Page 2
12,8 mégapixels effectifs. Cet appareil photo compte neuf collimateurs autofocus de haute précision. Il est compatible avec tous les objectifs EF Canon (sauf les objectifs EF-S). Conçu pour une prise de vue rapide à tout moment, il offre de nombreuses fonctions couvrant pratiquement toutes les conditions de prise de vue, de la prise de vue entièrement...
Présente le logiciel fourni et explique sa procédure d’installation. Garantie de l’appareil photo * Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus. * L’appareil est livré sans carte CF (permettant l’enregistrement d’images). Les cartes CF sont disponibles à l’achat, séparément. Il est recommandé d’utiliser des cartes CF Canon.
Table des matières Introduction Liste de vérification des accessoires ..............3 Contenu en un clin d’œil..................6 Précautions d’utilisation................... 10 Guide de démarrage rapide................12 Nomenclature ....................14 Conventions utilisées dans ce manuel ............20 Mise en route Recharge de la batterie ................... 22 Mise en place et retrait de la batterie ..............
Page 5
Utilisation du volet d’oculaire................98 Désactivation du signal sonore ................99 Rappel de carte CF ..................99 Photographie au flash ..................100 Utilisation de flashes autres que Canon............102 Lecture des images Réglage de la durée de revue des images ............104 Rotation automatique des images..............105 Réglage de la luminosité...
Contenu en un clin d’œil Qualité d’image Définir des effets sur les photos p.53 (Sélection d’un style d’image) Définir des effets personnalisés sur les photos p.55 (Personnalisation du style d’image) Imprimer l’image à un plus grand format p.50 (73, 83, 1) Prendre de nombreuses photos p.50 (76, 86) Régler la teinte couleur...
Contenu en un clin d’œil Figer l’action ou la rendre floue p.86 (s Priorité à l’obturation) Rendre flou l’arrière-plan ou rendre l’image entièrement nette p.88 (f Priorité à l’ouverture) Régler la luminosité de la photo (exposition) p.92 (Correction d’exposition) Photographier des feux d’artifice p.96 (Exposition longue durée) Photographier des scènes sombres p.100 (Photographie au flash)
Consignes de sécurité Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou fatales et de dégâts matériels. Pour éviter tout risque de blessure grave ou fatale • Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité...
Page 9
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. En effet, cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé. Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, emportez-le au Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec.
Page 11
Ne renversez pas de liquide sur une carte CF. Rangez toujours vos cartes CF dans une boîte pour protéger les données enregistrées. Il se peut que les cartes CF autres que Canon ne puissent pas enregistrer ou lire les images. Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF Canon.
Guide de démarrage rapide Introduisez la batterie. (p.24) Pour recharger la batterie, reportez-vous à la page 22. Montez l’objectif. (p.27) Alignez le point rouge. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point sur <AF>. (p.27) Ouvre le couvercle et insérez la carte CF.
Page 13
Guide de démarrage rapide Positionnez la molette de sélection des modes sur <1> (Automatisme total). (p.46) Tous les paramètres nécessaires à la prise de vue sont définis automatiquement. Effectuez la mise au point. (p.30) Orientez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le bouton de prise de vue à...
Nomenclature Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p.**). <E> Touche de sélection de mode <R> Touche de autofocus/sélection de la balance des sélection de mode blancs (p.74/61) d’acquisition/sensibilité ISO (p.82/60) <U> Touche d’éclairage de l’écran LCD (p.98) <Q>...
Page 15
Nomenclature Bouton du correcteur dioptrique (p.44) <9> Multicontrôleur (p.32) <A/I> Touche de Œilleton (p.98) mémorisation d’exposition auto/mémorisation Oculaire du viseur d’exposition au flash/Touche d’index/de réduction (p.95/ <l> Touche 100/110/111,136) d’impression directe <S/u> Touche de (p.138) sélection du <M> Touche collimateur autofocus/ de menu (p.33) d’agrandissement (p.77/111,136)
Nomenclature Ecran LCD (affichage à cristaux liquides) Vitesse de prise de vue Sélection du collimateur autofocus ( Occupé (buSY) Avertissement de carte CF saturée (FuLL CF) Avertissement d’erreur de carte CF (Err CF) Sensibilité ISO Avertissement d’absence de carte CF (no CF) g Sensibilité...
Page 17
Nomenclature Informations dans le viseur Cercle de la mesure spot Verre de visée Collimateurs autofocus (Affichage superposé) <A> Mémorisation d’exposition auto/ <o> Voyant de confirmation Bracketing d’exposition auto en de mise au point cours <D> Flash prêt Éclairs maximum Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrect Correction de la balance des...
Page 18
Nomenclature Molette de sélection des modes :Paramètre utilisateur de l’appareil photo (p.148) :Pose longue (p.96) Exposition manuelle (p.90) :Priorité à l’ouverture (p.88) :Priorité à l’obturation (p.86) :Programme d’exposition automatique (p.84) Automatisme total (p.46) Chargeur de batterie CG-580 Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p.22) Prise Emplacement de la batterie d’alimentation...
Page 19
Nomenclature Chargeur de batterie CB-5L Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p.22) Emplacement de la batterie d’alimentation Cordon d’alimentation Voyant rouge Prise du cordon d’alimentation...
Conventions utilisées dans ce manuel Dans ce document, l’icône < > représente le commutateur d’alimentation. Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur < > est positionné sur < > ou <J>. L’icône < > représente la molette principale. L’icône <...
Mise en route Ce chapitre vous explique quelques étapes préliminaires et opérations de base que vous devez connaître avant de pouvoir utiliser votre appareil photo. Fixation de la courroie Faites passer l’extrémité de la courroie dans l’œillet de courroie de l’appareil du bas vers le haut.
Recharge de la batterie Retirez le couvercle. Si vous retirez la batterie de l’appareil photo, n’oubliez pas de replacer le couvercle pour éviter les courts-circuits. Fixez la batterie. Alignez l’avant de la batterie avec le repère <–> sur le chargeur. En appuyant sur la batterie, faites-la glisser dans le sens de la flèche.
Page 23
Les batteries d’alimentation BP-511A, BP-514, BP-511 et BP-512 sont destinées aux produits Canon. Leur utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit non-Canon peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
Mise en place et retrait de la batterie Mise en place de la batterie Introduisez une batterie d’alimentation BP-511A complètement chargée dans l’appareil photo. Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie. Faites glisser le levier comme indiqué par la flèche et ouvrez le couvercle. Introduisez la batterie.
