Sommaire des Matières pour Dometic WAECO CoolPower MPS50
Page 1
_MPS-50.book Seite 1 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Netzgleichrichter Netgelijkrichter Einbau- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksa- anwijzing Mains rectifier Ensretter Installation and operating manual Installations- og betjeningsvejled- ning Redresseur Likriktare Notice de montage et d’utilisation Monterings- och bruksanvisning Rectificador de corriente Nettlikeretterer Instrucciones de montaje y uso...
Page 2
_MPS-50.book Seite 2 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com Demandez d’autres informations relatives à...
Page 3
_MPS-50.book Seite 3 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 12/24 V...
_MPS-50.book Seite 4 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Hinweise zur Benutzung der Anleitung CoolPower MPS50 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung .
_MPS-50.book Seite 5 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Allgemeine Sicherheitshinweise ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil- dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“. Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
Page 6
_MPS-50.book Seite 6 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Allgemeine Sicherheitshinweise CoolPower MPS50 Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es durch den Hersteller, seinen Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzen, um Gefahren zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umge- bung.
_MPS-50.book Seite 7 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Lieferumfang Verlegen Sie 110 – 240 V~-Netzleitung und 12/24-V-Gleich- stromleitung nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leer- rohr). Befestigen Sie die Leitungen gut. Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr ent- steht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
_MPS-50.book Seite 8 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Technische Beschreibung CoolPower MPS50 Technische Beschreibung Mit Hilfe des Netzgleichrichters lassen sich alle Kühlboxen und Kühlschränke mit dem Kompressortyp BDF-50 an 110 – 240 V~ betreiben. Bei 110 – 240 V~-Netzanschluss schaltet der Gleichrichter automatisch um von Batteriebetrieb auf Netzbetrieb.
_MPS-50.book Seite 9 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Netzgleichrichter verwenden Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit auf- weisen. ➤ Befestigen Sie den Netzgleichrichter mit Schrauben durch die Befesti- gungsbohrungen an der Vorder- und Rückseite des Geräts (Abb. 1 3, Seite 3).
_MPS-50.book Seite 10 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Netzgleichrichter pflegen und reinigen CoolPower MPS50 Netzgleichrichter pflegen und reinigen Achtung! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. ➤ Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.
_MPS-50.book Seite 11 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Technische Daten Technische Daten CoolPower MPS50 Artikelnummer: MPS-50 Eingangsnennspannung: 100 – 240 V~, 50/60 Hz Eingangsspannungsbereich: 100 – 250 V~ Eingangsstrom: Ausgangsnennspannung: 27,0 Vg Ausgangsnennstrom: Ausgangsspitzenstrom: 18 A Dauerausgangsleistung 150 W Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +40 °C...
Page 12
_MPS-50.book Seite 12 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Notes on using the manual CoolPower MPS50 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device.
_MPS-50.book Seite 13 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 General safety instructions ✓ This symbol describes the result of an action. fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3. Please observe the following safety instructions.
Page 14
_MPS-50.book Seite 14 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 General safety instructions CoolPower MPS50 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. Do not operate the device in wet or damp environments.
_MPS-50.book Seite 15 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Scope of delivery Operating the device safely Operate the device only if you are certain that the housing and the cables are undamaged. Make sure the air vents of the device are not covered. Ensure good ventilation.
_MPS-50.book Seite 16 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Mounting the mains rectifier CoolPower MPS50 Control elements Item in fig. 1, Explanation page 3 12/24 V socket Glass fuse (250 V, 12 A, slow-blow) Fastening holes Compressor output terminals Battery input terminals Mains cable Mounting the mains rectifier If you wish to mount the mains rectifier in a fixed position, please observe the...
_MPS-50.book Seite 17 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Using the mains rectifier Using the mains rectifier Warning! Do not reverse the polarity. If the poles are reversed device may overheat and be damaged. Caution! Replace defective fuses with new ones of the same rating (12 A slow-blow).
_MPS-50.book Seite 18 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Maintaining and cleaning the mains rectifier CoolPower MPS50 Maintaining and cleaning the mains rectifier Caution! Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the device. ➤...
_MPS-50.book Seite 20 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Remarques sur l'utilisation de cette notice CoolPower MPS50 Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Remarques sur l'utilisation de cette notice.
_MPS-50.book Seite 21 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Consignes de sécurité générales ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. fig.
_MPS-50.book Seite 22 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Consignes de sécurité générales CoolPower MPS50 Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu. Si le câble secteur est endommagé et afin d'éviter les risques, faites-le remplacer par le fabricant, son prestataire de services ou une autre personne qualifiée.
_MPS-50.book Seite 23 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Contenu de la livraison Fixez bien les lignes. Posez les lignes de manière à exclure tout risque de trébuche- ment ou d'endommagement du câble. Consignes de sécurité concernant le fonctionne- ment de l'appareil Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les con- duites sont intacts.
