Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

1
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4001-04/08-V1
FREIARMNÄHMASCHINE
FREIARMNÄHMASCHINE
Bedienungsanleitung
MACHINE À COUDRE
Mode d'emploi
MACCHINA DA CUCIRE AUTOMATICA
Istruzioni per l'uso
NAAIMACHINE MET VRIJE ARM
Gebruiksaanwijzing
MÁQUINA DE COSTURA
Manual de instruções
KH 4001

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lervia KH 4001

  • Page 1 FREIARMNÄHMASCHINE KH 4001 FREIARMNÄHMASCHINE Bedienungsanleitung MACHINE À COUDRE Mode d'emploi MACCHINA DA CUCIRE AUTOMATICA Istruzioni per l'uso NAAIMACHINE MET VRIJE ARM Gebruiksaanwijzing MÁQUINA DE COSTURA Manual de instruções KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4001-04/08-V1...
  • Page 2 KH 4001...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Aufstellen Nähmaschine anschließen Bedienung der Nähmaschine Sticharten einstellen Empfohlene Stichlängen für die Sticharten Einfädeln des Garns und Vorbereitungen dazu Nähen mit Zwillingsnadel Fadenspannung Geradstichen Nähen mit Zick-Zack-Strichen Blindsaumnähen Nähen mit Muschelkantenstrich Nähen mit Elastik-Stich Zweifach-Trapezstich Langettenstich Weitere Dekostiche...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch FREIARMNÄHMASCHINE KH 4001 Die Nähmaschine ist vorgesehen ... Sicherheitshinweise – zur Verwendung als ortsveränderliches Gerät, – zum Nähen von haushaltsüblichen Textilien und ... Bei einer Nähmaschine kann man sich wie mit jedem anderen Elektrogerät – nur zur Verwendung im privaten Hausgebrauch.
  • Page 5: Aufstellen

    Bedienung der Nähmaschine Sichtfenster für Stichart Stichart-Wähler Netzschalter Buchse für Fußpedal-Verbindungskabel Netzschalter Mit diesem Schalter wird die Netzspannung und zugleich die Näh- Nährichtungsumkehrschalter bereichsbeleuchtung ein- und ausgeschaltet. Kerbe Rückhaltering • Stellen Sie den Netzschalter auf die Stellung „I”, um die Näh- Sperrklinken maschine einzuschalten.
  • Page 6: Umrüstung Auf Freiarmbetrieb

    Sticharten einstellen Bringen Sie die Nadel durch Drehen am Handrad (auf sich zu, ent- gegen dem Uhrzeigersinn) in die höchstmögliche Position und heben Hinweis Sie den Nähfuß-Lüfterhebel und damit die Fußstange an. Lösen Sie den Fuß durch behutsames Nach-oben-Drücken des Ent- Wenn Sie die Stichart wechseln, bringen Sie die Nadel immer in die riegelungshebels an der Rückseite des Nähfuß-Schaftes.
  • Page 7: Empfohlene Stichlängen Für Die Sticharten

    Empfohlene Stichlängen für die Sticharten voreingestellte Stichbreite in mm Empfohlene Stichlänge in mm Stichnummer Stichart-Bezeichnung (Zoll) (Zoll) Knopflochstich, F-1,5 automatisch, 1-stufig (13/64) (1/64-1/16) Geradstich (Nadelposition links) (3/64-5/32) Geradstich (Nadelposition mittig) (3/64-5/32) Zickzack-Stich (1/16) (1/64-5/32) Zickzack-Stich (9/64) (1/64-5/32) Zickzack-Stich (13/64) (1/64-5/32) Blindsaumstich (1/8) (1/64-5/64)
  • Page 8: Einfädeln Des Garns Und Vorbereitungen Dazu

    Einstellung der Stichlänge Abhängig davon, welche Stichart Sie eingestellt haben, kann es erforder- lich sein, dass Sie zur Erzielung des jeweils bestmöglichen Nähergebnisses die Stichlänge entsprechend einstellen müssen. • Die am Rändelrad des Stichlängenstellers angebrachten Zahlen entsprechen der jeweiligen Stichlänge in Millimeter (mm), also BEDEUTET EIN HÖHERER ZAHLENWERT, DASS DER STICH Schalten Sie nun die Nähmaschine ein und treten auf das Fußpedal LÄNGER WIRD.
  • Page 9: Nähen Mit Zwillingsnadel