Mise en place et retrait de la batterie Durée de vie de la batterie Nombre de vues Température restantes 20 °C / 68 °F Environ 800 0 °C / 32 °F Environ 400 Les chiffres ci-dessus s’appliquent pour une alimentation par batterie BP-511A complètement rechargée et sont basés sur les critères de test de la CIPA (Camera &...
Utilisation d’une prise secteur Avec le kit adaptateur secteur ACK-E2 (en option), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise de courant et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie. Connectez le coupleur CC. Raccordez la fiche du coupleur CC à la prise secteur.
Montage et retrait de l’objectif Montage de l’objectif Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier de l’appareil en les tournant dans le sens de la flèche. Montez l’objectif. Alignez les points rouges de l’objectif et de l’appareil photo et faites tourner l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Insérez la carte CF. Haut Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF Canon. Si vous insérez la carte CF à l’envers, vous risquez d’endommager l’appareil photo. Comme indiqué par la flèche, la face avec l’étiquette doit Bouton d’éjection...
Installation et retrait de la carte CF Retrait de la carte CF Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur <4> sur <2>. Assurez-vous que le message « buSY » n’apparaît pas sur l’écran LCD. Voyant d’accès Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle.
Fonctionnement de base Commutateur d’alimentation L’appareil ne fonctionne que lorsque le commutateur <4> est actionné. <2>: L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. <1> : L’appareil fonctionne. <J> : L’appareil et <5> fonctionnent. (p.32) Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 1 minute, il s’éteint automatiquement, afin d’économiser la batterie.
Fonctionnement de base Si vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course et qu’une durée de (0) s’écoule, vous devez l’enfoncer à nouveau à mi-course et attendre un instant avant de l’enfoncer à fond pour prendre une photo. Si vous enfoncez le bouton de prise de vue à...
Fonctionnement de base Utilisation de la molette <5> La molette < > sert principalement à effectuer des réglages de prise de vue et à sélectionner des éléments du moniteur LCD. Lorsque vous souhaitez utiliser la molette < > pour une prise de vue, positionnez d’abord le commutateur <4>...
Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différentes options, telles que la qualité d’enregistrement des images, le style d’image, la date et l’heure, des fonctions personnalisées, etc. Tout en regardant le moniteur LCD, vous pouvez appuyer sur les touches <M> ou <0> et utiliser la molette <5>...
Page 34
Utilisation des menus Procédure de réglage des menus Affichez le menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher le menu. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur la touche. Sélectionnez un élément de menu. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément du menu, puis appuyez sur <0>.
Utilisation des menus Réglages des menus Pages de <z> Menu de prise de vue (Rouge) référence 73/83/74/84/76/86/ RAW/ Qualité RAW+73/ +83/ +74/ +84/ +76/ +86 Signal sonore Marche / Arrêt Déc sans carte Oui / Non Bracketing Paliers d’1/3 de valeur, ±2 par paliers Écart br.
Utilisation des menus <c> Menu de configuration (Jaune) Arrêt auto 1min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / 30 min. / Arrêt Rotation auto Marche / Arrêt Luminosité LCD 5 niveaux Date/Heure Réglage de la date et de l’heure N°...
Utilisation des menus Restauration des réglages par défaut de l’appareilN Sélectionnez [Réinitialiser configuration]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Réinitialiser configuration], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK].
Choix de la langue L’interface du moniteur LCD est disponible dans 15 langues. Sélectionnez [Langue]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Langue], puis appuyez sur <0>. L’écran des langues s’affiche. Sélectionnez la langue souhaitée. Tournez la molette <5> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>.
Réglage du temps de mise hors tension/Arrêt automatique Vous pouvez définir un temps de mise hors tension pour que l’appareil photo soit mis automatiquement hors tension lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Arrêt].
Réglage de la date et de l’heure Réglez la date et l’heure comme indiqué plus bas. Sélectionnez [Date/Heure]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Date/Heure], puis appuyez sur <0>. L’écran Date/Heure s’affiche. Réglez la date et l’heure. Une pression sur le bouton <0> alterne le cadre orange entre Avec le cadre affiché, tournez la...
Remplacement de la pile de l’horodateur La pile (de sauvegarde) de l’horodateur permet de conserver la date et l’heure sur l’appareil. Son autonomie est d’environ 5 ans. Si la date et l’heure sont réinitialisées lorsque vous remplacez la batterie, remplacez la pile de sauvegarde par une pile au lithium CR2016 neuve en procédant de la manière suivante.
Nettoyage du capteur CMOSN Le capteur d’images est l’équivalent du film pour les appareils à film. Si de la poussière adhère sur le capteur d’images, cela risque de provoquer des taches noires sur les images. Vous devez donc nettoyer le capteur d’images en procédant de la manière suivante.
Page 43
Vous ne pouvez pas nettoyer le capteur si la poignée batterie BG-E4 (en option) est fixée à l’appareil et que des piles AA l’alimentent. Utilisez le kit adaptateur secteur ACK-E2 (en option) ou utilisez une batterie suffisamment puissante. Si vous n’arrivez pas à retirer toute la poussière, consultez un Service Après-Vente Canon.
Réglage dioptrique Si vous réglez la dioptrie à votre vue, l’image du viseur sera nette même sans lunettes. La plage du correcteur dioptrique de l’appareil est comprise entre -3 et +1 dioptries. Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite afin que les collimateurs autofocus du viseur deviennent nets.
Prise de vue entièrement automatique Ce chapitre explique comment utiliser le mode <1> (Automatisme total) de la molette de sélection des modes pour des prises de vue faciles. Le mode <1> configure automatiquement le mode autofocus, le mode d’acquisition, etc. Tout ce que vous devez faire est viser et prendre la photo.
1Utilisation du mode Automatisme total Il vous suffit de viser avec l’appareil et d’appuyer sur le bouton de prise de vue. Avec ses neuf collimateurs autofocus permettant de faire la mise au point sur le sujet, prendre de belles photos avec cet appareil est un véritable jeu d’enfant.
Page 47
LCD. La prise de vue est impossible. Remplacez la carte CF par une carte non saturée. L’utilisation d’un objectif autre que Canon avec un appareil photo EOS peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo ou de l’objectif.
j Utilisation du retardateur Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. Appuyez sur la touche <R>. Sélectionnez <j>. En surveillant l’écran LCD, tournez la molette <6> pour sélectionner <j>. Effectuez la mise au point. Regardez dans le viseur et enfoncez le bouton de prise de vue à...