_MPS-50.book Seite 24 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Description technique CoolPower MPS50 Description technique Les glacières et réfrigérateurs avec un compresseur de type BDF-50 peuvent fonctionner grâce au redresseur sur 110 – 240 V~. Le redresseur passe automatiquement du mode batterie au mode secteur avec le raccordement sur 110 –...
_MPS-50.book Seite 25 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Utilisation du redresseur La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffisan- ➤ Fixez le redresseur à l'aide de vis au travers des alésages de fixation sur le devant et à...
_MPS-50.book Seite 26 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Entretien et nettoyage du redresseur CoolPower MPS50 Entretien et nettoyage du redresseur Attention N'utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l'appa- reil. Cela risquerait de l'endommager. ➤ Nettoyez de temps en temps l'appareil avec un tissu humide. Garantie Le délai légal de garantie s'applique.
_MPS-50.book Seite 28 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones CoolPower MPS50 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instruc- ciones.
_MPS-50.book Seite 29 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Indicaciones generales de seguridad ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig.
Page 30
_MPS-50.book Seite 30 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Indicaciones generales de seguridad CoolPower MPS50 Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a descono- cimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tie- nen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recaiga tal respon- sabilidad.
_MPS-50.book Seite 31 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Volumen de entrega Cables eléctricos Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corruga- dos o guías de cable. Los cables no deben colocarse sueltos ni muy doblados en con- tacto con materiales conductores de electricidad (metales).
_MPS-50.book Seite 32 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Descripción técnica CoolPower MPS50 Descripción técnica Con ayuda del rectificador de corriente se pueden poner en funcionamiento a 110 – 240 V~ todas las neveras y frigoríficos con el tipo de compresor BDF-50.
_MPS-50.book Seite 33 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Utilizar el rectificador de corriente El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En el caso de instala- ciones en carcasas cerradas, debe haber prevista una posibilidad de ai- reación que se corresponda, por lo menos, con los orificios de entrada y salida de aire provistos en el aparato.
_MPS-50.book Seite 34 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Mantenimiento y limpieza del rectificador de corriente CoolPower MPS50 ➤ Conecte el compresor BDF-50 – a través de los bornes de conexión C+ y C– (fig. 4 1, página 3) o –...
_MPS-50.book Seite 35 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Datos técnicos Datos técnicos CoolPower MPS50 Número de artículo: MPS-50 Tensión nominal de entrada: 100 – 240 V~, 50/60 Hz Rango de tensión de entrada: 100 – 250 V~ Corriente de entrada: Tensión nominal de salida: 27,0 Vg...
Page 36
_MPS-50.book Seite 36 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni CoolPower MPS50 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui l'apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
_MPS-50.book Seite 37 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Indicazioni di sicurezza generali Nota Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas- so dopo passo.
Page 38
_MPS-50.book Seite 38 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Indicazioni di sicurezza generali CoolPower MPS50 Persone che, a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza o scarsa conoscenza, non siano in grado di utilizzare l'apparecchio in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
_MPS-50.book Seite 39 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Dotazione Cavi elettrici Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera oppure pareti con spigoli vivi utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi. Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui ma- teriali che conducono elettricità...
_MPS-50.book Seite 40 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Descrizione tecnica CoolPower MPS50 Descrizione tecnica Grazie al raddrizzatore di rete tutti i frigoriferi portatili e fissi possono essere azionati con il compressore BDF-50 a 110 – 240 V~. In caso di allacciamento alla rete da 110 – 240 V~ il raddrizzatore passa automaticamente dall'azionamento a batteria al collegamento alla rete.
_MPS-50.book Seite 41 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Impiego del raddrizzatore di rete L'entrata d'aria sul lato inferiore e l'uscita d'aria sul retro dell'apparecchio devono rimanere libere. La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile. ➤...
_MPS-50.book Seite 42 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Cura e pulizia del raddrizzatore di rete CoolPower MPS50 Cura e pulizia del raddrizzatore di rete Attenzione! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare danni all'apparecchio. ➤...
_MPS-50.book Seite 43 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Specifiche tecniche Specifiche tecniche CoolPower MPS50 Numero articolo: MPS-50 Tensione nominale di ingresso: 100 – 240 V~, 50/60 Hz Campo di tensione di ingresso: 100 – 250 V~ Corrente di ingresso: Tensione nominale in uscita: 27,0 Vg Corrente nominale in uscita:...
Page 44
_MPS-50.book Seite 44 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Instructies voor het gebruik van de handleiding CoolPower MPS50 Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en be- waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding.
_MPS-50.book Seite 45 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Algemene veiligheidsinstructies ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han- delingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. afb.
