva di sollevamento della falciatrice. 2. Tirare la leva (A, Figura 7), verso la parte anteriore dell’u- 2.
Arresto del trattore e del motore Regolazione dell'altezza di taglio La leva di sollevamento del tagliaerba (A, Figure 10) viene utilizzata per alzare ed abbassare la base all'altezza di taglio AVVERTENZA desiderata. L'altezza di taglio è regolabile tra 2,5 cm (1,0”) e Il carburante e i suoi vapori sono estremamente 8,9 cm (3,5”).
Page 50
Manutenzione Tabella di manutenzione TRATTORE E ELEMENTO DI FALCIATURA MOTORE Ogni 8 ore o giornalmente Dopo le prime 5 ore Controllare il sistema degli interblocchi di sicurezza Cambiare l'olio motore Ogni 8 ore o giornalmente Eliminare i detriti dal trattore e dalla base della falciatrice. Controllare il livello dell'olio motore Eliminare i detriti dal comparto motore Ogni 25 ore o una volta l'anno *...
Page 51
Veri care il tempo di arresto della lama di fal- 9. Ricollegare i cavi della batteria, il positivo per primo, poi il ciatura negativo usando la minuteria di montaggio 10. Mettere la batteria all'interno del contenitore. Fissare con Le lame e la cinghia di trazione del tagliaerba devono arre- fermo e viti.
Page 52
Manutenzione del ltro dell'aria Sostituzione del ltro dell’olio Per gli intervalli di sostituzione, consultare la Tabella di ma- nutenzione. AVVERTENZA Il carburante e i suoi vapori sono estremamente 1. Scolare l'olio dal motore. Vedere la sezione Rimozione in ammabili ed esplosivi. dell'olio.
Page 53
Lavaggio del piano di falciatura Rimessaggio NOTA: Il portello per la pulizia consente di collegare un norma- le tubo da giardino al piano della falciatrice per togliere erba e AVVERTENZA detriti dalla parte inferiore. Questo assicura un funzionamento Non mettere mai in rimessa l'unità (con carburante) corretto e sicuro della falciatrice.
Individuazione e correzione dei problemi Individuazione e correzione dei problemi del trattore PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Pedale del freno non premuto. Premere no in fondo il pedale del freno. L'interruttore della PTO (frizione Disattivarlo. elettrica) è nella posizione di acceso, ON. Controllo crociera Spostare la manopola sulla posizione di folle/spento, Neutral/O .
Page 55
Individuazione e correzione dei problemi del trattore segue PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Freno interno usurato. Rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il freno di parcheggio non tiene. Il leveraggio di sterzata è Rivolgersi al rivenditore autorizzato. allentato. Il trattore è di cile La pressione delle gomme non è Vedere la sezione Controllo della pressione delle gomme.
Dati tecnici MOTORE TELAIO Briggs & Stratton Capacità del serbatoio del carburante 6,0 L (1,5 gal) Marca Briggs & Stratton®, Ruote anteriori Dimensioni gomme: 15 x 6.0 Intek Series 4175 OHV Pressione di gon aggio: 14 psi Cilindrata 500 cc (30,5 cu in.) (0,96 bar) Impianto elettrico Batteria: 12 Volt, 190 CCA...
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANZIA PER L’UTENTE GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC riparerà e/o sostituirà, gratuitamente, ogni parte dell’apparecchio che si riveli difettosa nel materiale o nella lavorazione o in entrambi. Briggs & Stratton Corporation riparerà e/o sostituirà, gratuitamente, ogni parte dell’apparecchio del motore Briggs &...
INHOUD Front Cover / Voorblad ..................1 Illustraties ......................3 Veiligheid van de gebruiker ................8 Functies en bedieningselementen ..............16 Gebruik ....................... 19 Controle van het veiligheidsvergrendelsysteem ..........19 Onderhoud ......................24 Problemen oplossen ..................28 Speci caties ...................... 30 Garantie ......................
veiligheid van de gebruiker Belangrijke veiligheidsinstructies VOORZICHTIG duidt op een gevaar dat, indien het niet wordt voorkomen, licht of matig letsel zou kunnen veroorzaken. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES- Deze handleiding bevat be- langrijke instructies die tijdens het eerste instellen, het bedie- LET OP duidt op een situatie die schade aan het product zou nen en het onderhoud van deze machine opgevolgd moeten kunnen veroorzaken.