Réglages des images Ce chapitre fournit des explications sur les réglages des images numériques relatifs à la qualité d’enregistrement, au style d’image, à la sensibilité ISO, à la balance des blancs et à l’espace couleurs. En mode <1> (Automatisme total), seuls les paramètres expliqués ci-après dans ce chapitre peuvent être définis : Qualité...
Réglage de la qualité d’enregistrement des images Les modes 73/83/74/84/76/86 enregistrent l’image au format JPEG, format très répandu. Avec le mode 1, l’image capturée devra être traitée ultérieurement à l’aide du logiciel fourni. Les modes 1+73/+83/ +74/+84/+76/+86 (RAW+JPEG) enregistrent l’image simultanément aux formats RAW et JPEG.
Page 51
Canon (conformes à la norme ISO 100, Style d’image : [Standard]). La taille de l’image, le nombre de prises de vue possibles et le nombre d’éclairs maximum lors d’une prise de vue en rafale dépendent du sujet photographié, du mode de...
Page 52
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Nombre d’éclairs maximum lors d’une prise de vues en rafale Le nombre d’éclairs maximum lors d’une prise de vues en rafale dépend de la qualité d’enregistrement des images. Le nombre maximal approximatif d’éclairs en prise de vue en rafale est indiqué ci-après, et ce pour chaque qualité...
Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir les effets d’image souhaités. Vous pouvez également effectuer les réglages de chaque style d’image pour obtenir des effets d’image personnalisés. Sélectionnez [Style d’image]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [z Style d’image], puis appuyez sur <0>.
3 Sélection d’un style d’imageN • Monochrome Pour les images en noir et blanc. Pour que les images en noir et blanc aient un effet naturel, réglez la balance des blancs de façon adéquate. Les images JPEG en noir et blanc capturées avec le paramètre [Noir&Blanc] ne peuvent pas être converties en images en couleurs même avec un logiciel d’édition d’images.
Personnalisation d’un style d’imageN Vous pouvez personnaliser le style d’image en changeant chaque paramètre tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour personnaliser [Noir&Blanc], reportez-vous à la page 56. Sélectionnez [Style d’image]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [z Style d’image], puis appuyez sur <0>.
3 Personnalisation d’un style d’imageN Réglage monochrome Avec Noir&Blanc, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste], vous pouvez également configurer [Effet filtre] et [Virage] (p.57). Sélectionnez [Noir&Blanc]. Suivez l’étape 2 à la page 53 pour sélectionner [Noir&Blanc], puis appuyez sur le bouton <C>. L’écran du réglage apparaît.
3 Personnalisation d’un style d’imageN Effets de filtre Avec les images numériques, vous pouvez obtenir le même effet que si vous utilisiez des filtres avec un film noir et blanc. Une couleur peut être avivée à l’aide d’un filtre ayant une couleur similaire, voire identique. Dans le même temps, les couleurs complémentaires seront plus foncées.
Enregistrement du style d’imageN Vous pouvez enregistrer votre propre style d’image grâce aux entrées Définir par l’utilisateur 1 à 3. Il est possible de configurer la netteté, le contraste et d’autres paramètres correspondant à vos préférences. Vous pouvez également sélectionner un style d’image déjà défini avec le logiciel fourni. Sélectionnez [Style d’image].
3 Enregistrement du style d’imageN Définissez les paramètres. Tournez la molette <5> pour sélectionner un paramètre tel que [Netteté], puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez «...
g Réglage de la sensibilité ISON La sensibilité ISO est une indication numérique de la sensibilité à la lumière. Plus le chiffre de la sensibilité ISO est élevé, plus la sensibilité à la lumière est grande. Ainsi, une sensibilité ISO élevée conviendra dans des conditions d’éclairage faible et pour les sujets en mouvement.
B Réglage de la balance des blancsN Normalement, le réglage <Q> définit automatiquement la balance des blancs optimale. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec <Q>, vous pouvez définir la balance des blancs manuellement en fonction de la source d’éclairage. En mode <1> (Automatisme total), <Q>...
Balance des blancs personnaliséeN Avec la balance des blancs personnalisée, vous photographiez un objet blanc qui vous servira de référence pour le réglage de la balance des blancs. En sélectionnant cette image, vous importez ses données de balance des blancs pour effectuer le réglage de la balance des blancs. Photographiez un objet blanc.
3 Balance des blancs personnaliséeN Si l’image obtenue à l’étape 1 est sous-exposée ou surexposée, la balance des blancs ne sera pas correcte. Si une photo a été prise alors que le style d’image était défini sur [Noir&Blanc] (p.54), elle ne pourra pas être sélectionnée à l’étape 3. Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une carte de gris de 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc.
Correction de la balance des blancsN Vous pouvez corriger la température de couleur standard du réglage de la balance des blancs. Le réglage aura le même effet qu’une conversion de température de couleur ou que l’utilisation d’un filtre de correction. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Bracketing auto de la balance des blancsN Avec une seule prise de vue, trois images possédant une teinte différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur standard du mode de balance des blancs, l’image aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération porte le nom de bracketing de balance des blancs.
Page 66
3 Bracketing auto de la balance des blancsN Prenez la photo. Si vous avez défini le bracketing B/A, les trois images seront enregistrées sur la carte CF dans l’ordre suivant : balance des blancs standard, biais B (bleu) et biais A (ambre). Si vous avez défini le bracketing M/G, l’ordre sera le suivant : balance des blancs standard, biais M (magenta) et biais G (vert).
Réglage de l’espace couleursN L’espace couleurs correspond à la variété des couleurs reproductibles. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleurs des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour les images normales, sRVB est recommandé. En mode <1> (Automatisme total), sRVB est automatiquement défini.
Création et sélection d’un dossier Vous pouvez créer et sélectionner librement le dossier d’enregistrement des images capturées. Il s’agit là d’une option facultative car un dossier est automatiquement créé pour l’enregistrement des images capturées. Création d’un dossier Ouvrez l’écran Créer dossier. Tournez la molette <5>...
3 Création et sélection d’un dossier Sélection d’un dossier Alors que l’écran Sélectionner/Créer dossier est affiché, tournez la molette <5> pour sélectionner le dossier souhaité, puis appuyez sur <0>. Les images capturées sont enregistrées dans le dossier sélectionné. « 100EOS5D » est le numéro de dossier.
Méthodes de numérotation des fichiers Le numéro du fichier s’apparente au numéro des photos sur un film. Le décompte peut s’effectuer de trois manières : [Continue], [Réinit. Auto], et [Réinit. Man.]. Un numéro de fichier allant de 0001 à 9999 est automatiquement attribué...
Page 71
3 Méthodes de numérotation des fichiers Réinit. Auto Chaque fois que vous remplacez la carte CF, la numérotation des fichiers est réinitialisée au numéro du premier fichier (0001). Comme la numérotation des fichiers commence à 0001 sur chaque carte CF, vous pouvez organiser les images par carte CF.
B Vérification des réglages de l’appareil photo Lorsque vous êtes prêt à prendre une photo, appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages actuels sur le moniteur LCD. Affichez les réglages de l’appareil photo. Appuyez sur la touche <B>. Les réglages actuels apparaissent sur le moniteur LCD.
Réglage des modes autofocus, de mesure et d’acquisition Le viseur compte neuf collimateurs autofocus. En sélectionnant un collimateur autofocus adéquat, vous pouvez réaliser une prise de vue avec autofocus tout en cadrant le sujet à votre guise. Vous pouvez également sélectionner le mode autofocus en fonction du sujet ou de l’effet recherché.
f Sélection du mode autofocusN Le mode autofocus est la méthode de mise au point automatique. Vous disposez de trois modes autofocus. L’autofocus One-Shot est idéal pour les sujets immobiles et l’autofocus Servo-Ai pour les sujets en mouvement. L’autofocus Ai-Focus bascule automatiquement du mode autofocus One-Shot au mode autofocus Servo-Ai si le sujet immobile commence à...
f Sélection du mode autofocusN Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course pour activer l’autofocus et effectuer la mise au point. Le collimateur autofocus sur lequel s’effectue la mise au point clignote brièvement.
Page 76
f Sélection du mode autofocusN * A propos de l’autofocus prédictif Si le sujet s’approche ou s’éloigne de l’appareil à une vitesse constante, l’appareil le suit et il prédit la distance de mise au point juste avant une prise de vue. Cela permet d’obtenir la bonne mise au point au moment de l’exposition.
S Sélection du collimateur autofocusN Le collimateur autofocus est utilisé pour la mise au point. Le collimateur peut être sélectionné automatiquement par l’appareil photo ou manuellement. En mode <1> (Automatisme total), la sélection automatique est définie. Sélection automatique du collimateur autofocus L’appareil sélectionne automatiquement le collimateur autofocus en fonction des conditions de prise de vue.
S Sélection du collimateur autofocusN Sélection à l’aide de la molette Appuyez sur la touche <S>, puis tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner le collimateur autofocus dans la boucle présentée à gauche. Lorsque vous regardez l’écran LCD afin de sélectionner le collimateur autofocus, tenez compte des informations suivantes : Sélection automatique , au centre...
Mise au point d’un sujet décentré Une fois la mise au point effectuée, vous pouvez la verrouiller sur un sujet et recadrer l’image. C’est ce que l’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de la mise au point fonctionne uniquement en mode autofocus One-Shot.
Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle) L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote) avec les sujets suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point (a) Sujets faiblement contrastés Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.
q Sélection du mode de mesureN Vous disposez de quatre modes de mesure : évaluative, sélective, spot et moyenne à prépondérance centrale. En mode <1> (Automatisme total), la mesure évaluative est automatiquement définie. Appuyez sur la touche <Q>. Sélectionnez un mode de mesure. Tout en regardant l’écran LCD, tournez la molette <6>.
iSélection du mode d’acquisitionN Vous pouvez choisir les modes d’acquisition vue par vue et en rafale. En mode <1> (Automatisme total), le mode d’acquisition vue par vue est automatiquement défini. Appuyez sur la touche <R>. Sélectionnez le mode d’acquisition. Tout en regardant l’écran LCD, tournez la molette <6>.
Opérations avancées Dans les modes de prise de vue autres que <1> (Automatisme total), vous pouvez librement définir la vitesse d’obturation ou l’ouverture pour obtenir le résultat souhaité. L’astérisque M à droite du titre de la page indique que la fonction respective ne peut pas être modifiée en mode <1>...
d Programme d’exposition automatique Comme le mode <1> (Automatisme total), ce mode est un mode de prise de vue universel. L’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ».
d Programme d’exposition automatique Si le message « 30" » et la valeur d’ouverture maximale clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. Si le message « 8000 » et la valeur d’ouverture minimale clignotent, la photo sera surexposée. Réduisez la sensibilité...
s Priorité à l’obturation Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement la valeur d’ouverture adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Alors qu’une vitesse d’obturation élevée permet de figer le mouvement d’un sujet en déplacement rapide, une faible vitesse d’obturation pourra créer une impression de mouvement en produisant un effet de flou.
Page 87
s Priorité à l’obturation Si la valeur d’ouverture maximale clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que la valeur d’ouverture cesse de clignoter. Si la valeur d’ouverture minimale clignote, la photo sera surexposée.
f Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez la valeur d’ouverture et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en fonction de la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Une ouverture plus grande (nombre-f inférieur) provoque un arrière-plan flou idéal pour les portraits.
f Priorité à l’ouverture Si la vitesse d’obturation « 30" » clignote, la photo sera sous- exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce que le clignotement cesse ou définissez une sensibilité ISO plus élevée.
a Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, référez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre externe. Cette méthode est appelée exposition manuelle. <...
Page 91
a Exposition manuelle Réglez l’exposition. Vérifiez le niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture de votre choix. : Niveau d’exposition standard. : Pour régler l’exposition sur le niveau standard, définissez une vitesse d’obturation inférieure ou une ouverture plus grande. : Pour régler l’exposition sur le niveau standard, définissez une vitesse...
Réglage de la correction d’expositionN La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition standard définie par l’appareil. Vous pouvez rendre l’image plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’un tiers de valeur. Positionnez la molette de sélection des modes sur <d>, <s>...
Bracketing d’exposition auto (AEB)N En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture, l’automatisme de l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ± 2 valeurs par paliers d’un tiers de valeur).
3 Bracketing d’exposition auto (AEB)N Annulation du bracketing d’exposition auto Effectuez les opérations 1 et 2 pour régler la valeur de bracketing sur < >. Le bracketing sera aussi annulé si vous positionnez le commutateur <4> sur <2>, si vous changez l’objectif, chargez le flash, remplacez la batterie ou remplacez la carte CF.
AMémorisation d’exposition autoN La mémorisation d’exposition auto vous permet de mémoriser l’exposition à un endroit différent du point de mise au point. Quand l’exposition est mémorisée, vous pouvez recadrer l’image tout en conservant le réglage d’exposition voulu. Ce mode est appelé «...
Exposition longue durée Quand la pose est réglée, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé complètement. Il se referme lorsque vous relâchez le bouton. C’est ce que l’on appelle « exposition longue durée » ou « pose longue ». Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une pose longue.
Verrouillage du miroirN Le blocage du miroir en position relevée s’obtient avec la fonction personnalisée C.Fn-12 [Verrouillage du miroir] définie sur [1: Activé] (p.154). Le miroir peut être basculé à un moment différent du moment où l’exposition est effectuée. Ceci élimine les vibrations provoquées par le choc du miroir en butée et assure une netteté...
UEclairage de l’écran LCD Il est possible d’éclairer l’écran LCD. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <U>, l’écran LCD s’éclaire ou s’éteint. Utilisez cette fonction pour voir les informations affichées sur l’écran LCD dans l’obscurité (9). L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une photo a été...
Désactivation du signal sonore Vous pouvez désactiver le signal sonore de sorte qu’il ne retentisse pas, quel que soit le mode de prise de vue choisi. Sélectionnez [Signal sonore]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [z Signal sonore], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Arrêt].
Photographie au flash Avec les flashes Speedlite EX La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS est aussi facile que la prise de vue en exposition automatique. Pour plus d’informations sur les flashes Speedlite de la série EX, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
Photographie au flash • Flash automatique E-TTL II sans fil comprenant plusieurs flashes Speedlite Comme les flashes filaires comprenant plusieurs flashes Speedlite, le flash automatique E-TTL II sans fil comprenant plusieurs flashes Speedlite offre toutes les fonctions ci-dessus. Etant donné que les cordons de raccordement ne sont pas nécessaires, des réglages d’éclairage souples et complexes sont possibles.
Vitesse de synchronisation L’EOS 5D peut se synchroniser à 1/200ème de seconde ou à une vitesse inférieure avec les flashes compacts autres que Canon. Avec les flashes de studio, la synchronisation est possible jusqu’au 1/125ème de seconde. Avant l’utilisation, testez le flash pour vous vérifier qu’il se synchronise correctement avec l’appareil photo.
Lecture des images Ce chapitre explique comment lire des images, notamment comment afficher et effacer des images capturées, mais également comment connecter l’appareil photo à un téléviseur. Pour les images prises à l’aide d’un autre appareil photo : Il est possible que l’appareil n’affiche pas correctement les images qui ont été...
Réglage de la durée de revue des images Vous pouvez définir la durée d’affichage après capture des images sur le moniteur LCD. Pour conserver l’image affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt]. Sélectionnez [Durée de revue]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [x Durée de revue], puis appuyez sur <0>.
Rotation automatique des images Les prises de vue verticales peuvent être pivotées automatiquement afin de s’afficher verticalement pendant la lecture. Sélectionnez [Rotation auto]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Rotation auto], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Marche]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Marche], puis appuyez sur <0>.
Réglage de la luminosité LCD Vous pouvez régler la luminosité du moniteur LCD sur un des cinq niveaux. Sélectionnez [Luminosité LCD]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>. L’écran de réglage de la luminosité apparaît.
Lecture des images Vous pouvez sélectionner n’importe quelle image capturée pour l’afficher. Vous pouvez afficher une image unique, les informations de prise du vue, l’index ou une vue agrandie. x Visualisation d’une seule image Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>. La dernière image capturée s’affiche sur le moniteur LCD.
Lecture des images Affichage des informations de prise de vue Image Numéro du fichier Histogramme Données de vérification de l’image originale ajoutées Température de couleur Valeur de correction Espace couleurs d’exposition au flash Balance des blancs Heure de la prise de vue Correction de la Date de la prise de vue balance des blancs...
Page 109
Lecture des images 3 Histogramme Pour le paramètre [x Histogramme] du menu, vous pouvez sélectionner [Lumin] ou [RVB]. Affichage [Lumin] Exemples d’histogrammes L’histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de la luminosité de l’image. L’axe horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre à...
Lecture des images H Affichage de l’index Neuf miniatures s’affichent à l’écran. Réglez l’appareil photo pour la lecture. Appuyez sur la touche <x>. La dernière image capturée s’affiche sur le moniteur LCD. Affichez l’index. Appuyez sur la touche <I>. La miniature sélectionnée est mise en surbrillance et entourée d’un cadre vert.
Lecture des images u/yVue agrandie Vous pouvez agrandir l’image de 1,5x à 10x sur le moniteur LCD. Affichez l’image. Affichez l’image en visualisation d’une seule image ou affichez les informations de l’image. Agrandissez l’image. Appuyez sur la touche <u>. Le centre de l’image sera agrandi. Pour augmenter le grossissement, maintenez la touche <u>...
Lecture des images 3 Lecture automatique des images (Lecture automatique) Vous pouvez visualiser les images enregistrées sur la carte CF en diaporama automatique. Chaque image est affichée environ 3 secondes. Sélectionnez [Lecture auto]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [x Lecture auto], puis appuyez sur <0>.
Lecture des images 3 Rotation d’une image Vous pouvez faire pivoter une image de 90° ou 270° dans le sens des aiguilles d’une montre. Ainsi les images pourront être affichées dans le bon sens lors de la lecture. Sélectionnez [Rotation]. Tournez la molette <5>...
CAffichage de saut Lorsque vous visualisez les images en modes visualisation d’une seule image, image avec informations de prise de vue, index ou image agrandie, vous pouvez accéder à une image enregistrée bien avant ou bien après sur la carte CF. Affichez l’image.
Page 115
CAffichage de saut Saut pendant l’affichage d’une seule image ou d’une image avec informations de prise de vue Saut 10 images / Saut 100 images Tournez la molette <5> dans le sens des aiguilles d’une montre pour avancer de 10 ou de 100 images. Tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour reculer de 10 ou de 100 images.
Affichage des images sur un téléviseur Vous pouvez connecter l’appareil photo à un téléviseur à l’aide du câble vidéo (fourni). Vous pouvez alors visualiser les images capturées sur un téléviseur. N’oubliez pas de mettre l’appareil photo et le téléviseur hors tension avant de les relier ou de les déconnecter.
Protection des images Cette fonction empêche tout effacement accidentel de l’image. Sélectionnez [Protéger]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [x Protéger], puis appuyez sur <0>. L’écran des réglages de protection apparaît. Protégez l’image. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à protéger, puis appuyez sur <0>.
L Effacement des images Vous pouvez effacer les images une par une ou toutes les images simultanément de la carte CF. Seules les images protégées ne sont pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image empêche tout effacement accidentel de celle-ci.
L Effacement des images Effacement de toutes les images Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>. Affichez le menu d’effacement. Appuyez sur la touche <L>. Le menu d’effacement s’affiche en bas de l’écran. Sélectionnez [Tout]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Tout], puis appuyez sur <0>.
Formatage de la carte CF Permet de formater la carte CF avant de l’utiliser dans l’appareil photo. Le formatage d’une carte CF efface toutes les données présentes sur la carte. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous voulez garder. Le cas échéant, transférez les images sur un ordinateur avant de formater la carte.
Page 121
Vous pouvez connecter l’appareil directement à une imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte CF. L’appareil photo autorise l’impression directe sur des imprimantes compatibles « <w> PictBridge », Canon « <A> CP Direct » et Canon « <S> Bubble Jet Direct ».
Pages 126 à 129 Pages 133 à 135 Pages 130 à 132 Site web PictBridge de Canon Le site Web ci-dessous donne plus d’informations sur l’utilisation de votre appareil photo Canon avec différentes imprimantes, par exemple les types de papier à utiliser. http://canon.com/pictbridge/...
Préparation de l’impression L’impression directe s’effectue intégralement à partir du moniteur LCD de votre appareil photo. Réglage de l’appareil Sélectionnez [Communication]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Communication], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Imprimer/PTP]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Imprimer/PTP], puis appuyez sur <0>.
Préparation de l’impression Connectez l’appareil photo à l’imprimante. Reportez-vous au tableau (Imprimantes et câbles) ci-dessous pour identifier le câble permettant de connecter l’appareil photo à l’imprimante. Imprimantes et câbles Compatibilité de l’imprimante Câble adéquat PictBridge uniquement Câble d’interface fourni avec l’appareil PictBridge et photo CP Direct...
Page 125
Préparation de l’impression Affichez l’image. PictBridge Appuyez sur la touche <x>. L’icône de l’image et de l’imprimante <w>, <A> ou <S> indiquant une CP Direct connexion à une imprimante apparaît. Le voyant de la touche <l> s’allume en bleu. La procédure varie selon l’icône Bubble Jet Direct affichée.
Page 126
wImpression avec PictBridge Les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains paramètres peuvent être désactivés. Pour plus d’informations, reportez- vous au mode d’emploi de votre imprimante. Icône d’imprimante connectée Sélectionnez l’image à imprimer. Vérifiez que l’icône <w> s’affiche dans l’angle supérieur gauche du moniteur LCD.
L’écran Mise en forme apparaît. A propos des types de papier Si vous utilisez une imprimante Canon PIXMA/DS/BJ et du papier Canon, définissez le type de papier de la manière suivante : Papier Photo Glacé Extra Photo Papier Photo Pro Ph.
Standard Sur une imprimante Canon, les photos sont imprimées sans marges. * A partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction d’exposition, la sensibilité...
Page 129
wImpression avec PictBridge Lancez l’impression. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Imprimer], puis appuyez sur <0>. L’impression commence. Une fois l’impression terminée, l’écran revient à l’étape 1. Pour interrompre l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Arrêt] s’affiche, puis tournez la molette <5>...
A Impression avec CP Direct Sélectionnez l’image à imprimer. Icône d’imprimante connectée Vérifiez que l’icône <A> s’affiche dans l’angle supérieur gauche du moniteur LCD. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à imprimer. Appuyez sur <0>. L’écran des paramètres d’impression apparaît.
Page 131
A Impression avec CP Direct Réglez les options souhaitées. Image Définissez les options [Image], [Marges] et [Date] selon vos besoins. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément du menu, puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour Marges sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur <0>.
Page 132
A Impression avec CP Direct Définissez le recadrage. Modifiez-le si nécessaire. Pour plus d’informations sur le recadrage, reportez-vous à la page 136. Lancez l’impression. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Imprimer], puis appuyez sur <0>. L’impression commence. Une fois l’impression terminée, l’écran revient à...
SImpression avec Bubble Jet Direct Sélectionnez l’image à imprimer. Icône d’imprimante connectée Vérifiez que l’icône <S> s’affiche dans l’angle supérieur gauche du moniteur LCD. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à imprimer. Appuyez sur <0>. L’écran des paramètres d’impression apparaît.
Page 134
SImpression avec Bubble Jet Direct Réglez les options souhaitées. Papier Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément du menu, puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur <0>. [Papier] correspond au format du Marges papier chargé...
Page 135
SImpression avec Bubble Jet Direct Lancez l’impression. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Imprimer], puis appuyez sur <0>. L’impression commence. Une fois l’impression terminée, l’écran revient à l’étape 1. Pour interrompre l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Arrêt] s’affiche, puis tournez la molette <5>...
Définition du recadrage Vous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement la zone recadrée comme si l’image avait été recomposée. Procédez au recadrage juste avant l’impression. Si vous avez effectué un recadrage avant de définir les paramètres d’impression, vous devez procéder à nouveau au recadrage. Sélectionnez [Recadrer].
Page 137
Définition du recadrage Quittez le menu. Zone d’image à imprimer Appuyez sur <0>. L’écran des paramètres d’impression réapparaît. La zone d’image recadrée à imprimer s’affiche dans l’angle supérieur gauche. Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas s’imprimer comme indiqué. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse.
Impression facile Lorsque vous imprimez directement depuis l’appareil photo sur l’imprimante, les paramètres d’impression sont enregistrés dans l’appareil photo. Pour réutiliser les mêmes paramètres, suivez les étapes ci-dessous. Connectez l’appareil photo à une imprimante et préparez l’impression. Observez les images et sélectionnez celles que vous voulez imprimer.
DPOF : Digital Print Order Format Avec le DPOF (Digital Print Order Format), vous pouvez spécifier à partir de l’appareil photo les images de la carte CF à imprimer et en quelle quantité. Cette fonction est très pratique si vous effectuez des impressions à l’aide d’une imprimante compatible DPOF ou dans un laboratoire photo.
Ordre d’impression (DPOF) Paramètres d’impression Définissez le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Sélectionnez [Ordre d’impression]. Tournez la molette <5>...
Page 141
3 Ordre d’impression (DPOF) Standard Impression d’une image par page. Impression de plusieurs images miniatures Index sur la page. Type d’impres. Toutes Impression standard et sous forme d’index. Marche Date [Marche] imprime la date enregistrée. Arrêt Marche Nº fichier [Marche] imprime le numéro de fichier. Arrêt Quittez le menu.
Page 142
3 Ordre d’impression (DPOF) Sélection d’images isolées à imprimer Sélectionnez [Ordre]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Ordre], puis appuyez sur <0>. L’écran d’ordre apparaît. Sélectionnez l’image à imprimer. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à imprimer. Appuyez sur la touche <I> pour afficher une vue à...
Page 143
3 Ordre d’impression (DPOF) Pour [Index] Si vous souhaitez que l’image figure dans l’impression de l’index, cochez la case <X>. Dans le cas contraire, laissez-la désactivée. Appuyez sur <0> pour activer la case à cocher <X> ou appuyez à nouveau sur <0> pour la désactiver. Si vous souhaitez sélectionner d’autres images, recommencez les opérations 2 et 3.
3 Ordre d’impression (DPOF) Sélection de toutes les images L’ordre d’impression peut également être défini ou annulé pour toutes les images enregistrées sur la carte CF. Pour les impressions de type standard, le nombre de copies pour chaque photo est défini à un. Notez que si vous suivez dans un premier temps la procédure «...
Impression directe avec DPOF Avec une imprimante prenant en charge l’impression directe, vous pouvez imprimer facilement les images spécifiées avec DPOF. Préparez-vous à imprimer. Reportez-vous aux sections « Réglage de l’appareil » (étapes 1 et 2) et « Connectez l’appareil à l’imprimante »...
Page 146
3 Impression directe avec DPOF ACP Direct / SBubble Jet Direct Définissez l’option [Style]. (p.130/133) Lancez l’impression. Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. L’impression commence. Pour interrompre l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Arrêt] s’affiche, puis tournez la molette <5>...
Personnalisation de l’appareil photo Les paramètres en cours de l’appareil peuvent être enregistrés comme paramètre <l> de la molette de sélection des modes. En outre, les fonctions personnalisées vous permettent d’adapter votre appareil photo à vos préférences de prise de vue. Les fonctions personnalisées fonctionnent dans tous les modes à...
Mémorisation des réglages de l’appareilN La plupart des paramètres en cours de l’appareil peuvent être enregistrés comme paramètre <l> de la molette de sélection des modes. Sélectionnez n’importe quel mode de prise de vue sauf <1> (Automatisme total). Il est impossible d’enregistrer les réglages de l’appareil photo en mode <1>...
Réglage d’une fonction personnaliséeN Sélectionnez [Fonct. personnalisées(C.Fn)]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Fonct. personnalisées(C.Fn)], puis appuyez sur <0>. L’écran Fonc. Personnalisée apparaît. Sélectionnez le numéro de Numéro de fonction personnalisée fonction personnalisée. Tournez la molette <5> pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur <0>.
Page 150
3 Réglage d’une fonction personnaliséeN Réinitialisation de toutes les fonctions personnaliséesN Sélectionnez [Réinitialiser configuration]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Réinitialiser configuration], puis appuyez sur <0>. L’écran Réinitialiser configuration apparaît. Sélectionnez [Réinitialiser toutes fonct.]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Réinitialiser toutes fonct.], puis appuyez sur <0>.
Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-01 Rôle touche SET Vous pouvez modifier la fonction affectée à la touche <0>. 0: Défaut 1: Changer de qualité Après avoir appuyé sur <0>, observez l’écran LCD et tournez la molette <5> pour définir directement la qualité d’enregistrement. 2: Changer style d’image Appuyez sur la touche <0>...
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-04 Déclencheur/Touche verr. AE 0: Autofocus/Verrouillage AE 1: Verrouillage AE/Autofocus Cette fonction est pratique si vous voulez effectuer la mise au point et la mesure séparément. Appuyez sur la touche <A> pour effectuer la mise au point automatique, puis enfoncez le bouton de prise de vue à...
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-07 Émission de l’éclair Active ou désactive le déclenchement d’un flash externe ou d’un flash non-Canon connecté à la borne PC. 0: L’éclair est émis 1: Pas d’émission d’éclair C.Fn-08 Ext sensib ISO 0: Arrêt 1: Marche Active ou désactive la sélection du réglage «...
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-10 Affichage superposé 0: Activé 1: Désactivé Le collimateur autofocus qui apparaît dans le viseur ne clignote pas en rouge. Réglage recommandé lorsque ce clignotement peut être gênant. Le collimateur autofocus s’allume lorsque vous le sélectionnez. C.Fn-11 Position retour touche menu Lorsque vous appuyez sur la touche <M>, vous pouvez régler le...
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-14 Mesure E-TTL II 0: Évaluative Photographie au flash entièrement automatique quelles que soient les conditions de prise de vue. Vous bénéficiez ainsi d’un flash d’appoint à la lumière du jour et lorsque l’éclairage est faible. 1: Moyenne à...
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-17 Zone d’activ. du point AF 0: Désactivé 1: Activé En mode autofocus Servo-Ai lorsque le collimateur autofocus central est sélectionné, six collimateurs d’assistance situés à l’intérieur du cercle de mesure spot deviennent également actifs. Par conséquent, sept collimateurs autofocus effectuent le suivi du sujet (p.76).
Page 157
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-19 Fonct. touche AF objectif 0: Arrêt AF 1: Activation AF L’autofocus ne fonctionne que si la touche d’arrêt d’autofocus est enfoncée. Lorsque vous appuyez sur la touche, l’autofocus de l’appareil est désactivé. 2: Mémo. expo. durant mesure Si vous appuyez sur la touche alors que la mesure est toujours active, la mémorisation d’exposition auto entre en service.
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-00 Verre de visée L’appareil propose des verres de visée interchangeables. Cette fonction personnalisée doit être définie de sorte que la correction d’exposition corresponde au verre de visée respectif. 0: Ee-A 1: Ee-D 2: Ee-S A propos des caractéristiques du verre de visée Ee-A : Dépoli de précision standard Verre de visée standard livré...
Informations et accessoires Cette section vous aide à mieux comprendre votre appareil et à faire de meilleures photos. Elle fournit des informations sur les fonctions de votre appareil et offre une présentation des différents accessoires disponibles en option.
Combinaisons de prises de vue Modes autofocus et modes d’acquisition Mode autofocus Mode Autofocus d’acquisition Autofocus One-Shot Autofocus Servo-Ai Ai-Focus Pas de prise de vue avant Passage La mise au point suit la mise au point. La mise automatique du le sujet en au point est verrouillée, mode autofocus...
Ligne de programme La ligne de programme suivante s’applique lorsque l’appareil photo est en mode Programme d’exposition automatique <d>. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 30 15 8 8 15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Vitesse d’obturation Description de la ligne de programme L’axe horizontal inférieur représente la vitesse d’obturation et l’axe vertical...
En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche. Source d’alimentation Impossible de recharger la batterie.
Guide de dépannage L’appareil s’éteint tout seul. La fonction d’extinction automatique est activée. Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course. Si vous ne souhaitez pas que l’extinction automatique soit activée, réglez l’option [c Arrêt auto] du menu sur [Arrêt]. Seule l’icône <...
S’il s’agit du message [Err CF], reportez-vous à la page 120. S’il s’agit du message [Err 02], reportez-vous à la page 165. Vous utilisez une carte CF autre que Canon. Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF Canon. (p.167) Visualisation des images Impossible d’effacer l’image.
Appuyez sur le bouton de prise de vue à mi-course ou retirez et réinstallez la batterie. Err 99 Cette erreur peut se produire si vous utilisez un objectif autre que Canon et que l’appareil ou l’objectif ne fonctionne pas correctement.
Accessoires principaux (en option) Batterie d’alimentation BP-511A Batterie d’alimentation secondaire haute capacité ion- lithium. Kit adaptateur secteur ACK-E2 Kit de source d’alimentation (adaptateur secteur, coupleur CC, cordon d’alimentation) pour alimenter l’appareil photo avec une prise secteur. Prend en charge un courant de 100 à 240 V CA. Adaptateur secteur compact CA-PS400 Chargeur rapide pour batteries BP-511A.
Le Ee-D possède une grille facilitant l’alignement avec les lignes horizontales ou verticales, et le Ee-S facilite la mise au point manuelle. Carte CF Support de stockage des données où s’enregistrent les images. Il est recommandé d’utiliser des cartes CF Canon.
Configuration du système Rallonge d’oculaire EP-EX15 ST-E2 220EX 430EX 580EX Macrolite annulaire Macrolite double MR-14EX MT-24EX Cadre en caoutchouc Eb Correcteurs de Accessoires visée de la série E fournis Verre de visée Ee-A Œilleton Eb Courroie large EW-100DGR Viseur d’angle C Verre de visée Ee-D Ee-S Pile horodateur...
Page 169
Configuration du système Carte CF Kit de vérification de données Ordinateur Adaptateur de carte DVK-E2 (Ver.2.2) Windows XP Emplacement (Édition familiale/Professionnel) pour carte PC Windows 2000 Professionnel Lecteur de carte CF Windows ME Windows 98 Deuxième Edition Port USB Mac OS X (2.0/1.1) Adaptateur LAN sans fil Port Ethernet...
Support d’enregistrement : Carte CF Type I ou II * Compatible avec les cartes Microdrive et CF de 2 Go ou plus Taille du capteur d’image : 35,8 x 23,9mm Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (sauf les objectifs EF-S) Monture d’objectif : Monture Canon EF •...
Page 171
Caractéristiques techniques • Balance des blancs Type : Automatique, lumière du jour, ombre, nuageux, tungstène, éclairage fluorescent blanc, flash, personnalisée et température de couleur Balance des blancs automatique : Balance des blancs automatique avec le capteur d’images Correction de la température de couleur : Correction de la balance des blancs : plus ou moins neuf valeurs par paliers d’une valeur Bracketing de la balance des blancs :...
Page 172
Caractéristiques techniques Faisceau d’assistance autofocus : Emis par le flash Speedlite dédié • Contrôle d’exposition Modes de mesure : Mesure TTL à pleine ouverture à 35 zones • Mesure évaluative (peut être liée à n’importe quel collimateur autofocus) • Mesure sélective (couvre environ 8% du viseur en son centre) •...
Page 173
3 photos max. par seconde Nombre d’éclairs maximum : JPEG (Haute/Fine) : Environ 60, RAW : Environ 17 * Avec une carte CF Canon 512 Mo * Dépend du sujet, de la sensibilité ISO, du style d’image, de la carte CF, etc.
Page 174
Caractéristiques techniques • Personnalisation Enregistrement des paramètres de l’appareil photo : Sous le réglage <l> de la molette de sélection des modes Fonctions personnalisées : 21 fonctions personnalisées pour 57 réglages possibles • Source d’alimentation Batterie : Une batterie d’alimentation BP-511A, BP-514, BP-511 ou BP-512 * L’alimentation sur le secteur est également possible via le coupleur CC.
Page 175
Dimensions (L x H x P) : 91 x 67 x 32,3 mm / 3,6 x 2,6 x 1,3 pouces Poids : Environ 105 g / 3,7 oz. (sans le cordon d’alimentation) Toutes les spécifications ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon. Les spécifications et l’aspect physique sont sujets à modification sans préavis.
Page 176
N’apportez aucune modification à l’équipement sauf si cela est expressément indiqué dans le manuel. Si ces changements ou modifications doivent être effectués, il peut vous être demandé de ne plus utiliser l’appareil. Canon U.S.A. Inc. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A. Tel. (516)328-5600...
Page 177
Index Correction de la balance des blancs ..64 Correction d’exposition....92 Accessoires........166 Correction d’exposition au flash..100 Accessoires fournis......3 Coupleur CC........26 Adobe RVB ........67 CP Direct ........130 Affichage de l’index.......110 Câble d’interface ......3 Affichage de saut ......114 Câble vidéo ........
Page 178
MF ..........80 Flash FP ........100 Minuteur ......... 20 Flash Speedlite EX .......100 Mise au point manuelle ....80 Flashes autres que Canon....102 Mode autofocus......74 Fonctions personnalisées .....151 Mode de mesure ......81 Formatage ........120 Mode de prise de vue..... 18 Modes d’acquisition......
Page 179
Index Prise de courant......26 Sortie vidéo ........116 Prise de vue en rafale .....82 sRVB ..........67 Prise en main de l’appareil....44 Standard ........141 Prises de vue possibles ....25, 51 Style........130, 133 Programme d’exposition Style d’image ...... 53, 55, 58 automatique ........84 Synchronisation du rideau....
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan U.S.A. CANON U.S.A. INC. For all inquiries concerning this camera, call toll free in the U.S. 1-800-OK-CANON or write to: Customer Relations, Canon U.S.A., Inc. One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042-1198 CANADA CANON CANADA INC.