    Setzen Sie dann die Spulenkapsel in den Kapselträger ein, wobei Ziehen Sie etwa 15 cm (6“) beider Fäden von Garnrolle bzw. Spule Sie die Kapsel an der Lasche erfassen und diese dann loslassen. ab. Legen Sie den Oberfaden oben nach unten zwischen die Zehen Der Finger außen an der Spulenkapsel muss in die Kerbe des Nähfußes...
  • Page 10 Mögliche Fehleinstellungen der Fadenspannung und ihre Folgen: Oberfadenspannung zu groß: An der Stoffoberseite werden kleine Schlaufen sichtbar. Vermindern Sie die Spannung des Oberfadens durch Drehen des Oberfadenspannungs-Steller auf eine kleinere Zahl. Oberfadenspannung zu gering: Auf der Stoffunterseite sind Schlaufen sichtbar. Erhöhen Sie die Spannung des Oberfadens durch Drehen des Oberfadenspannungs-Steller auf eine größere Zahl.
  • Page 11: Geradstichen

    Wegnehmen des Stückes von der Maschine Hinweis Halten Sie die Maschine an. Wählen Sie die korrekte Nadelgröße und Fadenstärke Bringen Sie die Nadel in die höchste mögliche Position. nach vorheriger Tabelle! Heben Sie den Nähfuß an und ziehen Sie das Nähgut Verwenden Sie in der Regel die gleiche Garnstärke für den behutsam zur linken Seite hin heraus.
  • Page 12: Blindsaumnähen

    Blindsaumnähen Nähen mit Elastik-Stich Stichart Nr. Stichlänge Stichart Nr. Stichlänge 7 (Blindsaum-Stich) 9 (Elastik-Stich) F-2,5 10 (Stretch-Blindstich) F-1,5 Der Elastik-Stich kann für drei Einsatzbereiche genutzt werden: das Aus- bessern („Stopfen“), das Aufnähen von Elastik-Band (Gummilitze) sowie Der Blindsaumstich wird verwendet, um Kanten von Näharbeiten, z. B. die für das Stoß-an-Stoß-Verbinden von Stoffteilen miteinander.
  • Page 13: Zweifach-Trapezstich

    Zweifach-Trapezstich Schlagen Sie die Kanten der beiden zu verbindenden Stoffteile jeweils zu einem schmalen Saum ein und heften Sie die Teile mit einem Zwi- schenraum von wenigen Millimetern auf ein Stück dünnen Papiers. Stichart Nr. Stichlänge Stellen Sie den Stichart-Wähler auf Nummer 15.
  • Page 14: Nähen An Stoffkanten Mit Federstich

    Nähen an Stoffkanten mit Federstich Senken Sie den Nähfuß ab, so dass die Markierungen auf dem Knopfloch-Fuß , wie in folgender Abbildung dargestellt, mit der Kreidemarkierung auf dem Stoff fluchten. Zuerst wird der vordere Stichart Nr. Stichlänge Abschlussriegel des Knopfloches genäht. 17 (Federstich) werkseitig fest eingestellt auf 2,5 Verwenden Sie den Federstich als dekorativen Randstich oder zur...
  • Page 15: Feinabstimmung Beim Knopflochnähen

    Knöpfe annähen Schneiden Sie mit dem Auftrenner durch den Stoff eine Öffnung in der Mitte zwischen beiden seitlichen Knopfloch-Raupen. Gehen Sie sorgfältig vor, um nicht Stiche selbst aufzuschneiden. Stichart Nr. Stichlänge Nähfuß Sonstiges 4, 5 oder 6 beliebig Knopflochfuß Stopfplatte Feinabstimmung beim Knopflochnähen Messen Sie den Abstand zwischen den Fadenlöchern des Knopfes Falls die auf beiden Seiten des Knopfloches genähten Raupen nicht gleich-...
  • Page 16: Anreihen

    Applikationen Nähen Sie mit dem jeweils entsprechend befestigten Reißverschlussfuß auf beiden Seiten jeweils von der Unterkante des Reißverschluss- Trägerbandes bis zur Oberkante. Die Nadel sollte also stets auf der Stichart Nr. Stichlänge der Zähnchenreihe bzw. -spirale zugewandten Seite des Fußes ein- 4, 5 oder 6 stechen, um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen.
  • Page 17: Glühlampe Wechseln

    Monogrammstickerei Bringen Sie 2 bis 3 Tropfen Nähmaschinenöl an alle in der Nähen Sie unter langsamer und gleichförmiger Bewegung des Abbildung bezeichneten Punkte. Rahmens entlang des Monogramm-Schriftzuges diesen aus. Sichern Sie die Ausnähung bzw. Stickerei am Ende des letzten Buchstabens mit einigen Geradstichen und entnehmen Sie die Arbeit in gewohnter Weise von der Maschine.
  • Page 18: Aufbewahren

    Entsorgen Nehmen Sie die Greifer heraus, indem Sie ihn an dem in seiner Mitte befindlichen Spulendorn erfassen und herausziehen. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Page 19: Funktionsstörungen

    Funktionsstörungen Sobald Sie sich mit Problemen beim Nähen konfrontiert sehen, sollten Sie zunächst im jeweiligen Abschnitt der Bedienungsanleitung nachschlagen, der Ihnen denjenigen Arbeitsvorgang, bei welchem Sie Probleme mit der Maschine haben, ausführlich erläutert. Dort sollten Sie sich vergewissern, dass Sie die Maschine richtig bedient und ordnungsgemäß...
  • Page 20 - 18 -...
  • Page 21 SOMMAIRE PAGE Consignes de sécurité Usage conforme Accessoires fournis Description de l’appareil Installation Branchement de la machine à coudre Utilisation de la machine à coudre Eléments de réglage Longueurs de points recommandées pour les points Enfilage du fil et opérations préliminaires Utilisation de l’aiguille jumelle Tension des fils Point droit...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Usage conforme MACHINE À COUDRE KH 4001 La machine à coudre est prévue ... Consignes de sécurité – pour une utilisation comme appareil portatif, – pour coudre des textiles domestiques courants et ... Tout comme avec n’importe quel autre appareil électrique, l’usager d’une –...
  • Page 23: Installation

    Utilisation de la machine à coudre Commutateur principal Bouton inverseur du sen de la couture Commutateur principal Encoche Anneau de retenue Cet interrupteur permet d’activer et de désactiver la tension secteur Cran d’arrêt et l’éclairage de proximité. Doigt Rallonge de la table de couture avec compartiment d’accessoires •...
  • Page 24: Eléments De Réglage

    Eléments de réglage Placez l’aiguille le plus haut possible en tournant la molette votre point de vue, dans le sens anti-horaire) et remontez le levier du Remarque pied de biche et par la même occasion la tige du pied de biche. Desserrez le pied de biche en remontant doucement le levier de Lorsque vous changez de point, remontez toujours l’aiguille à...
  • Page 25: Longueurs De Points Recommandées Pour Les Points

    Longueurs de points recommandées pour les points Largeur de point prédéfinie Longueur de point recommandée Numéro du point Nom du point en mm (pouces) en mm (pouces) Point boutonnière, F-1,5 automatique, 1 niveau (13/64) (1/64-1/16) Point droit (3/64-5/32) Élastique (aiguille au centre) (3/64-5/32) Point zigzag (1/16)
  • Page 26: Réglage De La Longueur De Point

    Réglage de la longueur de point Indépendamment du point réglé, il peut être nécessaire de régler la longueur du point, afin d’obtenir un résultat optimal. • Les nombres figurant sur la molette du dispositif de réglage de la longueur de l’aiguille correspondent à...
  • Page 27: Utilisation De L'aiguille Jumelle

    Utilisation de l’aiguille jumelle Introduisez ensuite la canette dans le porte-bloc-canette en saisissant la canette par la languette puis en la relâchant. Le doigt à l’extérieur contre la canette doit entrer dans l’encoche en haut Votre machine permet également d’utiliser des aiguilles jumelées du porte-bloc-canette.
  • Page 28 Le fil supérieur n’est pas assez tendu: Tension des fils correcte Des boucles sont visibles sur le dessous du tissu. Il est important de définir une tension des fils correcte: en effet, une tension insuffisante ou excessive affaiblit la couture et donne souvent lieu à une Augmentez la tension du fil supérieur en choisissant une valeur ondulation à...
  • Page 29: Point Droit

    Point droit Retrait de la pièce de la machine Arrêtez la machine. On distingue différents points droits: Remontez l’aiguille à la position la plus haute. Remontez le pied de biche et sortez doucement l’ouvrage Num. de point Longueur de point en tirant sur la gauche.
  • Page 30: Utilisation Du Point Ourlet Invisible

    Utilisation du point ourlet invisible Utilisation du point élastique Num. de point Longueur de point Num. de point Longueur de point 7 (point ourlet invisible) 9 (point élastique) F-2,5 10 (point invisible élastique) F-1,5 Le point élastique a trois domaines d’utilisation: le reprisage, la couture de bandes élastiques (torons en caoutchouc) et pour la liaison bord à...
  • Page 31: Point Trapèze Double

    Point trapèze double Pliez les bords des deux pièces à assembler de manière à former un petit ourlet et bâtissez les parties sur un morceau de papier fin en les espaçant de quelques millimètres. Num. de point Longueur de point Réglez le bouton de sélection de point sur le numéro 15.
  • Page 32: Couture Sur Bords De Tissu Au Point Plume

    Couture sur bords de tissu au point plume Abaissez le pied de biche de manière à aligner les marques sur le pied de biche à boutonnière , comme indiqué sur l’illustration ci-après, sur les marques de craie sur le tissu. Commencez par Num.
  • Page 33: Réglage Fin Pour La Couture De Boutonnières

    Confection de boutons A l’aide du découseur découpez à travers le tissu une ouverture au milieu entre les deux cordons latéraux de la boutonnière. Faites attention à ne pas sectionner vous-même les fils. Longueur de Num. de point Pied-de-biche Autres point 4, 5 ou 6 au choix...
  • Page 34: Alignement

    Applications Cousez avec le pied de biche pour fermetures éclair fixé des deux cô- tés sur le bord inférieur de la bande de la fermeture éclair jusqu’au bord supérieur. L’aiguille doit donc toujours piquer sur le côté de la rangée ou Num.
  • Page 35: Broderie De Monogrammes

    Broderie de monogrammes Appliquez 2 à 3 gouttes d’huile pour machine à coudre sur tous Cousez d’un mouvement lent et régulier du cadre en suivant le tracé les points représentés sur l’illustration. du monogramme. Bloquez le stoppage ou la broderie à la fin de la dernière lettre à l’aide de quelques points droits et enlevez votre ouvrage de la machine en procédant comme à...
  • Page 36: Rangement

    Mise au rebut Sortez la navette en saisissant la tige de la canette située au centre et en la sortant. L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC. Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune.
  • Page 37: Dysfonctionnements

    Dysfonctionnements Dès que vous êtes confronté à un problème de couture, consultez pour commencer la section correspondante du mode d’emploi, dans laquelle l’opération qui vous pose problème sur la machine est décrite en détail. Assurez-vous en relisant les instructions que vous avec utilisé correctement la machine et conformément aux instructions.
  • Page 38 - 36 -...
  • Page 39 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Uso conforme Fornitura Descrizione dell’apparecchio Installazione Collegamento della macchina da cucire Funzionamento della macchina da cucire Elementi di comando Lunghezze di punto consigliate per i tipi di punti Infilatura e relative misure preparatorie Cucitura con ago gemello Tensione del filo Punti diritti Cucitura con il punto a zigzag...
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    MACCHINA DA CUCIRE Questa macchina per cucire non è destinata ... – per l’installazione fissa, AUTOMATICA KH 4001 – per la lavorazione di altri materiali (ad es. pelle, tessuti per tende, vele e altri materiali pesanti), – per l’impiego in ambienti commerciali o industriali.
  • Page 41: Installazione

    Pedale Leva asole Vite di fissaggio dell’ago Non appena si preme leggermente il pedale , la macchina comincia a Leva alzapiedino cucire a bassa velocità. Se si continua a premere sul pedale la velocità Coperchio frontale di cucitura della macchina aumenta. Se si solleva il piede completamente Leva di tensione del filo in modo da non esercitare più...
  • Page 42: Elementi Di Comando

    Posizionare il piedino premistoffa da montare con la scarpetta poggiata sulla placca ago in modo tale che il codolo a baionetta del piedino e l’intaglio (scanalatura) sulla barra del piedino siano allineati precisamente (uno sull’altro). Abbassare la leva alzapiedino ed eseguire la connessione del piedino premistoffa con la barra del piedino.
  • Page 43: Lunghezze Di Punto Consigliate Per I Tipi Di Punti

    Lunghezze di punto consigliate per i tipi di punti Definizione del tipo di Larghezza preimpostata dei punti Lunghezza consigliata dei punti Numero di punto punto in mm (passo) in mm (passo) Punto per asole, F-1,5 automatico, 1 livello (13/64) (1/64-1/16) Punto dritto (Posizione ago a sinistra) (3/64-5/32)
  • Page 44: Infilatura E Relative Misure Preparatorie

    Impostazione della lunghezza dei punti Indipendentemente dal tipo di punto impostato, può essere necessario adeguare la lunghezza dei punti per ottenere un risultato ottimale. • I numeri riportati al margine della ruota del regolatore della lunghezza del punto corrispondono alla rispettiva lunghezza dei punti in milli- metri (mm), pertanto UN NUMERO MAGGIORE CORRISPONDE A UNA LUNGHEZZA MAGGIORE.
  • Page 45: Cucitura Con Ago Gemello

    Inserire quindi la capsula nel portacapsula, afferrandola dalla Svolgere circa 15 cm (6“) di entrambi i fili del rocchetto e della spo- linguetta e lasciando quindi andare la linguetta stessa. Il beccuccio letta. Collocare il filo superiore dall’alto verso il basso al centro del sull’esterno della capsula deve rientrare nell’intaglio in alto sul piedino premistoffa...
  • Page 46 Tensione del filo errata e conseguenze: Tensione del filo superiore troppo elevata: Sul lato superiore della stoffa sono visibili piccoli occhielli. Ridurre la tensione del filo superiore impostando il regolatore della tensione del filo superiore su un numero inferiore. Tensione del filo superiore troppo scarsa: Sul lato inferiore della stoffa sono visibili occhielli.
  • Page 47: Punti Diritti

    Avvertenza Rimozione del pezzo dalla macchina Selezionare la dimensione corretta dell’ago e il titolo Fermare la macchina. del filo in base alla tabella! Sollevare al massimo l’ago. Utilizzare di regola lo stesso titolo di filato per il filo Sollevare il piedino premistoffa ed estrarre cautamente il pezzo superiore (rocchetto) e filo inferiore (spoletta)! cucito dirigendolo a sinistra.
  • Page 48: Cucitura Di Orli Invisibili

    Cucitura di orli invisibili Cucitura con il punto elastico Tipo di punto n. Lunghezza del punto Tipo di punto n. Lunghezza del punto 7 (punto orlo invisibile) 9 (punto elastico) F-2,5 10 (punto invisibile stretch) F-1,5 Il punto elastico può essere utilizzato per tre tipi di impiego: il rammendo, l’applicazione di elastici e il collegamento di pezzi di stoffa cimosa contro Il punto per orlo invisibile viene utilizzato per rifinire gli orli dei lavori di cimosa.
  • Page 49: Punto Trapezoidale Doppio

    Punto trapezoidale doppio Ripiegare appena i margini dei pezzi da collegare, in modo da creare un orlo sottile, e incollare i pezzi su un pezzo di carta sottile, lasciando uno spazio intermedio di qualche millimetro. Tipo di punto n. Lunghezza del punto Impostare il selettore del tipo di punto su 15.
  • Page 50: Cucitura Degli Orli Con Punto Piuma

    Cucitura degli orli con punto piuma Abbassare il piedino in modo tale che le marcature sul piedino per asole siano allineate alla marcatura di gesso sulla stoffa in base a quanto indicato nella seguente illustrazione. Prima viene cucito il Tipo di punto n. Lunghezza del punto bordo trasversale superiore dell’asola.
  • Page 51: Regolazione Fine Nella Cucitura Delle Asole

    Applicazione dei bottoni Attraverso la stoffa, con il divisore ottenere un’apertura nel centro fra i due margini laterali dell’asola. Procedere con cautela, per evitare Lunghezza del Piedino di tagliare anche i punti. Tipo di punto n. Altro punto premistoffa Placca per Piedino per 4, 5 o 6 a piacere...
  • Page 52: Allineamento

    Applicazioni Cucire con il piedino per cerniere lampo adeguatamente fissato partendo dal bordo inferiore del nastro di supporto della chiusura lampo fino al bordo superiore. Per ottenere un risultato ottimale, Tipo di punto n. Lunghezza del punto l’ago deve inserirsi sempre al lato del piedino applicato sui dentini 4, 5 o 6 della cerniera.
  • Page 53: Sostituzione Della Lampadina

    Ricamo di monogrammi Versare 2 o 3 gocce di olio per macchine da cucire in tutti i punti Con un movimento lento e uniforme, spostare il telaio cucendo indicati nell’illustrazione. lungo le linee del monogramma. Fissare la cucitura ovvero il ricamo alla fine dell’ultima lettera con alcuni punti diritti e prelevare il lavoro dalla macchina come di consueto.
  • Page 54: Conservazione

    Smaltimento Prelevare il crochet, afferrandolo dall’albero centrale e tirando verso l’esterno. Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC. Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore.
  • Page 55: Malfunzionamenti

    Malfunzionamenti Se si rilevassero dei problemi, cercare prima di tutto una soluzione nel manuale di istruzione nella sezione relativa al procedimento di lavoro in cui sono stati riscontrati i problemi. In tal caso è necessario assicurarsi di aver azionato e utilizzato la macchina in modo corretto e conforme. Se non si riesce a risolvere il problema, il seguente schema può...
  • Page 56 - 54 -...
  • Page 57 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Plaatsen Naaimachine aansluiten Bediening van de naaimachine Bedieningselementen Aanbevolen steeklengtes voor de verschillende steken Inrijgen van het garen en de voorbereidingen hiertoe Naaien met dubbele naald Draadspanning Rechte steken Naaien met zigzag-strepen Blindzoomnaaien...
  • Page 58: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel NAAIMACHINE MET VRIJE ARM KH 4001 De naaimachine is bestemd ... – voor gebruik als verplaatsbaar apparaat, – voor het naaien van normaal huishoudelijk textiel en ... Veiligheidsvoorschriften – uitsluitend voor gebruik in het privé huishouden.
  • Page 59: Plaatsen

    Bediening van de naaimachine Kijkvenster voor steeksoort Keuzeknop voor steeksoort Aan/uit-knop Stekkeraansluiting voor voetpedaal-verbindingssnoer Aan/uitknop Met deze knop wordt de netspanning en tegelijkertijd de verlichting Schakelaar voor het omkeren van de naairichting in het directe bereik in- en uitgeschakeld. Inkeping Borgring •...
  • Page 60: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Zet de naald door aan het handwiel te draaien (op zich dicht, tegen de wijzers van de klok in) in de hoogst mogelijke stand en til Opmerking de naaivoet-lifthevel en zodoende de voetstang op. Maak de voet los door voorzichtig naar boven drukken van de Als u van steeksoort wisselt, zet de naald dan altijd in de hoogste ontgrendelende hevel aan de achterzijde van de schacht van stand om beschadiging van de naald te voorkomen.
  • Page 61: Aanbevolen Steeklengtes Voor De Verschillende Steken

    Aanbevolen steeklengtes voor de verschillende steken Omschrijving van vooraf ingestelde steekbreedte Geadviseerde steeklengte Steeknummer steeksoort in mm (inch) in mm (inch) Knoopsgatsteek, F-1,5 automatisch, 1-niveau (13/64) (1/64-1/16) Rechte steek (Naaldstand links) (3/64-5/32) Rechte steek (Naaldstand in het midden) (3/64-5/32) Zigzagsteek (1/16) (1/64-5/32) Zigzagsteek...
  • Page 62: Inrijgen Van Het Garen En De Voorbereidingen Hiertoe

    Instelling van de steeklengte Afhankelijk van welke steeksoort is ingesteld, kan het voor het beste resultaat naairesultaat noodzakelijk zijn, om de steeklengte in overeenstemming hiermee te moeten instellen. • De op de kartelrand van de steeklengte-instelknop aangebrachte getallen komen steeds overeen met de betreffende steeklengte in millimeters (mm), dus EEN HOGERE GETALLENWAARDE BETEKENT Schakel nu de naaimachine in en trap op het voetpedaal DAT DE STEEK LANGER WORDT.
  • Page 63: Naaien Met Dubbele Naald

    Naaien met dubbele naald Zet de spoeldop dan in de dophouder door de dop bij het lipje vast te pakken en dit vervolgens los te laten. De vinger aan de buitenzijde van de spoeldop moet in de inkeping bovenop in Uw machine is ook gemaakt voor het naaien met dubbele naalden de houder van de spoeldop grijpen.
  • Page 64 Spanning van de bovendraad te laag: De juiste draadspanning aan de onderzijde van de stof zijn kleine lussen te zien. De juiste draadspanning is belangrijk, aangezien een te hoge evenals een te lage spanning leidt tot verzwakking van de stevigheid van de naad en Verhoog de spanning van de bovendraad door de stelknop voor vaak ook tot golven in het stofoppervlak in het bereik van de naad.
  • Page 65: Rechte Steken

    Rechte steken Naaigoed wegnemen van de machine Breng de machine tot stilstand. Als rechte steken gelden de volgende steeksoorten: Zet de naald in de hoogst mogelijke stand. Til het naaivoetje op en trek het naaigoed voorzichtig naar de Steeksoort nr. Steeklengte linker kant eruit.
  • Page 66: Blindzoomnaaien

    Blindzoomnaaien Naaien met elastieksteek Steeksoort nr. Steeklengte Steeksoort nr. Steeklengte 7 (blindzoom-steek) 9 (elastieksteek) F-2,5 10 (stretch-blindsteek) F-1,5 De elastieksteek kan voor drie inzetbereiken worden gebruikt: het repare- ren („stoppen“), het opnaaien van elastisch band (elastiek) evenals voor De blindzoomsteek wordt gebruikt om de randen van naaiwerkzaamheden, een stootkantverbinding van stofdelen met elkaar.
  • Page 67: Tweevoudige Patchworksteek

    Tweevoudige patchworksteek Opmerking Gebruik voor de boven- en onderdraad sterkere garens dan gebruikelijk. Steeksoort nr. Steeklengte 11 (2-voudige patchworksteek) Vouw de beide randen van de stoffen die verbonden moeten worden telkens tot een smalle zoom om en speld de delen met de tussenruimte Deze steeksoort wordt gebruikt om twee stukken stof met elkaar te verbinden, van een paar millimeters vast op een dun stuk papier.
  • Page 68: Naaien Aan Randen Stof Met Taksteek

    Mocht deze afstand tussen de naadlijn (pijlpunten) en de rand Laat het naaivoetje zakken, zodat de markeringen op het voetje groter zijn geworden, dan snijdt u de stof na het naaien rechts voor knoopsgaten in een lijn staan met de krijtmarkering op de stof, van het naaldbeeld af.
  • Page 69: Fijne Afstemming Bij Het Knoopsgaten Naaien

    Knopen aannaaien Snijd met het tornmesje door de stof een opening in het midden van de beide zijdelingse knoopsgat-rupsen. Ga voorzichtig te werk om niet door steken heen te snijden. Steeksoort nr. Steeklengte Naaivoetje Overige 4, 5 of 6 willekeurig Knoopsgatvoet Stopplaat Fijne afstemming bij het knoopsgaten naaien...
  • Page 70: Oprijgen

    Applicaties Naai telkens met een overeenkomstig bevestigde voet voor ritssluitin- aan beide zijden steeds van de onderzijde van het draagband van de ritssluiting tot aan de bovenzijde. De naald moet dus steeds in Steeksoort nr. Steeklengte die kant insteken die de reeks tanden, resp.de spiraal is toegekeerd 4, 5 of 6 om de beste resultaten te verkrijgen.
  • Page 71: Gloeilamp Vervangen

    Monogrammen borduren Doe 2 tot 3 druppels naaimachineolie op alle punten die op de Stik met een langzame en gelijkmatige beweging van het raam afbeelding worden aangegeven. langs het schrift van het monogram dit vol. Borg het volgestikte werk, resp. het borduurwerk, aan het einde van de laatste letter met een paar rechte steken en haal het werk op de gebruikelijk manier uit de machine.
  • Page 72: Opbergen

    Milieurichtlijnen Haal de grijper eruit, doordat u deze aan de spoeldoorn, die zich in het midden bevindt, vastpakt en eruit trekt. Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
  • Page 73: Functiestoringen

    Functiestoringen Zodra u met problemen geconfronteerd wordt tijdens het naaien, dient u eerst het betreffende hoofdstuk van de gebruiksaanwijzing erop na te slaan, waar u bij de betreffende werkfase waarbij u problemen ondervindt uitgebreid uitleg krijgt. Daar dient u zich ervan te verzekeren, dat u de machine correct gebruikt en volgens de voorschriften heeft toegepast.
  • Page 74 - 72 -...
  • Page 75 ÍNDICE PÁGINA Indicações de segurança Utilização correcta Volume de fornecimento Descrição do aparelho Instalação Ligar a máquina de costura Utilização da máquina de costura Elementos de comando Comprimentos de ponto recomendados para os tipos de ponto Enfiar a linha e preparações para tal Coser com agulha dupla Tensão da linha Pontos a direito...
  • Page 76: Indicações De Segurança

    MÁQUINA DE COSTURA KH 4001 A máquina de costura não se destina ... – a uma instalação permanente, – para transformação de outros materiais Indicações de segurança (por ex. pele, tecidos de tendas e velas e tecidos semelhantes), – para uso comercial ou industrial.
  • Page 77: Instalação

    Utilização da máquina de costura extensão da mesa da máquina de costura com compartimento para acessórios Interruptor de rede chapa da agulha calcador Através deste interruptor , liga-se e desliga-se a tensão de rede e a alavanca para casear iluminação da área de costura. parafuso de fixação da agulha alavanca de elevação do calcador •...
  • Page 78: Elementos De Comando

    Rodando a roda manual (no sentido oposto ao dos ponteiros Elementos de comando do relógio), desloque a agulha para a posição mais alta possível e eleve a alavanca de elevação do calcador e, com isso, Nota a barra do calcador. Solte o calcador deslocando cuidadosamente a alavanca de Ao mudar de tipo de ponto, coloque sempre a agulha na desbloqueio na parte de trás do eixo do calcador para cima.
  • Page 79: Comprimentos De Ponto Recomendados Para Os Tipos De Ponto

    Comprimentos de ponto recomendados para os tipos de ponto Designação do tipo Largura do ponto recomendada Comprimento do ponto recomen- Número do ponto de ponto em mm (polegadas) dado em mm (polegadas) Ponto para casear, F-1,5 automático, de 1 nível (13/64) (1/64-1/16) elástico...
  • Page 80: Ajuste Do Comprimento Do Ponto