Veilige methoden van gebruik Gebruiksveiligheid Machines met motoraandrijving zijn net zo veilig als de gebruiker ervan. Als een machine verkeerd wordt gebruikt of niet goed wordt onderhouden, kan deze gevaarlijk zijn! Vergeet niet dat u verantwoordelijk bent voor uw veiligheid en die van de personen in uw omgeving.
Page 62
Gebruik op hellingen U kunt ernstig gewond raken of zelfs omkomen wanneer u de zitmaaier op een te steile helling gebruikt. Als u het toestel op een helling gebruikt die te steil is of waarop u niet voldoende tractie hebt, kan u de controle over de zitmaaier verliezen of ermee omkantelen.
Lees deze veiligheidsrichtlijnen volg ze zorgvuldig op. Als u zich niet aan de voorschriften houdt, kan u de controle over het toestel verliezen of kan dat leiden tot zware verwondingen of de dood voor u of personen in de buurt van het toestel of beschadiging van het toestel of andere voorwerpen.
GEBRUIK OP HELLINGEN WAARSCHUWING Hellingen vormen een belangrijke factor met betrekking tot on- gevallen door verlies van controle en kantelen die tot ernstige Gebruik de zitmaaier nooit op hellingen van meer dan 17,6 letsels of de dood kunnen leiden. Bij gebruik op hellingen is percent (10°) wat neerkomt op een hoogteverschil van 106 extra voorzichtigheid geboden.
Page 65
ONDERHOUD 12. Gebruik geen benzine die METHANOL bevat, geen gasohol met meer dan 10% ETHANOL en ook geen Veilig omgaan met benzine benzine-additieven of superbenzine want daardoor kan 1. Doof alle sigaretten, sigaren, pijpen en andere ontste- de motor of het brandstofsysteem beschadigd worden. kingsbronnen.
Veiligheidsstickers Sticker - Snijhoogte Ond. nr. 1730264 885540 @18°C 20 HR 885627 Sticker - Accu Sticker - Contact Ond. nr. 885627 Ond. nr. 1722806 Sticker - Neutraal Ond. nr. 7101935 1723175 Sticker – Gevaar, ontluchtingsleiding Ond. nr. 1721107 Sticker – Hoofdpaneel CE Ond.
Page 67
Veiligheidspictogrammen Gevaar: Kantelen van de zitmaaier. Waarschuwing: Lees de Gebruik deze machine niet op hellingen gebruikershandleiding. van meer dan 10°. lees en begrijp de gebruikershandleiding voordat u deze machine gebruikt. Gevaar: rondvliegende voorwerpen. Gevaar: Afhakken van ledematen. Deze machine kan voorwerpen en afval Deze machine kan ledematen in het rond slingeren.
Page 69
Gas-/chokehendel Snelheidspedalen Choke-A-Matic 4175-serie De vooruitrijsnelheid van de zitmaaier wordt geregeld met het Deze regelt het motortoerental en de choke. Zet de gas-/ vooruitrijsnelheidspedaal. De achteruitrijsnelheid van de zit- chokehendel in de stand SNEL om het motortoerental te maaier wordt geregeld met het achteruitrijsnelheidspedaal. verhogen en in de stand LANGZAAM om het motortoerental te verlagen.
Page 70
Hendel van maaidekhefsysteem Parkeerremknop Wordt gebruikt om de handrem te vergrendelen Regelt de snijhoogte van de maaier. Trek de hendel wanneer de zitmaaier is gestopt. Druk het rempedaal volle- omlaag om de snijhoogte te verminderen en trek de hendel dig in en trek aan de knop om de parkeerrem te activeren. omhoog om de snijhoogte te vergroten.
Gebruik Controleer de bandenspanning Controle van het veiligheidsvergrendelsy- steem De bandenspanning moet regelmatig worden gecontroleerd Uw machine is uitgerust met veiligheidsvergrendelings- om te zorgen voor maximale tractie en het beste maairesultaat schakelaars en andere veiligheidsvoorzieningen. Deze (zie Afbeelding 4). veiligheidssystemen zijn er voor uw veiligheid: probeer de OPM.: Denk eraan dat deze waarden iets kunnen afwijken veiligheidsschakelaars niet te overbruggen en knoei niet met van de maximale bandenspanning die op de zijkant van de...