Page 46
_MPS-50.book Seite 46 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Algemene veiligheidsinstructies CoolPower MPS50 Gebruik het toestel alleen voor zijn eigenlijke gebruiksdoel. Als de netkabel is beschadigd, laat deze dan door de fabrikant, zijn serviceverlener of een soortelijke gekwalificeerde persoon vervangen, om gevaar te vermijden. Gebruik het toestel niet in een vochtige of natte omgeving.
_MPS-50.book Seite 47 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Omvang van de levering Leg de leidingen zodanig dat er niet over gestruikeld kan wor- den en beschadiging van de kabel uitgesloten is. Veiligheid bij het gebruik van het toestel Gebruik het toestel alleen als de behuizing en de leidingen on- beschadigd zijn.
_MPS-50.book Seite 48 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Netgelijkrichter monteren CoolPower MPS50 Bedieningselementen Pos. Betekenis in afb. 1, pag. 3 12/24-V-stopcontact Glazen zekering (250 V, 12 A, traag) Bevestigingsboringen Aansluitklemmen „Uitgang compressor” Aansluitklemmen „Ingang accu” Netaansluitkabel Netgelijkrichter monteren Als u de netgelijkrichter vast wilt monteren, neem dan de volgende montage- instructies in acht: Monteer het toestel niet –...
_MPS-50.book Seite 49 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Netgelijkrichter gebruiken Netgelijkrichter gebruiken Waarschuwing! Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Bij verkeerd polen van de accu-aansluitingen kan het toestel beschadigd raken. Let op! Vervang de defecte zekeringen uitsluitend door een zekering met dezelfde ampèrewaarde (12 A traag).
_MPS-50.book Seite 50 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Netgelijkrichter onderhouden en reinigen CoolPower MPS50 Netgelijkrichter onderhouden en reinigen Let op! Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan het toestel. ➤ Reinig het toestel geregeld met een vochtige doek. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
_MPS-50.book Seite 52 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Henvisninger vedr. brug af vejledningen CoolPower MPS50 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ..... 52 Generelle sikkerhedshenvisninger.
_MPS-50.book Seite 53 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Generelle sikkerhedshenvisninger fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“. Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten hæfter ikke for skader på...
Page 54
_MPS-50.book Seite 54 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Generelle sikkerhedshenvisninger CoolPower MPS50 Vedligeholdelse og reparation må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter. Sikkerhed ved installation af apparatet Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så...
_MPS-50.book Seite 55 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet Anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledningerne er ube- skadigede. Tildæk ikke apparatets ventilationsåbninger. Sørg for god ventilation. Også selv om beskyttelsesanordningen (sikring) udløses, er der spænding på...
_MPS-50.book Seite 56 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Montering af ensretteren CoolPower MPS50 Betjeningselementer Pos. Betydning på fig. 1, side 3 12/24 V-stikdåse Glassikring (250 V, 12 A, træg) Fastgørelseshuller Tilslutningsklemmer „udgang kompressor“ Tilslutningsklemmer „indgang batteri“ Nettilslutningskabel Montering af ensretteren Hvis du vil montere ensretteren fast, skal du overholde følgende monteringshenvisninger: Montér ikke apparatet...
_MPS-50.book Seite 57 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Anvendelse af ensretteren Anvendelse af ensretteren Advarsel! Polerne må ikke byttes om. Hvis batteritilslutningernes poler byttes om, kan apparatet blive beskadiget. Vigtigt! Udskift kun defekte sikringer med en sikring med samme ampere- værdi (12 A, træg).
_MPS-50.book Seite 58 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren CoolPower MPS50 Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren Vigtigt! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige apparatet. ➤ Rengør af og til apparatet med en fugtig klud. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder.
_MPS-50.book Seite 60 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Information om anvisningen CoolPower MPS50 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om anvisningen....... 60 Allmänna säkerhetsanvisningar .
_MPS-50.book Seite 61 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Allmänna säkerhetsanvisningar ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”. Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
Page 62
_MPS-50.book Seite 62 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Allmänna säkerhetsanvisningar CoolPower MPS50 Använd inte apparaten i fuktig eller våt omgivning. Underhåll och reperation får endast genomföras av härför utbil- dad personal, som är förtrogen med de förbundna farorna och de gällande föreskrifterna.
_MPS-50.book Seite 63 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Leveransomfattning Säkerhet under drift Använd endast apparaten när apparathöljet och kablarna är oskadade. Se till att apparatens ventilationsöppningar inte täcks över. Se till att apparaten har god ventilation. Apparaten är fortfarande under spänning när skyddsanordning- en (säkringen) har löst ut.
_MPS-50.book Seite 64 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Montera likriktaren CoolPower MPS50 Reglage, detaljer Pos. på bild 1, Betydelse sida 3 12/24 V-uttag Glassäkring (250 V, 12 A, trög) Fästhål Anslutningar ”utgång kompressor” Anslutningar ”ingång batteri” Elkabel Montera likriktaren För fast montering av likriktaren, se följande monteringsanvisningar: Montera inte apparaten –...