    Ajuste do comprimento do ponto Dependendo do tipo de ponto que tiver sido ajustado, pode ser necessário ajustar o respectivo comprimento de ponto, para obter o melhor resultado de costura. • Os números que se encontram na roda dentada do regulador do comprimento do ponto correspondem ao comprimento do ponto em milímetros (mm), ou seja, UM VALOR MAIS ELEVADO SIGNIFICA...
  • Page 81: Coser Com Agulha Dupla

    Coser com agulha dupla Coloque depois a cápsula da bobina no suporte da cápsula, agarrando a cápsula pela lingueta e depois largando-a. A barra no exterior da cápsula da bobina tem de encaixar no entalhe A sua máquina também está equipada para efectuar costuras com cima, no suporte da cápsula.
  • Page 82 Tensão da linha superior demasiado reduzida: Tensão da linha correcta Na parte de baixo do tecido são visíveis laçadas. A tensão da linha correcta é importante, uma vez que uma tensão demasiado elevada ou demasiado reduzida pode provocar um enfraquecimento da resi- Aumente a tensão da linha superior, rodando o regulador stência da linha, o que frequentemente provoca rugas na superfície do tecido, da tensão da linha superior...
  • Page 83: Pontos A Direito

    Pontos a direito Retirar o tecido da máquina Pare a máquina. Os seguintes tipos de ponto são classificados como pontos a direito: Coloque a agulha na posição mais alta possível. Eleve o calcador e retire o tecido, puxando-o cuidadosamente para o lado esquerdo. N.º...
  • Page 84: Coser Com Costuras Invisíveis

    Coser com costuras invisíveis Coser com ponto elástico N.º do tipo de ponto Comprimento do ponto N.º do tipo de ponto Comprimento do ponto 7 (Ponto invisível) 9 (ponto elástico) F-2,5 10 (Ponto invisível elástico) F-1,5 O ponto elástico tem três diferentes tipos de aplicação: Remendar („passajar“), coser elástico (fitas elásticas), bem como para unir partes O ponto invisível é...
  • Page 85: Ponto De Trapézio Duplo

    Ponto de trapézio duplo Dobre as extremidades das partes de tecido a unir numa costura estreita e una-as com um espaço livre entre si de alguns milímetros num pedaço de papel fino. N.º do tipo de ponto Comprimento do ponto Coloque o selector do tipo de ponto no número 15.
  • Page 86: Coser Orlas De Tecido Com Ponto De Espinha

    Coser orlas de tecido com ponto de espinha Desça o calcador, de forma a que as marcações no calcador de casear , fiquem alinhadas com as marcações a giz no tecido, tal como ilustrado na imagem abaixo apresentada. Primeiro é cosida N.º...
  • Page 87: Ajuste De Precisão Ao Casear

    Pregar botões Abra a casa do botão, entre as duas faixas laterais, com a ajuda do abre-casas . Efectue esta operação cuidadosamente, para não cortar os pontos. N.º do tipo de Comprimento Calcador Outros ponto do ponto Calcador para Placa de 4, 5 ou 6 a gosto Ajuste de precisão ao casear...
  • Page 88: Alinhar

    Aplicações Cosa com o respectivo calcador para fechos de correr fixo de ambos os lados da extremidade inferior da fita do fecho de correr, até à extre- midade superior. A agulha deve sempre ser introduzida do lado da fila N.º do tipo de ponto Comprimento do ponto de dentes ou de espirais adjacente ao calcador, de modo a obter os 4, 5 ou 6...
  • Page 89: Substituir Lâmpada Incandescente

    Bordar monogramas Coloque 2 a 3 gotas de óleo para máquinas de costura em todos Contorne a letra do monograma com um movimento lento e uniforme os pontos assinalados na imagem. do bastidor ao longo do mesmo. Remate a costura ou bordado no final da última letra com alguns pontos a direito e retire o trabalho da máquina como habitualmente.
  • Page 90: Conservação

    Eliminar Retire o grampo, agarrando o perno da bobina que se encontra no centro e puxando para fora. Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais.
  • Page 91: Avarias De Funcionamento

    Avarias de funcionamento Se for confrontado com problemas ao costurar, deve consultar primeiro a secção do Manual de instruções a isso referente, que lhe explica detalhada- mente a operação com a qual tem problemas com a máquina. Através deste deve certificar-se de que utilizou a máquina correctamente. Se não for possí- vel resolver o problema através dessas instruções, o esquema a seguir apresentado pode ser-lhe útil para a detecção dos erros de utilização, instalação e da máquina, bem como para a sua eliminação.
  • Page 92 - 90 -...

Table des Matières