Page 72
Olie controleren/bijvullen Grote hoogte Voordat u olie bijvult of het oliepeil controleert Op hoogtes van meer dan 1.524 meter (5.000 feet) is benzine met minimaal 85 octaan/85 AKI (89 RON) acceptabel. Een • Zet de motor waterpas. afstelling voor grote hoogtes is vereist om aan de emissie- •...
De motor starten Intek 7180: 1. Controleer het oliepeil. Zie onder Oliepeil controleren/ olie bijvullen. WAARSCHUWING Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlam- 2. Zorg dat de rijbediening van de zitmaaier gedeactiveerd baar en explosief. Brand of explosie kan ernstige brandwonden of 3.
Page 74
Maaien De zitmaaier met de hand voortduwen 1. Zet de maaihoogte in de gewenste stand met behulp van de 1. Schakel de PTO uit en leg de motor stil. hendel van het maaidekhefsysteem. 2. Trek de hendel (A, Afbeelding 7) aan tot de voorzijde van 2.
De zitmaaier en motor stopzetten Afstelling van de maaihoogte De hendel van het maaidekhefsysteem (A, Afbeelding 10) wordt gebruikt om de maaidek op de gewenste snijhoogte in te WAARSCHUWING stellen. De snijhoogte kan worden aangepast van 2,5 cm (1,0”) Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlam- tot 8,9 cm (3,5”).
Onderhoud Onderhoudschema ZITMAAIER EN MAAIDEK MOTOR Om de 8 uur of dagelijks De eerste 5 uren Controleer het veiligheidsvergrendelsysteem Ververs de motorolie Verwijder het vuil van de zitmaaier en het maaidek Om de 8 uur of dagelijks Verwijder het vuil uit de motorruimte Controleer het oliepeil van de motor Om de 25 uur of jaarlijks* Om de 25 uur of jaarlijks*...
Page 77
9. PLaats de accukabels terug en sluit eerst de positieve Remtijd van het maaidek controleren kabel en vervolgens de negatieve kabel aan. Gebruik de De maaibladen en de aandrijfriem van het maaidek moeten schroeven en vulringen. volledig tot stilstand komen binnen de vijf seconden na het uit- 10.
Lucht lter onderhouden Het olie lter vervangen Voor vervangingsintervallen zie het Onderhouds- schema. WAARSCHUWING Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar en 1. Tap de olie af terwijl de motor warm is. Zie Olie verwij- explosief. deren . Brand of explosie kan ernstige brandwonden of dodelijk 2.
Page 79
Het maaidek wassen Opbergen OPM.: De uitwas-poort stelt u in staat om een gebruikelijke tuinslang op de maaier aan te sluiten om gras en vuil van de WAARSCHUWING onderzijde te verwijderen. Dit zorgt voor een de juiste en veilige Zet de machine (met brandstof) nooit weg in een af- werking van de maaier.
Problemen oplossen Problemen met de zitmaaier oplossen PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Rempedaal is niet ingedrukt. Druk het rempedaal volledig in. PTO-schakelaar (elektrische Zet de schakelaar in de stand UIT. koppeling) staat in de stand AAN. Snelheidsregelaar Zet de knop in de stand VRIJ/UIT. ingeschakeld.
Page 81
Problemen met de zitmaaier oplossen vervolg PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Rem binnenin versleten. Raadpleeg een erkende dealer. Rem houdt niet. Stuurstangenmechanisme zit Raadpleeg een erkende dealer. los. Zitmaaier is moeilijk te Onjuiste bandenspanning. Zie Bandenspanning controleren. besturen of gedraagt zich slecht. Lagers van voorwielas zijn Raadpleeg een erkende dealer.
BELEID VAN BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. INZAKE EIGENAARSGARANTIE BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC zal alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis repareren en/of vervangen. Briggs & Stratton Corporation zal alle onderdelen van de Briggs & Stratton motor* met materiaal- en/ of fabricagefouten gratis repareren en/of vervangen.