_MPS-50.book Seite 65 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Använda likriktaren Använda likriktaren Varning! Se till att polerna ansluts rätt. Om batteriets poler ansluts fel kan apparaten skadas. Observera! Byt endast ut trasiga säkringar mot nya säkringar med samma ampèrevärde (12 A, trög).
_MPS-50.book Seite 66 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Skötsel och rengöring av likriktaren CoolPower MPS50 Skötsel och rengöring av likriktaren Observera! Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten, den kan skadas. ➤ Rengör apparaten då och då med en fuktig trasa. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller.
_MPS-50.book Seite 68 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Tips for bruk av bruksanvisningen CoolPower MPS50 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også.
_MPS-50.book Seite 69 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Generelle sikkerhetsregler ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3». Følg også...
Page 70
_MPS-50.book Seite 70 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Generelle sikkerhetsregler CoolPower MPS50 Når nettkabelen er skadet, må den for å unngå farer byttes av produsenten, dennes representant eller tilsvarende kvalifisert person. Bruk ikke apparatet hvor det er fuktig eller vått. Vedlikehold og reparasjoner må...
_MPS-50.book Seite 71 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av apparatet Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd. Pass på at lufteåpningene på apparatet ikke blir blokkert. Pass på at du har god lufting. Også...
_MPS-50.book Seite 72 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Montering av nettlikeretteren CoolPower MPS50 Betjeningselementer Pos. Betydning i fig. 1, side 3 12/24 V stikkontakt Glassikring (250 V, 12 A, treg) Festehull Tilkoblingsklemmer «Utgang kompressor» Tilkoblingsklemmer «Inngang batteri» Strømtilkoblingskabel Montering av nettlikeretteren Når du ønsker å...
_MPS-50.book Seite 73 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Bruk av nettlikeretteren Bruk av nettlikeretteren Advarsel! Pass på at du ikke bytter polaritet. Feil polaritet kan ødelegge ap- paratet. Merk! Defekte sikringer må kun byttes med nye sikringer med samme strømstyrke (12 A trege).
_MPS-50.book Seite 74 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Stell og rengjøring av nettlikeretteren CoolPower MPS50 Stell og rengjøring av nettlikeretteren Merk! Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade apparatet. ➤ Rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut. Garanti Lovmessig garantitid gjelder.
_MPS-50.book Seite 76 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen CoolPower MPS50 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säi- lytä ohje hyvin. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ......76 Yleisiä...
_MPS-50.book Seite 77 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Yleisiä turvallisuusohjeita kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”. Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita. Yleisiä turvallisuusohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: asennus- tai liitäntävirheet laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vauriot,...
Page 78
_MPS-50.book Seite 78 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Yleisiä turvallisuusohjeita CoolPower MPS50 Laitetta saa huoltaa ja korjata vain ammattimies, joka tuntee töi- hin liittyvät vaarat sekä vastaavat määräykset. Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä Huomaa tukeva seisonta! Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaa- tua tai pudota.
_MPS-50.book Seite 79 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Toimituskokonaisuus Laitteen käyttöturvallisuus Käytä laitetta vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole vaurioita. Huolehdi siitä, että laitteen tuuletusaukkoja ei peitetä. Huolehdi hyvästä tuuletuksesta. Laitteen osat ovat jännitteisiä myös suojalaitteiston (sulakkeen) lauettua.
_MPS-50.book Seite 80 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Verkkotasasuuntaajan asennus CoolPower MPS50 Käyttölaitteet Kohde - kuva 1, Merkitys sivulla 3 12/24-V-pistorasia Lasisulake (250 V, 12 A, hidas) Kiinnitysreiät Liittimet ”lähtö kompressori” Liittimet ”tulo akku” Verkkoliitäntäjohto Verkkotasasuuntaajan asennus Kun haluat asentaa verkkotasasuuntaajan kiinteästi, ota huomioon seuraavat asennusohjeet: Laitetta ei saa asentaa –...
_MPS-50.book Seite 81 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 CoolPower MPS50 Verkkotasasuuntaajan käyttö Verkkotasasuuntaajan käyttö Varoitus! Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin. Väärä paristoliitäntö- jen napaisuus voi vahingoittaa laitetta. Huomio! Vaihda vialliset sulakkeet uusiin, joilla on sama ampeeriarvo (12 A, hidas).
_MPS-50.book Seite 82 Montag, 10. Mai 2010 11:56 11 Verkkotasasuuntaajan hoito ja puhdistaminen CoolPower MPS50 Verkkotasasuuntaajan hoito ja puhdistaminen Huomio! Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa laitteen vahingoittumiseen. ➤ Puhdista laite toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika.