Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57

Liens rapides

SinePower MSI2312T, MSI3512T,
MSI2324T, MSI3524T
DE 9
Sinus Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 34
Sine wave inverter
Installation and Operating Manual
FR 57
Onduleur sinusoïdal
Instructions de montage et de service
ES 81
Convertidor de ondas seno
Instrucciones de montaje y de uso
IT
105 Inverter sinusoidale
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 129 Sinus ondulator
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 153 Sinus ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning
E N
B
E N
S 1
B
S 2
J U
R E
S 3
M P
S E
S 4
L C
T
S 5
M
S 6
S 7
C A
N E
S 8
N 1
G
-
1
C A
2
N 2
P O
S +
SV 175 Sinus växelriktare
Monterings- och bruksanvisning
NO 198 Sinus vekselretter
Monterings- og bruksanvisning
FI
221 Sinus -vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
PT 243 Conversor sinusoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 266 Синусоидальный инвертор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 292 Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja montażu i obsługi
CS 316 Sinusový měnič
Návod k montáži a obsluze

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic Waeco SinePower MSI2312T

  • Page 1 SinePower MSI2312T, MSI3512T, MSI2324T, MSI3524T DE 9 Sinus Wechselrichter SV 175 Sinus växelriktare Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- och bruksanvisning EN 34 Sine wave inverter NO 198 Sinus vekselretter Installation and Operating Manual Monterings- og bruksanvisning FR 57 Onduleur sinusoïdal 221 Sinus -vaihtosuuntaaja Instructions de montage et de service Asennus- ja käyttöohje ES 81...
  • Page 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Page 3 SinePower 25 cm 25 cm...
  • Page 4 SinePower BREAKER RESET JUMP INPUT CAN1 CAN2 OUTPUT NEG - POS + AC OUTPUT...
  • Page 5 SinePower...
  • Page 6 SinePower gr/ge AC INPUT / L AC INPUT / N AC OUTPUT / N AC OUTPUT / L OUTPUT INPUT (TR ON) ON:INV. HI:INV. OFF:INV. (TR OFF) LOW:INV. ON:INV. OFF:INV. BAT+ BAT– ON:INV. DC POWER – OFF:INV.
  • Page 7 SinePower CAN1 CAN2 INPUT OUTPUT AC OUTPUT NEG(-) POS(+) CAN2 CAN1 INPUT INPUT OUTPUT OUTPUT AC OUTPUT AC OUTPUT NEG(-) POS(+) NEG(-) POS(+)
  • Page 8 SinePower 268,6 mm BREAKER RESET JUMP INPUT CAN1 CAN2 OUTPUT NEG - POS + AC OUTPUT 283 mm...
  • Page 9: Table Des Matières

    SinePower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........10 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 10: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole SinePower Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
  • Page 11 SinePower Allgemeine Sicherheitshinweise  Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe brennbarer Materia- lien.  Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei- chen.  Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft ge- schehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. ein- schlägigen Vorschriften vertraut ist.
  • Page 12: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Allgemeine Sicherheitshinweise SinePower  Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch leitenden Materialien (Metall).  Ziehen Sie nicht an Leitungen.  Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12/24-V-Gleichstromlei- tung nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).  Befestigen Sie die Leitungen gut. ...
  • Page 13: Lieferumfang

    SinePower Lieferumfang Lieferumfang Pos. in Abb. 1, Bezeichnung Seite 3 Sinus Wechselrichter Anschlusskabel mit Schuko-Kupplung (für 230-Vw-Ausgang) Anschlusskabel mit Schuko-Stecker (für 230-Vw-Versorgung) – Bedienungsanleitung Zubehör Bezeichnung Art.-Nr. Fernbedienung MCR-7 Fernbedienung MCR-9 Zielgruppe dieser Anleitung WARNUNG! Das Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 18 wendet sich ausschließlich an Fachleute, die mit den entsprechenden VDE-Richtlinien vertraut sind.
  • Page 14: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch SinePower Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG! Der Wechselrichter darf nicht in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist. Die Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung von  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)  24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T) in eine 200 –...
  • Page 15 SinePower Technische Beschreibung Der Wechselrichter besitzt verschiedene Schutzmechanismen:  Überspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der Spannungswert über den Abschalt-Wert steigt. Er startet wieder, wenn die Spannung auf den Neustart-Wert sinkt.  Unterspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der Spannungswert unter den Abschalt-Wert sinkt. Er startet wieder, wenn die Spannung auf den Neustart-Wert steigt.
  • Page 16: Bedienelemente

    Technische Beschreibung SinePower Bedienelemente Bedienelemente des Wechselrichters (Abb. 5, Seite 4) Pos. Bezeichnung Beschreibung Dipschalter Nimmt Einstellungen am Wechselrichter vor (z. B. Netzspannung, Netzfrequenz, Energiesparmodus) Siehe Kapitel „Betriebsanzeigen“ auf Seite 25 Hauptschalter Schaltet das Gerät ein, aus oder in den „ON/OFF/ Betrieb über die Fernbedienung (Zube- REMOTE“...
  • Page 17: Wechselrichter Montieren

    SinePower Wechselrichter montieren Wechselrichter montieren Benötigtes Werkzeug Für den elektrischen Anschluss benötigen Sie folgende Hilfsmittel:  Krimpzange  3 verschiedenfarbige flexible Anschlusskabel. Den erforderlichen Quer- schnitt entnehmen Sie der Tabelle im Kapitel Kapitel „Wechselrichter an- schließen“ auf Seite 18.  Kabelschuhe und Aderendhülsen Für die Befestigung des Wechselrichters benötigen Sie folgende Montage- mittel: ...
  • Page 18: Wechselrichter Montieren

    Wechselrichter anschließen SinePower  Bei Umgebungstemperaturen, die höher als 50 °C (z. B. in Motor- oder Heizungsräumen, direkte Sonneneinstrahlung) sind, kann es durch die Eigenerwärmung des Wechselrichters bei Belastung zum automatischen Abschalten kommen.  Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit auf- weisen.
  • Page 19 SinePower Wechselrichter anschließen  Halten Sie beim Aufbau eines Steckdosenverteilerkreises (Netzaufbau) die Vorschriften der VDE 0100 ein.  Verwenden Sie ausschließlich Kupferkabel.  Halten Sie die Kabel so kurz wie möglich (< 1 m).  Halten Sie den erforderlichen Kabelquerschnitt ein und setzen Sie eine Kabelsicherung (Abb.
  • Page 20 Wechselrichter anschließen SinePower ➤ Verlegen Sie das Minus-Kabel vom Wechselrichters zum Minuspol der Fahrzeug-Batterie und schließen Sie es dort an. Ein kleiner Funke kann entstehen, wenn die Kondensatoren im Wechselrichter aufgeladen sind. ➤ Verbinden Sie die Masse-Klemme (Abb. 5 8, Seite 4) mit der Fahrzeug- karosserie.
  • Page 21 SinePower Wechselrichter anschließen Legende zum Beispiel-Schaltplan: Pos. in Abb. 6, Erklärung Seite 5 230-Vw-Spannungsquelle weitere Geräte wie z. B. Batterielader, Kühlschrank DC-Spannungsquelle (Batterie) Wechselrichter Erdungsbrücke gesetzt (Lieferzustand: nicht gesetzt, gestri- chelt dargestellt) Schutzschalter (FI-Schalter) Steckdosenverteilerkreis für Verbraucher WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn Sie mehr als einen Verbraucher an den Wechselrichter an- schließen wollen und dazu einen Steckdosenverteilerkreis auf- bauen, müssen Sie einen Schutzschalter (FI-Schalter) vorsehen...
  • Page 22 Wechselrichter anschließen SinePower ➤ Schließen Sie die Fernbedienung (Zubehör) am Remote-Port (Abb. 5 12, Seite 4) an. Externen Schalter zum Ein- und Ausschalten anschließen HINWEIS Verwenden Sie Kabel mit einem Kabelquerschnitt von 0,25 – 0,75 mm². Als externen Schalter können Sie folgendes verwenden: ...
  • Page 23 SinePower Wechselrichter anschließen Parallelbetrieb anschließen ACHTUNG!  Verwenden Sie für den Anschluss an die Klemmen für den Parallelbetrieb Kabel mit einem Kabelquerschnitt von 0,25 – 0,75 mm².  Der Parallelbetrieb kann nur bei gleichen Modellen (gleiche Artikelnummer) eingerichtet werden.  Es können maximal drei Wechselrichter parallel betrieben werden.
  • Page 24 Wechselrichter anschließen SinePower 9.10 Pin-Belegungen HINWEIS Halten Sie die Kabellängen so kurz wie möglich (<10 m), damit es keine Verluste bei der Signalübertragung gibt. Die Pins des RS232-Ports sind wie folgt belegt: Wechselrichter Computer Beschreibung Beschreibung Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt...
  • Page 25: Wechselrichter Benutzen

    SinePower Wechselrichter benutzen Wechselrichter benutzen 10.1 Wechselrichter einschalten ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) des Wechselrichters in Schalterstellung „ON“. Zum Ausschalten stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf „OFF“. ➤ Der Wechselrichter führt einen Selbsttest durch. Während der Selbstdiagnose gibt der interne Lautsprecher Töne ab und die LED blinkt.
  • Page 26: Dip-Schalter

    Wechselrichter benutzen SinePower ➤ Schalten Sie den Wechselrichter in diesem Fall mit dem Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) aus. ➤ Kontrollieren Sie, ob der Wechselrichter genügend belüftet ist und ob die Lüfteröffnungen und Belüftungsschlitze frei sind. ➤ Warten Sie ca. 5 – 10 min und schalten Sie den Wechselrichter ohne Ver- braucher wieder ein.
  • Page 27 SinePower Wechselrichter benutzen Netzfrequenz einstellen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Verstellen Sie DIP-Schalter S3 nur, wenn die entsprechende Fre- quenz für die Ausgangsspannung verwendet werden soll. Mit dem Dip-Schalter S3 können Sie die Netzfrequenz einstellen. Dip-Schalter Netzfrequenz 50 Hz 60 Hz Energiesparmodus einstellen Mit den Dip-Schaltern S4, S5 und S6 können Sie den Energiesparmodus ein- stellen.
  • Page 28: Wechselrichter Pflegen Und Reinigen

    Wechselrichter pflegen und reinigen SinePower Einstellungen festlegen Mit dem Dipschalter S8 können Sie festlegen, ob die Einstellung der Para- meter über den Anschluss für Fernbedienung oder über die Dip-Schalter er- folgen soll. Dip-Schalter Parameter Anschluss für Fernbedienung Dip-Schalter Wechselrichter pflegen und reinigen ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des...
  • Page 29: Fehlerbeseitigung

    SinePower Fehlerbeseitigung Fehlerbeseitigung WARNUNG! Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elek- trischen Schlages aus! HINWEIS Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Wechselrichters wenden Sie sich bitte an den Hersteller (Adressen siehe Rücksei- te der Anleitung). Die LED (Abb.
  • Page 30: Gewährleistung

    Gewährleistung SinePower Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: ...
  • Page 31: Technische Daten

    SinePower Technische Daten Technische Daten MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Art.-Nr.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Eingangsnennspannung: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Ausgangsleistung 2300 W 3500 W bei 25 °C für 10 min: Spitzen-Ausgangsleistung: 4000 W 6000 W Ausgangsspannung: 200 –...
  • Page 32 Technische Daten SinePower Zulassungen Das Gerät hat die E13-Zulassung. Gemäß der EMV Richtlinie 2004/108/EC inklusive 2009/19/EC und Nieder- spannungsrichtlinie 2006/95/EC  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3...
  • Page 33 SinePower Technische Daten Ausgangsspannung in Abhängigkeit von Umgebungstemperatur und Eingangsspannung >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Page 34 SinePower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to an- other person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Page 35: Explanation Of Symbols

    SinePower Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤...
  • Page 36 General safety instructions SinePower  Do not operate the device in areas that are potentially explo- sive.  Maintenance and repair work may only be carried out by quali- fied personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
  • Page 37: Operating The Device Safely

    SinePower Scope of delivery Operating the device safely WARNING!  Operate the device only if you are certain that the housing and the cables are undamaged.  Even after the fuse triggers, parts of the inverter remain live.  Always disconnect the power supply when working on the de- vice.
  • Page 38: Accessories

    Accessories SinePower Accessories Designation Item no. Remote control MCR-7 Remote control MCR-9 Target group for this manual WARNING! The electrical installation (chapter “Connecting the inverter” on page 43) is intended for professionals who are familiar with the applicable regulations of the country in which the equipment is to be installed and/or used.
  • Page 39: Technical Description

    SinePower Technical description Technical description The inverters can be operated wherever  a 12 Vg connection (MSI2312T, MSI3512T)  a 24 Vg connection (MSI2324T, MSI3524T) is available. The light-weight and compact construction of this device allows for easy installation in mobile homes, commercial vehicles or motor and sail- ing yachts.
  • Page 40: Control Elements

    Technical description SinePower NOTE The individual values are found in the chapter “Technical data” on page 54. The inverters have a 230 Vw socket and a connection terminal for perma- nent connection. Due to the voltage synchronisation with the AC input voltage, the inverter is suitable for operating sensitive consumers which react to an irregular voltage supply.
  • Page 41 SinePower Technical description Connections Connections of the inverter (fig. 5, page 4) Item Description Description AC input 230 Vw input jack AC output 230 Vw output jack Earth terminal Earthing on the vehicle body- work POS+ Positive terminal CAN1 and CAN2 port CAN BUS connections Green terminal Setup of remote switch and...
  • Page 42: Fitting The Inverter

    Fitting the inverter SinePower Fitting the inverter Tools required For the electrical connection you will need the following tools:  Crimping tool  3multi-coloured, flexible connection cables. Determine the necessary thickness from the table in chapter “Connecting the inverter” on page 43. ...
  • Page 43: Mounting The Inverter

    SinePower Connecting the inverter NOTICE! Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing. Mounting the inverter ➤ Hold the inverter against the installation location and mark the fastening points (fig.
  • Page 44 Connecting the inverter SinePower  Keep to the specified cable cross section and fit a cable fuse (fig. 4 3, page 4) as close to the battery as possible on the positive cable (see the table). Required cable cross Cable fuse Device section (fig.
  • Page 45 SinePower Connecting the inverter Connecting the 230 V power cable ➤ Connect the 230 Vw connection cable with safety plug (fig. 1 3, page 3) to the 230 Vw input jack (fig. 5 6, page 4). ➤ Connect the safety plug to the 230 Vw mains. Connecting the 230 V output cable WARNING! Before connecting the 230 Vw output cable, make sure the invert-...
  • Page 46 Connecting the inverter SinePower WARNING! Danger of electrocution! If you wish to connect more than one appliance to the inverter and install a socket distribution circuit, you must arrange a circuit breaker (residual current circuit breaker) and set a grounding bridge in the inverter.
  • Page 47 SinePower Connecting the inverter ➤ Set the main switch (fig. 5 3, page 4) to “OFF” and make sure that the connection for the remote control (fig. 5 12, page 4) is not assigned. ➤ Set the main switch (fig. 5 3, page 4) to “REMOTE”. ➤...
  • Page 48: Pin Assignment

    Connecting the inverter SinePower 9.10 Pin assignment NOTE Keep the cable lengths as short as possible (<10 m), so there is no loss in the signal transmission. The pins of the RS232 ports are assigned as follows: Inverter Computer Description Description Not assigned Not assigned...
  • Page 49: Using The Inverter

    SinePower Using the inverter Using the inverter 10.1 Switching on the inverter ➤ Set the main switch (fig. 5 3, page 4) of the inverter to the “ON” position. Set the On/Off switch to “OFF” to switch off. ➤ The inverter performs a self-test. During the self-test, the built-in speaker emits tones and the LED flashes.
  • Page 50: Configuring The Inverter

    Using the inverter SinePower ➤ If this happens, shut down the inverter with the main switch (fig. 5 3, page 4). ➤ Check that the inverter is sufficiently ventilated and that the ventilation grilles are unimpeded. ➤ Wait 5 – 10 minutes and switch the inverter on again without any electric consumers.
  • Page 51 SinePower Using the inverter Switching to energy-saving mode You can set the energy-saving mode using the S4, S5 and S6 dip switches. In this way, the battery you connect to the inverter is not discharged as quick- The inverter operates in energy-saving mode as long as the required power is below the set level.
  • Page 52: Cleaning And Caring For The Inverter

    Cleaning and caring for the inverter SinePower Cleaning and caring for the inverter NOTICE! Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product. ➤ Occasionally clean the product with a damp cloth. Troubleshooting WARNING! Do not open the device.
  • Page 53: Warranty

    SinePower Warranty LED display Cause Remedy Constantly lit Short circuit or reversed polar- Switch off the inverter and remove the consumer. Excessive load Then switch the inverter back on without the consumer. If no exces- sive load is now shown, then there is a short circuit in the consumer or the total load was higher than the power specified on the data sheet.
  • Page 54: Technical Data

    Technical data SinePower Technical data MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Item no.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Rated input voltage: 12 V g 24 V g 12 V g 24 V g Output power at 25 °C for 2300 W 3500 W 10 min: Peak output power: 4000 W...
  • Page 55 SinePower Technical data Overvoltage shutdown Overvoltage Overvoltage warn- Device Shutdown Restart MSI2312T, MSI3512T 15.5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Undervoltage shutdown Undervoltage Undervoltage Device warning Shutdown Restart MSI2312T, MSI3512T 10.5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21.5 V...
  • Page 56 Technical data SinePower Output voltage is dependent on ambient temperature and input voltage >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Page 57 SinePower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles....... . . 58 Consignes générales de sécurité.
  • Page 58: Explication Des Symboles

    Explication des symboles SinePower Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
  • Page 59: Sécurité Lors De L'installation De L'appareil

    SinePower Consignes générales de sécurité  N'utilisez pas à proximité de matériaux inflammables.  N'utilisez pas dans un environnement explosif.  Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à ef- fectuer les réparations et l'entretien.
  • Page 60: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Consignes générales de sécurité SinePower  Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12/24 V dans le même conduit (tube vide).  Fixez bien les lignes.  Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuche- ment ou d'endommagement du câble.
  • Page 61: Pièces Fournies

    SinePower Pièces fournies Pièces fournies Pos. dans Désignation fig. 1, page 3 Onduleur sinusoïdal Câble de raccordement à accouplement à contact de sécurité (pour sortie 230 Vw) Câble de raccordement à fiche de contact de sécurité (pour alimentation 230 Vw) –...
  • Page 62: Usage Conforme

    Usage conforme SinePower Usage conforme AVERTISSEMENT ! L'onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle positif de la batterie est relié au châssis. Les onduleurs servent à transformer la tension continue de  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) ...
  • Page 63 SinePower Description technique L'onduleur possède différents mécanismes de protection :  Protection de surtension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de ten- sion dépasse le seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension retombe à la valeur de redémarrage.  Protection de sous-tension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de ten- sion descend en dessous du seuil d'arrêt.
  • Page 64: Éléments De Commande

    Description technique SinePower Éléments de commande Éléments de commande de l'onduleur (fig. 5, page 4) Pos. Désignation Description Commutateur DIP Effectue les réglages sur l'onduleur (par ex. tension et fréquence de secteur, mode économie d'énergie) Voir chapitre « Témoins lumineux de fonctionnement », page 73 Commutateur prin- Met l'appareil en marche, l'éteint ou le...
  • Page 65: Montage De L'onduleur

    SinePower Montage de l'onduleur Raccordements Raccordements de l'onduleur (fig. 5, page 4) Pos. Désignation Description AC Input Prise d'entrée 230 Vw AC Output Prise de sortie 230 Vw Borne de masse Mise à la terre sur la carosse- rie du véhicule POS+ Borne positive Ports CAN1 et CAN2...
  • Page 66 Montage de l'onduleur SinePower Pour la fixation de l'onduleur, vous devez disposer des aides de montage sui- vantes :  Vis d'assemblage (M4) à rondelles et écrous de protection ou  Vis à tôle ou à bois. Instructions de montage Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation : ...
  • Page 67: Raccordement De L'onduleur

    SinePower Raccordement de l'onduleur Montage de l'onduleur ➤ Maintenez l'onduleur à l'endroit que vous avez choisi pour le montage et marquez les points de fixation (fig. 3 A, page 4). ➤ Fixez l'onduleur selon la méthode de fixation que vous avez choisie (fig.
  • Page 68: Raccordement De L'onduleur À Une Batterie

    Raccordement de l'onduleur SinePower  Respectez le diamètre de câble nécessaire et placez un fusible de ligne (fig. 4 3, page 4) aussi près que possible de la batterie dans la ligne po- sitive (voir tableau). Diamètre de câble Fusible de ligne Appareil nécessaire (fig.
  • Page 69: Raccordement D'une Ligne D'alimentation

    SinePower Raccordement de l'onduleur Raccordement d'une ligne d'alimentation 230 V ➤ Branchez le câble de raccordement 230 Vw à fiche de contact de sécurité (fig. 1 3, page 3) à la prise d'entrée 230 Vw (fig. 5 6, page 4). ➤...
  • Page 70: Raccordement D'un Commutateur Externe Pour La Mise En Marche Et À L'arrêt

    Raccordement de l'onduleur SinePower AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution Si vous souhaitez raccorder plus d'un consommateur à l'onduleur et montez pour ce faire un circuit de bloc multiprise, vous devez prévoir un disjoncteur et monter les cavaliers de mise à la terre dans l'onduleur.
  • Page 71: Raccordement Du Fonctionnement Parallèle

    SinePower Raccordement de l'onduleur Comme commutateur externe, vous pouvez utiliser :  commutateur externe, alimentation en tension par l'onduleur : fig. 8, page 6  unité de commande avec câblage relais ou transistor (TR) : fig. 9, page 6  commutateur externe avec alimentation en tension par la batterie (BAT) du véhicule : fig.
  • Page 72: Affectation Des Broches

    Raccordement de l'onduleur SinePower REMARQUE Le premier onduleur à être mis en marche après l'installation est l'onduleur maître. 9.10 Affectation des broches REMARQUE Utilisez des longueurs de câbles les plus courtes possible (< 10 m) afin d'éviter les pertes de transmission de signaux. Les broches du port RS232 sont affectées comme suit : Onduleur Ordinateur...
  • Page 73: Utilisation De L'onduleur

    SinePower Utilisation de l'onduleur Utilisation de l'onduleur 10.1 Mise en service de l'onduleur ➤ Mettez le commutateur principal (fig. 5 3, page 4) de l'onduleur en posi- tion « ON ». Pour éteindre l'appareil, mettez le commutateur marche/arrêt sur « OFF ». ➤...
  • Page 74: Réglage De L'onduleur

    Utilisation de l'onduleur SinePower L'onduleur s'éteint si  la tension de batterie descend en dessous de 10 V (raccordement 12 Vg) ou de 20 V (raccordement 24 Vg),  la tension de batterie dépasse 16 V (raccordement 12 Vg) ou 32 V (rac- cordement 24 Vg), ...
  • Page 75 SinePower Utilisation de l'onduleur Réglage de la fréquence secteur AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! Ne changez la position du commutateur DIP S3 que si vous devez utiliser la fréquence correspondante pour la tension de sortie. Vous pouvez régler la fréquence secteur à l'aide du commutateur DIP S3. Commutateur DIP Fréquence secteur 50 Hz...
  • Page 76: Entretien Et Nettoyage De L'onduleur

    Entretien et nettoyage de l'onduleur SinePower Attribution des réglages Le commutateur DIP S8 vous permet de décider si le réglage des paramètres doit s'appliquer au raccord de télécommande ou au commuteur DIP. Commutateur DIP Paramètre Raccordement pour désactivé télécommande Commutateur DIP activé...
  • Page 77: Élimination Des Erreurs

    SinePower Élimination des erreurs Élimination des erreurs AVERTISSEMENT ! N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez sinon à des risques d'électrocution ! REMARQUE En cas de questions détaillées concernant les caractéristiques de l'onduleur, veuillez-vous adresser au fabriquant (adresses : voir au dos du manuel). Le voyant LED (fig.
  • Page 78: Garantie

    Garantie SinePower Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
  • Page 79: Caractéristiques Techniques

    SinePower Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Réf. : 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Tension nominale d'entrée : 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Puissance de sortie à 25 °C 2300 W 3500 W pendant 10 minutes : Puissance de sortie en 4000 W 6000 W...
  • Page 80 Caractéristiques techniques SinePower Certifications Cet appareil possède la certification E13. directives EMV 2004/108/CE y compris 2009/19/CE et directive basse ten- sion 2006/95/CE  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3 Tension de sortie selon la température ambiante et la tension d'entrée >12.0 V 11.0 V 10.0 V...
  • Page 81 SinePower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos ....... 82 Indicaciones generales de seguridad .
  • Page 82: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos SinePower Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤...
  • Page 83 SinePower Indicaciones generales de seguridad  No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos o en contacto con líquidos.  No ponga en funcionamiento el aparato en las cercanías de sustancias combustibles.  No ponga en funcionamiento el aparato en zonas con riesgos de explosión.
  • Page 84: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Indicaciones generales de seguridad SinePower  Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colo- carlos en materiales conductores de electricidad (metales).  No tire de los cables.  No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
  • Page 85: Volumen De Entrega

    SinePower Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en fig. 1, Denominación página 3 Inversor senoidal Cable de conexión con conexión de seguridad (para salida de 230 Vw) Cable de conexión con clavija de seguridad (para alimentación de 230 Vw) –...
  • Page 86: Uso Adecuado

    Uso adecuado SinePower Uso adecuado ¡ADVERTENCIA! El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la batería esté conectado al chasis. Los convertidores tienen la función de transformar la tensión continua de  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) ...
  • Page 87 SinePower Descripción técnica El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección:  Protección contra la sobretensión: el inversor se desconecta cuando el valor de tensión asciende por encima del valor de conexión. Cuando la tensión desciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar. ...
  • Page 88: Elementos De Mando

    Descripción técnica SinePower Elementos de mando Elementos de mando del inversor (fig. 5, página 4) Pos. Denominación Descripción Interruptor DIP Configura el inversor (p. ej. tensión de red, frecuencia de red, modo de ahorro de energía). Véase capítulo “Indicaciones de funcio- namiento”...
  • Page 89 SinePower Descripción técnica Conexiones Conexiones del inversor (fig. 5, página 4) Pos. Denominación Descripción AC INPUT Clavija de entrada de 230 Vw AC OUTPUT Clavija de salida de 230 Vw Borne de masa Masa de la carrocería del vehículo POS+ Borne positivo Puertos CAN1 y CAN2 Conexiones bus CAN...
  • Page 90: Montar El Inversor

    Montar el inversor SinePower Montar el inversor Herramientas necesarias Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares:  unas tenazas crimpadoras  3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la sección de corte requerida en la tabla del capítulo “Conectar el inversor” en la página 91.
  • Page 91: Montar El Inversor

    SinePower Conectar el inversor ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar da- ñados al taladrar, serrar o limar. Montar el inversor ➤ Sostenga el inversor en el lugar de montaje que haya escogido y marque los puntos de sujeción (fig.
  • Page 92 Conectar el inversor SinePower  Respete la sección de corte del cable requerida y un fusible (fig. 4 3, página 4) lo más cerca posible de la batería en la línea positiva (véase la tabla). Sección de cable Fusible del cable Aparato necesaria (fig.
  • Page 93 SinePower Conectar el inversor ➤ Tienda el cable negativo desde el inversor hasta el polo negativo de la ba- tería del vehículo y conéctelo allí. Puede producirse una pequeña chispa cuando los condensadores del inversor están cargados. ➤ Conecte el borne de masa (fig. 5 8, página 4) a la carrocería del vehí- culo.
  • Page 94 Conectar el inversor SinePower Leyenda para el ejemplo de esquema de conexiones: Pos. en fig. 6, Explicación página 5 Fuente de alimentación de 230 Vw Otros aparatos como p.ej. cargador de batería, nevera Fuente de tensión CC (batería) Inversor Puente de puesta a tierra colocado (suministro: no colocado, se representa rayado) Interruptor de protección (interruptor FI) Circuito de distribución de cajas de enchufe para los aparatos...
  • Page 95 SinePower Conectar el inversor ➤ Conecte el control remoto (accesorio) al puerto Remote (fig. 5 12, página 4). Conectar un interruptor externo para el encendido y el apagado NOTA Use un cable con una sección de corte de 0,25 – 0,75 mm². Como interruptor externo puede usar lo siguiente: ...
  • Page 96 Conectar el inversor SinePower ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición “OFF”. ➤ Conecte el inversor según el esquema de conexiones del ejemplo (fig. b, página 7). Tenga cuidado de que los puentes para el funcionamiento en paralelo estén correctamente colocados: ...
  • Page 97: Usar El Inversor

    SinePower Usar el inversor Los terminales de la conexión para control remoto se distribuyen de la si- guiente forma: Inversor Control remoto Terminal Descripción Terminal CANH CANL VCC– VCC+ 5VS– 5VS+ Usar el inversor 10.1 Conectar el inversor ➤ Ponga el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) del inversor en la posi- ción “ON”.
  • Page 98: Indicaciones De Funcionamiento

    Usar el inversor SinePower 10.2 Indicaciones de funcionamiento El LED (fig. 5 2, página 4) inicia el estado de funcionamiento del inversor. Indicación Tensión de entrada Verde, iluminación constante Funcionamiento normal Verde, parpadeo lento Modo de ahorro de energía Naranja, parpadeo rápido La tensión de entrada es demasiado alta Naranja, parpadeo lento...
  • Page 99 SinePower Usar el inversor 10.3 Ajuste del inversor Puede adaptar el aparato con ayuda del interruptor DIP (fig. 5 1, página 4). Ajuste de la tensión de red Se puede ajustar la tensión de red con los interruptores DIP S1 y S2. Interruptor DIP Tensión de red 200 V...
  • Page 100: Mantenimiento Y Limpieza Del Inversor

    Mantenimiento y limpieza del inversor SinePower Consulte los valores a ajustar en su inversor de la siguiente tabla: Interruptor DIP Modo de ahorro de energía Apagado Apagado Apagado Apagado Encendido Apagado Apagado Apagado Encendido Apagado Encendido Encendido Apagado Apagado Apagado Encendido Encendido Apagado...
  • Page 101: Solución De Fallos

    SinePower Solución de fallos Solución de fallos ¡ADVERTENCIA! ¡No abra el aparato! ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléc- trica! NOTA Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direccio- nes en la página posterior de las instrucciones).
  • Page 102: Garantía Legal

    Garantía legal SinePower Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: ...
  • Page 103: Datos Técnicos

    SinePower Datos técnicos Datos técnicos MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Art. n.º: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Tensión nominal de 12 V g 24 V g 12 V g 24 V g entrada: Potencia de salida a 25 °C 2300 W 3500 W durante 10 min: Potencia de salida máxima: 4000 W...
  • Page 104 Datos técnicos SinePower Homologaciones El aparato posee la homologación E13. Conforme a la Directiva CEM 2004/108/CE inclusive 2009/19/CE y la Direc- tiva sobre baja tensión 2006/95/CE  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3 Tensión de salida según temperatura y tensión de entrada >12.0 V 11.0 V 10.0 V...
  • Page 105 SinePower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ....... . . 106 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Page 106: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli SinePower Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate- riali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
  • Page 107 SinePower Indicazioni di sicurezza generali  Non azionare l'apparecchio in prossimità di materiali in- fiammabili.  Non azionare l'apparecchio in zone a rischio di esplosione.  I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effet- tuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
  • Page 108: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza generali SinePower  Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo a corrente continua da 12/24 V nella stessa canalina per cavi (tubo vuoto).  Fissare bene i cavi.  Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampo e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
  • Page 109: Dotazione

    SinePower Dotazione Dotazione Pos. in fig. 1, Denominazione pagina 3 Inverter sinusoidale Cavo di collegamento con accoppiamento Schuko (per uscita da 230 Vw) Cavo di collegamento con spina Schuko (per alimentazione da 230 Vw) – Istruzioni per l'uso Accessori Denominazione N.
  • Page 110: Uso Previsto

    Uso previsto SinePower Uso previsto AVVERTENZA! Non montare l'inverter su veicoli nei quali il polo positivo della bat- teria è collegato al telaio. Gli inverter servono a trasformare la tensione continua da  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)  24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T) in tensione alternata da 200 –...
  • Page 111 SinePower Descrizione tecnica L'inverter è dotato di diversi meccanismi di protezione:  Protezione da sovratensione l'inverter si spegne quando il valore di ten- sione supera il valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la ten- sione scende fino al valore di riavvio. ...
  • Page 112: Elementi Di Comando

    Descrizione tecnica SinePower Elementi di comando Elementi di comando dell'inverter (fig. 5, pagina 4) Pos. Denominazione Descrizione Interruttore di rego- Esegue impostazioni sull'inverter (ad es. lazione tensione di rete, frequenza di rete, modalità a basso consumo energetico) Vedi capitolo “Spie di funzionamento” a pagina 121 Interruttore princi- Accende, spegne l'apparecchio, o lo...
  • Page 113: Montaggio Dell'inverter

    SinePower Montaggio dell'inverter Collegamenti Collegamenti dell'inverter (fig. 5, pagina 4) Pos. Denominazione Descrizione AC Input Presa d'ingresso da 230 V w AC Output Presa d'uscita da 230 V w Morsetto di massa Messa a terra nella carrozze- ria del veicolo POS + Morsetto positivo Porta CAN1 e CAN2...
  • Page 114: Indicazioni Per Il Montaggio

    Montaggio dell'inverter SinePower Per il fissaggio dell'inverter sono necessari i seguenti strumenti di montaggio:  bulloni per macchine (M4) con rondelle e dadi autoserranti oppure  viti per lamiera o per legno. Indicazioni per il montaggio Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni. ...
  • Page 115: Collegamento Dell'inverter

    SinePower Collegamento dell'inverter Collegamento dell'inverter Indicazioni generali AVVERTENZA!  Il collegamento dell'inverter deve essere eseguito esclusiva- mente da tecnici qualificati e specializzati. Le seguenti infor- mazioni si rivolgono a personale specializzato a conoscenza delle direttive e delle disposizioni di sicurezza vigenti. ...
  • Page 116: Collegamento Dell'inverter Alla Batteria

    Collegamento dell'inverter SinePower Collegamento dell'inverter alla batteria AVVISO! Fare attenzione a non invertire la polarità. L'inversione di polarità può danneggiare l'inverter. NOTA Serrare le viti o i dadi con una coppia di max 15 Nm. Collegamenti allentati possono provocare surriscaldamenti. ➤...
  • Page 117 SinePower Collegamento dell'inverter Collegamento del cavo di uscita da 230 V AVVERTENZA! Prima di collegare il cavo d'uscita da 230 Vw, assicurarsi che l'in- verter sia stato spento mediante l'interruttore principale. ➤ Inserire il cavo di collegamento da 230 Vw con accoppiamento Schuko (fig.
  • Page 118: Collegamento Dell'interruttore Esterno Per Accensione E Spegnimento

    Collegamento dell'inverter SinePower Esecuzione del ponte elettrico (fig. 5 5, pagina 4) ➤ Svitare la vite di messa a terra dal foro inferiore. ➤ Avvitare la vite nel foro superiore. Collegamento del controllo remoto MCR-7 o MCR-9 (accessorio) ATTENZIONE!  Inserire il collegamento per il controllo remoto soltanto nella porta Remote.
  • Page 119 SinePower Collegamento dell'inverter ➤ Collegare l'interruttore On/Off esterno al morsetto verde (fig. 5 11, pagina 4) con il cavo di collegamento. Collegamento del funzionamento in parallelo AVVISO!  Per il collegamento ai morsetti necessario per il funzionamen- to in parallelo, utilizzare cavi con una sezione del cavo di 0,25 –...
  • Page 120 Collegamento dell'inverter SinePower 9.10 Disposizione dei PIN NOTA Contenere il più possibile la lunghezza dei cavi (<10 m) affinché non ci siano perdite durante la trasmissione del segnale. I pin della porta RS232 sono occupati nel modo seguente: Inverter Computer Descrizione Descrizione Non occupato...
  • Page 121: Impiego Dell'inverter

    SinePower Impiego dell'inverter Impiego dell'inverter 10.1 Accensione dell'inverter ➤ Posizionare l'interruttore principale (fig. 5 3, pagina 4) dell'inverter in po- sizione “ON”. Per spegnere posizionare l'interruttore su “OFF”. ➤ L'inverter esegue un autotest. Durante l'autodiagnosi un altoparlante interno emette dei suoni e il LED lampeggia.
  • Page 122 Impiego dell'inverter SinePower ➤ In questo caso spegnere l'inverter con l'interruttore principale (fig. 5 3, pagina 4). ➤ Controllare che l'inverter venga sufficientemente areato e che le aperture del ventilatore e le feritoie di aerazione siano libere. ➤ Attendere ca. 5 – 10 min. e riaccendere l'inverter senza utenza. Se si tiene in funzione l'inverter per un periodo prolungato e con il massimo carico, si consiglia di avviare il motore per ricaricare la batteria del veicolo.
  • Page 123 SinePower Impiego dell'inverter Impostazione della modalità a basso consumo energetico È possibile impostare la modalità a basso consumo energetico con gli inter- ruttori di regolazione S4, S5 e S6. In questo modo la batteria alla quale è col- legato l'inverter non si scarica così velocemente. L'inverter opera quindi nella modalità...
  • Page 124: Cura E Pulizia Dell'inverter

    Cura e pulizia dell'inverter SinePower Cura e pulizia dell'inverter AVVISO! Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto. ➤ Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido. Eliminazione dei guasti AVVERTENZA! Non aprire l'apparecchio.
  • Page 125: Garanzia

    SinePower Garanzia Indicazione LED Causa Eliminazione Luce fissa Cortocircuito o inversione Spegnere l'inverter e rimuovere della polarità l'utenza. Carico eccessivo Quindi riaccendere l'inverter senza utenza. Se adesso non viene più segnalato un carico eccessivo, in tal caso significa che si è verificato un cortocircuito nell'utenza oppure che il carico totale è...
  • Page 126: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche SinePower Specifiche tecniche MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T N. art.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Tensione nominale di 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg ingresso: Potenza di uscita a 25 °C 2300 W 3500 W per 10 min.: Potenza di uscita di picco: 4000 W 6000 W...
  • Page 127 SinePower Specifiche tecniche Omologazioni L'apparecchio dispone dell'omologazione E13. Ai sensi della direttiva EMC 2004/108/CE incluse 2009/19/CE e Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3...
  • Page 128 Specifiche tecniche SinePower Tensione d'uscita in base alla temperatura ambiente e alla tensione d'ingresso >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Page 129 SinePower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen......130 Algemene veiligheidsinstructies.
  • Page 130: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen SinePower Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
  • Page 131 SinePower Algemene veiligheidsinstructies  Gebruik het toestel niet in de buurt van brandbare materialen.  Gebruik het toestel niet in explosieve omgevingen.  Het onderhoud en de reparaties mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd die bekend is met de eraan verbonden ge- varen en de betreffende voorschriften.
  • Page 132: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Algemene veiligheidsinstructies SinePower  Bevestig de leidingen goed.  Installeer de leidingen zodanig dat er niet over gestruikeld kan worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is. Veiligheid bij het gebruik van het toestel WAARSCHUWING!  Gebruik het toestel alleen als de behuizing en de leidingen on- beschadigd zijn.
  • Page 133: Omvang Van De Levering

    SinePower Omvang van de levering Omvang van de levering Pos. in afb. 1, Omschrijving pag. 3 Sinusomvormer Aansluitkabel met geaarde koppeling (voor 230-Vw-uitgang) Aansluitkabel met geaarde stekker (voor 230-Vw-voeding) – Gebruiksaanwijzing Toebehoren Omschrijving Artikelnr. Afstandsbediening MCR-7 Afstandsbediening MCR-9 Doelgroep van deze handleiding WAARSCHUWING! De elektrische installatie (hoofdstuk „Omvormer aansluiten”...
  • Page 134: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften SinePower Gebruik volgens de voorschriften WAARSCHUWING! De omvormer mag niet worden gebruikt in voertuigen waarbij de pluspool van de accu met het chassis is verbonden. De omvormers zijn bestemd om gelijkspanning van  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) ...
  • Page 135 SinePower Technische beschrijving De omvormer beschikt over verschillende beveiligingen:  Overspanningsbeveiliging: De omvormer schakelt uit, als de span- ningswaarde boven de uitschakelwaarde stijgt. Hij start weer, als de spanning tot de herstartwaarde daalt.  Onderspanningsbeveiliging: De omvormer schakelt uit, als de span- ningswaarde onder de uitschakelwaarde daalt.
  • Page 136 Technische beschrijving SinePower Bedieningselementen Bedieningselementen van de omvormer (afb. 5, pag. 4) Pos. Omschrijving Beschrijving DIP-schakelaar Voert instellingen uit aan de omvormer (bijv. netspanning, netfrequentie, ener- giebesparende modus) Zie hoofdstuk „Bedrijfsindicaties” op pagina 145 Hoofdschakelaar Schakelt het toestel in, uit of in de modus „ON/OFF/ met de afstandsbediening (toebehoren) REMOTE”...
  • Page 137 SinePower Technische beschrijving Aansluitingen Aansluitingen van de omvormer (afb. 5, pag. 4) Pos. Omschrijving Beschrijving AC Input 230-Vw-ingangsbus AC Output 230-Vw-uitgangsbus Massaklem Aarding aan de carrosserie van het voertuig POS+ Plus-klem CAN1- en CAN2-poort CAN-BUS-aansluitingen Groene klem Instelling van afstandsbedie- ning en parallelmodus RS232-interface, REMOTE- Aansluiting van een PC via...
  • Page 138: Omvormer Monteren

    Omvormer monteren SinePower Omvormer monteren Benodigd gereedschap Voor de elektrische aansluiting heeft u de volgende hulpmiddelen nodig:  krimptang  3 flexibele aansluitkabels in verschillende kleuren. De vereiste diameter kunt u vinden in de tabel in het hoofdstuk „Omvormer aansluiten” op pagina 139.
  • Page 139: Omvormer Monteren

    SinePower Omvormer aansluiten  Bij omgevingstemperaturen boven 50 °C (bijv. in motor- of verwarmings- ruimtes, directe zonnestraling), kan door de zelfverwarming van de om- vormer bij belasting een automatische uitschakeling optreden.  Het montagevlak moet vlak zijn en voldoende stevigheid bieden. LET OP! Controleer voor het boren of er geen elektrische kabels of andere delen van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd...
  • Page 140 Omvormer aansluiten SinePower  Houd de kabels zo kort mogelijk (< 1 m).  Houd u aan de vereiste kabeldiameter en plaats een kabelzekering (afb. 4 3, pagina 4) zo dicht mogelijk bij de accu in de plusleiding (zie ta- bel).
  • Page 141 SinePower Omvormer aansluiten 230-V-voedingsleiding aansluiten ➤ Steek de 230-Vw-aansluitkabel met geaarde stekker (afb. 1 3, pagina 3) in de 230-Vw-ingangsbus (afb. 5 6, pagina 4). ➤ Sluit de geaarde stekker aan op het 230-V-wisselstroomnet. 230-V-uitgangsleiding aansluiten WAARSCHUWING! Zorg er voor het aansluiten van de 230-Vw-uitgangsleiding voor dat de omvormer met de hoofdschakelaar is uitgeschakeld.
  • Page 142 Omvormer aansluiten SinePower WAARSCHUWING! Levensgevaar door stroomschok! Als u meer dan één verbruiker aan de omvormer wilt aansluiten en hiervoor een verdeeldooscircuit bouwt, dient u een veiligheids- schakelaar (FI-schakelaar) te gebruiken en de aardleiding in de omvormer aan te brengen. ➤...
  • Page 143 SinePower Omvormer aansluiten  externe schakelaar met spanningsvoorziening via de accu (BAT) van het voertuig: afb. 0, pag. 6  externe schakelaar met eigen spanningsvoorziening (DC POWER), bijv. door de ontsteking: afb. a, pag. 6 ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 5 3, pagina 4) op „OFF” en zorg ervoor dat de aansluiting voor de afstandsbediening (afb.
  • Page 144 Omvormer aansluiten SinePower 9.10 Pin-indelingen INSTRUCTIE Houd de kabellengtes zo kort mogelijk (<10 m), zodat er geen ver- liezen optreden bij de signaaloverdracht. De pins van de RS232-poort zijn als volgt ingedeeld: Omvormer Computer Beschrijving Beschrijving Vrij Vrij Vrij Vrij Vrij Vrij De pins van de aansluiting voor afstandsbediening zijn als volgt ingedeeld:...
  • Page 145: Omvormer Gebruiken

    SinePower Omvormer gebruiken Omvormer gebruiken 10.1 Omvormer inschakelen ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 5 3, pagina 4) van de omvormer in scha- kelaarstand „ON”. Om uit te schakelen, zet u de aan/uit-schakelaar op „OFF”. ➤ De omvormer voert een zelfdiagnose uit. Tijdens de zelfdiagnose komen uit de interne luidspreker tonen en de LED knippert.
  • Page 146 Omvormer gebruiken SinePower ➤ Schakel de omvormer in dit geval met de hoofdschakelaar (afb. 5 3, pagina 4) uit. ➤ Controleer of de omvormer voldoende geventileerd wordt en of de venti- latoropeningen en ventilatiesleuven vrij zijn. ➤ Wacht ca. 5 – 10 min. en schakel de omvormer zonder verbruiker weer in. Bij het gebruik van de omvormer gedurende langere tijd en met maximale be- lasting adviseren wij de motor te starten om de accu van het voertuig op- nieuw op te laden.
  • Page 147: Energiebesparende Modus

    SinePower Omvormer gebruiken Energiebesparende modus instellen Met de DIP-schakelaars S4, S5 en S6 kunt u de energiebesparende modus instellen. Daardoor wordt de accu, waarop u de omvormer aansluit, niet zo snel ontladen. De omvormer werkt dan in de energiebesparende modus, zolang het vereis- te vermogen onder de ingestelde vermogenswaarde ligt.
  • Page 148: Omvormer Onderhouden En Reinigen

    Omvormer onderhouden en reinigen SinePower Omvormer onderhouden en reinigen LET OP! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen. ➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek. Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Open het toestel niet.
  • Page 149: Garantie

    SinePower Garantie LED-indicatie Oorzaak Oplossing Continu branden Kortsluiting of verkeerde Schakel de omvormer uit en verwij- poling der de verbruiker. Te hoge belasting Schakel de omvormer zonder ver- bruiker weer in. Als er nu geen te hoge belasting meer wordt aangege- ven, is er sprake van kortsluiting bij de verbruiker of de volledige belas- ting was hoger dan het vermogen...
  • Page 150: Technische Gegevens

    Technische gegevens SinePower Technische gegevens MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Artikelnr.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Nominale ingangsspanning: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Uitgangsspanning bij 25 °C 2300 W 3500 W voor 10 min: Piekuitgangsvermogen: 4000 W 6000 W Uitgangsspanning: 200 –...
  • Page 151 SinePower Technische gegevens Overspanningsbeveiliging Overspanning Overspannings- Toestel waarschuwing Uitschakeling Herstart MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Onderspanningsbeveiliging Onderspanning Onderspannings- Toestel waarschuwing Uitschakeling Herstart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V...
  • Page 152 Technische gegevens SinePower Uitgangsspanning afhankelijk van omgevingstemperatuur en ingangs- spanning >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Page 153 SinePower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . 154 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Page 154: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne SinePower Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin.
  • Page 155 SinePower Generelle sikkerhedshenvisninger  Vedligeholdelse og reparation må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter.  Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
  • Page 156: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Leveringsomfang SinePower Sikkerhed under anvendelse af apparatet ADVARSEL!  Anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledningerne er ube- skadigede.  Også selv om beskyttelsesanordningen (sikring) udløses, er der spænding på dele af inverteren.  Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet. VIGTIGT! ...
  • Page 157: Målgruppe For Denne Vejledning

    SinePower Målgruppe for denne vejledning Målgruppe for denne vejledning ADVARSEL! Den elektriske installation (kapitlet „Tilslutning af inverteren“ på side 162) må kun udføres af kvalificerede elektrikere, som er for- trolige med direktiver og de nationale standarder, der gælder i det land, som apparatet skal installeres eller anvendes i.
  • Page 158: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse SinePower Teknisk beskrivelse Inverterne kan anvendes overalt, hvor der er  en 12-Vg-tilslutning (MSI2312T, MSI3512T)  en 24-Vg-tilslutning (MSI2324T, MSI3524T) til rådighed. På grund af den begrænsede vægt og den kompakte konstruk- tion kan dette apparat uden problemer monteres i autocampere, erhvervskø- retøjer og motor- og sejlyachter.
  • Page 159 SinePower Teknisk beskrivelse BEMÆRK De enkelte koblingsværdier findes i kapitlet „Tekniske data“ på side 172. Inverteren har en 230-Vw-stikdåse og en tilslutningsklemliste til fast tilslut- ning. Som følge af spændingssynkroniseringen med AC-indgangsspændingen er inverteren egnet til drift af følsomme forbrugere, som reagerer på uregel- mæssigheder i forsyningsspændingen.
  • Page 160 Teknisk beskrivelse SinePower Tilslutninger Inverterens tilslutninger (fig. 5, side 4) Pos. Betegnelse Beskrivelse AC Input 230-Vw-indgangsstik AC Output 230-Vw-udgangsstik Stel-klemme Jordforbindelse på køretøjets karosseri POS+ Plusklemme CAN1- og CAN2-port CAN-BUS-tilslutninger Grøn klemme Indstilling af fjernafbryder og paralleldrift RS232-interface, REMOTE- Tilslutning af en pc via et seri- port elt RS232-interface eller til- slutning af fjernbetjeningen...
  • Page 161: Montering Af Inverteren

    SinePower Montering af inverteren Montering af inverteren Nødvendigt værktøj Til den elektriske tilslutning har du brug for følgende hjælpemidler:  Krympetang  3 forskelligfarvede, fleksible tilslutningskabler. Det påkrævede tværsnit findes i tabellen i kapitlet „Tilslutning af inverteren“ på side 162. ...
  • Page 162: Tilslutning Af Inverteren

    Tilslutning af inverteren SinePower Montering af inverteren ➤ Hold inverteren på det valgte monteringssted, og markér fastgørelses- punkterne (fig. 3 A, side 4). ➤ Fastgør inverteren iht. din valgte fastgørelsesmetode (fig. 3 B, side 4). Tilslutning af inverteren Generelle henvisninger ADVARSEL! ...
  • Page 163 SinePower Tilslutning af inverteren Tilslutning af inverteren til batteri VIGTIGT! Polerne må ikke byttes om. Forkert polaritet kan beskadige inver- teren. BEMÆRK Spænd skruerne eller møtrikkerne fast med et drejningsmoment på maks. 15 Nm. Løse forbindelse kan medføre overophedning. ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 5 3, side 4) på „OFF“. ➤...
  • Page 164 Tilslutning af inverteren SinePower Tilslutning af flere forbrugere Apparatet er fra fabrikken udstyret med galvanisk adskillelse. Af hensyn til sikker drift af flere forbrugere er det tvingende nødvendigt, at der monteres en sikkerhedsafbryder (fejlstrømrelæ) i stikdåsefordelerkredsen, se eksem- pel på strømskema på fig. 6, side 5. Forklaring til eksemplet på...
  • Page 165 SinePower Tilslutning af inverteren Tilslutning af fjernbetjening MCR-7 eller MCR-9 (til- behør) BEMÆRK!  Sæt kun tilslutningen til fjernbetjeningen i Remote-porten. Ap- paratet kan blive beskadiget som følge af forkert tilslutning.  Sørg for, at fjernbetjeningen og inverteren forsynes med den samme indgangsspændingsværdi.
  • Page 166 Tilslutning af inverteren SinePower Tilslutning af paralleldrift VIGTIGT!  Anvend kabler med et kabeltværsnit på 0,25 – 0,75 mm² for til- slutning til klemmerne i forbindelse med paralleldrift.  Paralleldriften kan kun indstilles med modeller af samme type (samme artikelnumre). ...
  • Page 167: Anvendelse Af Inverteren

    SinePower Anvendelse af inverteren Stikbenene på tilslutningen til fjernbetjeningen er belagt som følger: Inverter Fjernbetjening Stikben Beskrivelse Stikben CANH CANL VCC– VCC+ 5VS– 5VS+ Anvendelse af inverteren 10.1 Tilkobling af inverteren ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 5 3, side 4) på inverteren på kontaktstilling „ON“.
  • Page 168 Anvendelse af inverteren SinePower Visning Indgangsspænding Rød, blinker langsomt Underspænding Rød, lyser konstant Overbelastning Rød, blinker langsomt + blinker to Ventilatorfejl gange Inverteren frakobles, hvis  batterispændingen falder til under 10 V (12-Vg-tilslutning) hhv. 20 V (24-Vg-tilslutning),  batterispændingen stiger til over 16 V (12-Vg-tilslutning) hhv. 32 V (24-Vg-tilslutning), ...
  • Page 169 SinePower Anvendelse af inverteren Indstilling af netfrekvens ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! Indstil kun DIP-omskifter S3, hvis den pågældende frekvens for udgangsspændingen skal anvendes. Med DIP-omskifter S3 er det muligt at indstille netfrekvensen. DIP-omskifter Netfrekvens 50 Hz 60 Hz Indstilling af energibesparelsesmodussen Energibesparelsesmodussen kan indstilles med DIP-omskifterne S4, S5 og S5.
  • Page 170: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Inverteren

    Vedligeholdelse og rengøring af inverteren SinePower Fastlæggelse af indstillingerne Med DIP-omskifteren S8 kan man fastlægge, om indstillingen af parametre- ne skal ske via tilslutningen for fjernbetjeningen eller via DIP-omskifterne. DIP-omskifter Parameter Tilslutning til fjernbetje- ning DIP-omskifter Vedligeholdelse og rengøring af inverteren VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler...
  • Page 171: Garanti

    SinePower Garanti LED'en (fig. 5 2, side 4) viser fejlen med rød: LED-visning Årsag Udbedring Blinker hurtigt For høj indgangsspænding Kontrollér indgangsspændingen, og reducér den. Blinker langsomt For lav indgangsspænding Batteriet skal oplades. Kontrollér ledningerne og forbindel- serne. Blinker periodisk Termisk overbelastning Sluk inverteren og forbrugeren.
  • Page 172: Bortskaffelse

    Bortskaffelse SinePower Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data MSI2312T MSI2324T...
  • Page 173 SinePower Tekniske data Overspændingsbeskyttelse Overspænding Overspændings- Apparat advarsel Frakobling Genstart MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Underspændingsbeskyttelse Underspænding Underspændings- Apparat advarsel Frakobling Genstart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V...
  • Page 174 Tekniske data SinePower Udgangsspænding afhængig af udenomstemperaturen og indgangs- spændingen >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Page 175 SinePower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........176 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Page 176: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler SinePower Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤...
  • Page 177 SinePower Allmänna säkerhetsanvisningar  Underhåll och reparation får endast genomföras av härför utbil- dad personal, som är förtrogen med de förbundna farorna och de gällande föreskrifterna.  Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ove- tande inte kan använda produkten på...
  • Page 178: Leveransomfattning

    Leveransomfattning SinePower Säkerhet under användning VARNING!  Använd endast produkten när dess hölje och kablarna är oska- dade.  Växelriktaren är fortfarande under spänning när skyddsanord- ningen (säkringen) har löst ut.  Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på pro- dukten.
  • Page 179: Målgrupp

    SinePower Målgrupp Målgrupp VARNING! Elinstallationen (kapitel ”Ansluta växelriktaren” på sidan 184) får endast utföras av behörig elektriker som har kännedom om de be- stämmelser och standarder som gäller i det land apparaten instal- leras resp. används. Ändamålsenlig användning VARNING! Växelriktaren får inte användas på fordon där batteriets pluspol är kopplad till chassit.
  • Page 180 Teknisk beskrivning SinePower ANVISNING Beakta att eldrivna produkter (t.ex. borrmaskiner, kylskåp etc) ofta har större effektbehov under startfasen än vad som anges på typskylten. Växelriktarna har olika skyddsmekanismer:  Överspänningsskydd: Växelriktaren stängs av när spänningsvärdet sti- ger över frånkopplingsvärdet. Den startar igen när värdet sjunker till om- startvärdet.
  • Page 181: Reglage, Detaljer

    SinePower Teknisk beskrivning Med parallelldriften kan man driva två till max. tre växelriktare (av samma modell) samtidigt. Med fjärrkontrollen (tillbehör) kan man smidigt styra växelriktaren på av- stånd. Reglage, detaljer Växelriktarens reglage (bild 5, sida 4) Pos. Beteckning Beskrivning DIP-switch Utför inställningar på...
  • Page 182: Montera Växelriktare

    Montera växelriktare SinePower Anslutningar Växelriktarens anslutningar (bild 5, sida 4) Pos. Beteckning Beskrivning AC Input 230 Vw-ingång AC Output 230-Vw-utgång Jordanslutning Jord på fordonskarossen POS+ Plus-anslutning CAN1- och CAN2-port CAN BUS-anslutningar Grön anslutning Anordning för fjärrreglage och parallelldrift RS232-gränssnitt, REMOTE- Anslutning av en PC via ett port seriellt RS232-gränssnitt eller...
  • Page 183: Montera Växelriktaren

    SinePower Montera växelriktare Monteringsanvisningar Beakta följande anvisningar vid monteringen:  Växelriktaren kan monteras horisontalt eller vertikalt.  Växelriktaren måste monteras på ett ställe som är skyddat mot fukt.  Växelriktaren får inte monteras i närheten av antändbart material.  Växelriktaren får inte monteras i dammig omgivning. ...
  • Page 184: Ansluta Växelriktaren

    Ansluta växelriktaren SinePower Ansluta växelriktaren Allmän information VARNING!  Växelriktaren får endast anslutas av behöriga installatörer. In- formationen nedan riktar sig till installatörer som har känne- dom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder.  Växelriktaren får inte användas på fordon där batteriets plus- pol är kopplad till chassit.
  • Page 185 SinePower Ansluta växelriktaren Ansluta växelriktaren till batteriet OBSERVERA! Se till att polerna ansluts rätt. Felaktig polaritet kan skada växel- riktaren. ANVISNING Dra åt skruvarna eller muttrarna med ett åtdragningsmoment på max. 15 Nm. Lösa kopplingar kan leda till överhettning. ➤ Ställ huvudbrytaren (bild 5 3, sida 4) på ”OFF”. ➤...
  • Page 186 Ansluta växelriktaren SinePower Anslutning av flera förbrukare Apparaten har galvanisk frånskiljning vid leveransen. För säker användning med flera förbrukare är det nödvändigt att en jordfelsbrytare (FI-brytare) in- stalleras i förgreningskretsen, se exemplet på kopplingsschema på bild 6, sida 5. Teckenförklaring för kopplingsschemat (exempel): Pos.
  • Page 187 SinePower Ansluta växelriktaren Ansluta fjärrkontroll MCR-7 eller MCR-9 (tillbehör) OBSERVERA!  Anslut alltid fjärrkontrollen till remote-porten. Apparaten kan skadas vid felaktig anslutning.  Kontrollera att fjärrkontrollen och växelriktaren har samma vär- de för ingångsspänningen.  Följ anvisningarna i fjärrkontrollens bruksanvisning. ➤...
  • Page 188 Ansluta växelriktaren SinePower Anslutning av parallelldrift OBSERVERA!  Använd en kabel med en kabelarea på 0,25–0,75 mm² för att ansluta till uttagen för parallelldrift.  Parallelldrift är endast möjlig på modeller av samma typ (sam- ma artikelnummer).  Max. tre växelriktare kan drivas parallellt. ...
  • Page 189 SinePower Ansluta växelriktaren 9.10 Stifttilldelningar ANVISNING Håll kablarna så korta som möjligt (<10 m) för att förhindra förlus- ter vid signalöverföringen. Stiften på RS232-porten är tilldelade på följande sätt: Växelriktare Computer Stift Beskrivning Beskrivning Stift Ledig Ledig Ledig Ledig Ledig Ledig Stiften på...
  • Page 190: Använda Växelriktaren

    Använda växelriktaren SinePower Använda växelriktaren 10.1 Slå på växelriktaren ➤ Ställ växelriktarens huvudbrytare (bild 5 3, sida 4) på ”ON”. För att stänga av, ställ på/av-knappen på ”OFF”. ➤ Växelriktaren genomför ett självtest. Under självtestet avger den inbyggda högtalaren signaler och lysdioden blinkar.
  • Page 191 SinePower Använda växelriktaren ➤ Slå då av växelriktaren med huvudbrytaren (bild 5 3, sida 4). ➤ Kontrollera att växelriktaren har god ventilation och att fläkt- och luftöpp- ningarna inte är övertäckta. ➤ Vänta ca 5 – 10 minuter och slå på växelriktaren utan förbrukare igen. Om växelriktaren ska användas under längre tid med maximal belastning bör motorn startas så...
  • Page 192 Använda växelriktaren SinePower Ställa in energisparläget Med DIP-switcharna S4, S5 och S6 kan du ställa in energisparläget. På så sätt laddas inte batteriet som växelriktaren anslutits till ur så snabbt. Växelriktaren arbetar i energisparläget så länge som effekten som krävs lig- ger under det inställda effektvärdet När effekten som krävs ligger över det in- ställda effektvärdet arbetar växelriktaren i normalläge.
  • Page 193: Skötsel Och Rengöring Av Växelriktaren

    SinePower Skötsel och rengöring av växelriktaren Skötsel och rengöring av växelriktaren OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas. ➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa. Felsökning VARNING! Öppna inte produkten. Risk för strömstötar! ANVISNING Kontakta tillverkaren (adress på...
  • Page 194: Garanti

    Garanti SinePower Lysdiod Orsak Åtgärd Lyser konstant Kortslutning eller omvänd Stäng av växelriktaren och tag bort polaritet förbrukaren. För stor belastning Slå på växelriktaren utan förbrukare. Om det nu inte indikeras för hög belastning längre finns det en kort- slutning i förbrukaren, eller den totala belastningen var större än vär- det som anges i databladet.
  • Page 195: Tekniska Data

    SinePower Tekniska data Tekniska data MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Art.nr: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Nominell ingångsspänning: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Uteffekt vid 25 °C för 2 300 W 3 500 W 10 min: Högsta uteffekt: 4 000 W 6 000 W Utgångsspänning: 200–240 Vw, ren sinusvåg (THD <...
  • Page 196 Tekniska data SinePower Överspänningsskydd Överspänning Överspännings- Produkt varning Avstängning Omstart MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Underspänningsskydd Underspänning Underspännings- Produkt varning Avstängning Omstart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V...
  • Page 197 SinePower Tekniska data Utgångsspänning beroende på omgivningstemperatur och ingångs- spänning >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Page 198 SinePower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........199 Generelle sikkerhetsregler .
  • Page 199: Symbolforklaringer

    SinePower Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate- rielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
  • Page 200 Generelle sikkerhetsregler SinePower  Vedlikehold og reparasjoner må kun utføres av fagfolk, som er kjent med farene hhv. gjeldende forskrifter.  Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å...
  • Page 201: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    SinePower Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL!  Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd.  Også etter at beskyttelsesanordningen (sikring) er utløst, vil vekselretteren fortsatt være under spenning.  Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strømforsynin- gen.
  • Page 202: Målgruppen For Denne Veiledningen

    Målgruppen for denne veiledningen SinePower Målgruppen for denne veiledningen ADVARSEL! Elektrisk installasjon (kapittel «Koble til vekselretteren» på side 207) må kun utføres av kvalifiserte håndverkere som er kjent med gjeldende bestemmelser og normer i det landet hvor appa- ratet installeres og brukes. Tiltenkt bruk ADVARSEL! Vekselretteren må...
  • Page 203 SinePower Teknisk beskrivelse MERK Ved tilkobling av apparater med elektrisk starter (f.eks. bormaski- ner, kjøleskap osv.) må man være oppmerksom på at disse tren- ger høyere effekt for å starte enn det som er angitt på typeskiltet. Vekselretteren har forskjellige beskyttelsesmekansimer: ...
  • Page 204 Teknisk beskrivelse SinePower Med parallelldrift er det mulig å drifte to til maksimalt tre vekselrettere (av samme modell) samtidig. Vekselretteren kan styres bekvemt med en fjernkontroll (tilbehør). Betjeningselementer Betjeningselementene til vekselretteren (fig. 5, side 4) Pos. Betegnelse Beskrivelse Dip-bryter Benyttes til innstilling av vekselretteren (f.eks.
  • Page 205: Montering Av Vekseretteren

    SinePower Montering av vekseretteren Kontakter Kontaktene til vekselretteren (fig. 5, side 4) Pos. Betegnelse Beskrivelse AC-inngang 230-Vw-inngangshylse AC-utgang 230-Vw-utgangshylse Jordklemme Jording til kjøretøykarosseriet POS+ Pluss-klemme CAN1- og CAN2-port CAN-BUS-kontakter Grønn klemme Innstilling av fjernbryter og parallelldrift RS232-grensesnitt, REMOTE- Tilkobling av datamaskin via port et serielt RS232-grensesnitt eller tilkobling av fjernkontrol-...
  • Page 206 Montering av vekseretteren SinePower Råd vedrørende montering Pass på følgende ved valg av montasjested:  Vekselretteren kan monteres både horisontalt og vertikalt.  Vekselretteren må monteres på et sted som er beskyttet mot fuktighet.  Vekselretteren må ikke brukes i omgivelser hvor det er lettantennelige materialer.
  • Page 207: Koble Til Vekselretteren

    SinePower Koble til vekselretteren Koble til vekselretteren Generelle råd ADVARSEL!  Tilkobling av vekselretteren må kun gjøres av fagfolk. Den føl- gende informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig med retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som gjel- der.  Vekselretteren må ikke brukes på kjøretøyer hvor plusspolen til batteriet er koblet til chassiset.
  • Page 208 Koble til vekselretteren SinePower Koble vekselretteren til batteri PASS PÅ! Pass på at du ikke bytter polaritet. Feil polaritet kan skade veksel- retteren. MERK Trekk til skruene eller mutrene med et dreiemoment på 15 Nm. Løse forbindelser kan føre til overoppheting. ➤...
  • Page 209 SinePower Koble til vekselretteren Koble til flere forbrukere Ved levering er apparatet utstyrt med galvanisk skille. For sikker drift av flere forbrukere er det absolutt nødvendig at det monteres inn en jordfeilbryter i stikkontaktfordelerkursen, se eksempel på koblingsskjema i fig. 6, side 5. Forklaring til koblingsskjemaet: Pos.
  • Page 210 Koble til vekselretteren SinePower Koble til fjernkontroll MCR-7 eller MCR-9 (tilbehør) MERK!  Sett kontakten til fjernkontrollen kun i Remote-porten. Appara- tet kan bli skadet ved feil tilkobling.  Forsikre deg om at fjernkontroll og vekselretter forsynes med den samme inngangsspenningsverdien. ...
  • Page 211 SinePower Koble til vekselretteren Koble til parallelldrift PASS PÅ!  Bruk kabler med kabeldiameter på 0,25 – 0,75 mm² for tilkob- lingen til klemmene for parallelldrift.  Parallelldrift kan kun opprettes med samme modell (samme artikkelnummer).  Det kan driftes maksimalt tre vekselrettere parallelt. ...
  • Page 212 Koble til vekselretteren SinePower 9.10 Pin-tilordning MERK Bruk så korte kabler som mulig (<10 m) slik at det ikke oppstår tap ved signaloverføring. Pinnene i RS232-portene er fordelt på følgende måte: Vekselretter Computer Beskrivelse Beskrivelse Ikke benyttet Ikke benyttet Ikke benyttet Ikke benyttet Ikke benyttet Ikke benyttet...
  • Page 213: Bruk Av Vekselretteren

    SinePower Bruk av vekselretteren Bruk av vekselretteren 10.1 Slå på vekselretteren ➤ Sett hovedbryteren (fig. 5 3, side 4) på framsiden av vekselretteren i bryterstilling «ON». For å slå av setter du av/på-bryteren på «OFF». ➤ Vekselretteren utfører en selvtest. Under selvdiagnosen avgir den interne høyttaleren lyder, og lysdiodene blinker i forskjellige farger.
  • Page 214 Bruk av vekselretteren SinePower ➤ Hvis dette skjer, slår du av vekselretteren med hovedbryteren (fig. 5 3, side 4). ➤ Kontroller om vekselretteren er nok luftet og om vifteåpningene og lufte- åpningene er åpne. ➤ Vent i ca. 5 – 10 minutter og slå på vekselretteren uten forbruker igjen. Når vekselretteren har vært i bruk over lengre tid og med stor belastning, løn- ner det seg å...
  • Page 215 SinePower Bruk av vekselretteren Stille inn energisparemodus Du kan stille inn energisparemodus med Dip-bryteren S4, S5 og S6. På den- ne måten utlades ikke batteriet som du kobler vekselretteren til så fort. Da arbeider vekselretteren i energisparemodus så lenge den forbrukte effek- ten ligger under innstilt effektverdi.
  • Page 216: Stell Og Rengjøring Av Vekselretteren

    Stell og rengjøring av vekselretteren SinePower Stell og rengjøring av vekselretteren PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet. ➤ Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut. Feilsøking ADVARSEL! Åpne ikke apparatet. Du kan få elektrisk støt! MERK Ved detaljerte spørsmål om data for vekselretteren kan du ta kontakt med produsenten (adressen finner du på...
  • Page 217: Garanti

    SinePower Garanti Lysdiodeindikering Årsak Tiltak Lyser kontinuerlig Kortslutning eller feil polaritet Slå av vekselretteren og fjern forbru- keren. For høy belastning Slå på vekselretteren uten forbruker igjen. Hvis for høy belastning ikke indikeres lenger nå, er det kortslut- ning på forbrukeren eller den totale belastningen var høyere enn effek- ten som var spesifisert i databladet.
  • Page 218: Tekniske Data

    Tekniske data SinePower Tekniske data MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Art.nr.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Nettspenning: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Utgangseffekt ved 25 °C i 2300 W 3500 W 10 min.: Topp-utgangseffekt: 4000 W 6000 W Utgangsspenning: 200 –...
  • Page 219 SinePower Tekniske data Godkjenninger Apparatet har E13-godkjenning. Iht. EMC-direktiv 2004/108/EF inklusive 2009/19/EF og lavspenningsdirektiv 2006/95/EF  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3...
  • Page 220 Tekniske data SinePower Utgangsspenningen er avhengig av omgivelsestemperaturen og inn- gangsspenningen >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Page 221 SinePower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........222 Yleisiä...
  • Page 222: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys SinePower Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta.
  • Page 223 SinePower Yleisiä turvallisuusohjeita  Älä käytä laitetta paikoissa, joissa olemassa on räjähdysvaara.  Laitetta saa huoltaa ja korjata vain ammattimies, joka tuntee töi- hin liittyvät vaarat sekä vastaavat määräykset.  Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuo- tetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojen- sa takia tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää...
  • Page 224: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Toimituskokonaisuus SinePower Laitteen käyttöturvallisuus VAROITUS!  Käytä laitetta vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole vaurioita.  Vaihtosuuntaajan osat ovat jännitteisiä myös suojalaitteiston (sulakkeen) lauettua.  Katkaise virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi. HUOMAUTUS!  Huolehdi siitä, että laitteen ilmantulo- ja -poistoaukkoja ei peite- tä.
  • Page 225: Tämän Käyttöohjeen Kohderyhmä

    SinePower Tämän käyttöohjeen kohderyhmä Tämän käyttöohjeen kohderyhmä VAROITUS! Sähköisen asennuksen (kap. ”Vaihtosuuntaajan liittäminen” sivulla 230) saa suorittaa vain pätevä ammattilainen, joka tuntee laitteen asennus- tai käyttömaassa voimassa olevat direktiivit ja normit. Tarkoituksenmukainen käyttö VAROITUS! Vaihtosuuntaajaa ei saa käyttää ajoneuvoissa, joiden akun plus- napa on yhdistetty runkoon.
  • Page 226: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus SinePower Tekninen kuvaus Vaihtosuuntaajia voidaan käyttää kaikkialla, missä on  12 Vg-liitäntä (MSI2312T, MSI3512T)  24 Vg-liitäntä (MSI2324T, MSI3524T) olemassa. Laitteen keveyden ja kompaktin rakenteen ansiosta se voidaan asentaa ongelmitta matkailuautoihin, hyötyajoneuvoihin sekä moottori- tai purjeveneisiin. Lähtöjännite vastaa kotitalouksien pistorasian jännitettä (puhdas sinimuotoi- nen jännite, THD <...
  • Page 227 SinePower Tekninen kuvaus OHJE Yksittäiset kytkentäarvot löytyvät kap. ”Tekniset tiedot” sivulla 241. Vaihtosuuntaajassa on 230 Vw-pistorasia ja riviliitin kiinteää asennusta var- ten. Jännitesynkronointi AC-tulojännitteen takia tekee vaihtosuuntaajasta sopi- van käytettäväksi sellaisten sähkölaitteiden kanssa, jotka reagoivat syöttö- jännitteen epäsäännöllisyyksiin. Lisäksi laitteen voi konfiguroida RS 232 -liitännän kautta PC-tietokoneella sekä...
  • Page 228: Vaihtosuuntaajan Asentaminen

    Vaihtosuuntaajan asentaminen SinePower Liitännät Vaihtosuuntaajan liitännät (kuva 5, sivulla 4) Kohde Nimitys Kuvaus AC Input 230 Vw-tuloliitin AC Output 230 Vw-lähtöliitin Maa-liitin Maadoitus ajoneuvon koriin POS+ Plus-liitin CAN1- ja CAN2-portti CAN-BUS-liittimet Vihreä liitin Kaukokytkimen ja rinnakkais- käytön asetus RS232-liitin, REMOTE-portti PC-tietokoneen liitäntä...
  • Page 229 SinePower Vaihtosuuntaajan asentaminen Asennusohjeita Noudata asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita:  Vaihtosuuntaaja voidaan asentaa sekä pystysuoraan että vaakasuoraan.  Vaihtosuuntaaja täytyy asentaa kosteudelta suojattuun paikkaan.  Vaihtosuuntaajaa ei saa asentaa ympäristöön, jossa on syttyviä materi- aaleja.  Vaihtosuuntaajaa ei saa asentaa pölyiseen ympäristöön. ...
  • Page 230: Vaihtosuuntaajan Liittäminen

    Vaihtosuuntaajan liittäminen SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen Yleisiä ohjeita VAROITUS!  Vaihtosuuntaajan saavat liittää yksinomaan vastaavan koulu- tuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnat- tu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.  Vaihtosuuntaajaa ei saa käyttää ajoneuvoissa, joiden akun plus-napa on yhdistetty runkoon. ...
  • Page 231 SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen Vaihtosuuntaajan liittäminen akkuun HUOMAUTUS! Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin. Väärä napaisuus voi vaurioittaa vaihtosuuntaajaa. OHJE Kiristä ruuvit ja mutterit maks. 15 Nm:n vääntömomentilla. Löysät liitokset voivat johtaa ylikuumenemiseen. ➤ Aseta pääkytkin (kuva 5 3, sivulla 4) asentoon ”OFF”. ➤...
  • Page 232 Vaihtosuuntaajan liittäminen SinePower Useampien sähkölaitteiden liittäminen Laitteessa on toimituskunnossa galvaaninen erotus. Useampien sähkölait- teiden turvallisen käytön vuoksi on pistorasiaverkkoon välttämätöntä asen- taa suojakytkin (vikavirtasuojakytkin), katso esimerkki-kytkentäkaavio kuva 6, sivulla 5. Esimerkki-kytkentäkaavion selitys: Kohta – kuva 6, Selitys sivulla 5 230 Vw-jännitelähde Muut laitteet, esim.
  • Page 233 SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen MCR-7 tai MCR-9 -kaukosäätimen (lisävaruste) liit- täminen HUOMIO!  Työnnä kaukosäätimen liitäntä vain Remote-porttiin. Väärä li- ittäminen voi vaurioittaa laitetta.  Varmista, että kaukosäädin ja vaihtosuuntaaja saavat virtaa samalla tulojännitearvolla.  Noudata kaukosäätimen käyttöohjetta. ➤ Liitä kaukosäädin (lisävaruste) Remote-porttiin (kuva 5 12, sivulla 4). Käynnistyksen ja sammutuksen ulkoisen kytkimen liittäminen OHJE...
  • Page 234 Vaihtosuuntaajan liittäminen SinePower Rinnakkaiskäytön liittäminen HUOMAUTUS!  Käytä liittimien liittämiseksi rinnakkaiskäyttöön johtoa, jonka poikkileikkaus on 0,25 – 0,75 mm².  Rinnakkaiskäyttö on mahdollista vain samanlaisten mallien (sama tuotenumero) yhteydessä.  Rinnakkain voidaan käyttää korkeintaan kolmea vaihtosuun- taajaa.  Rinnakkain käytettävissä vaihtosuuntaajissa täytyy olla samat verkkojännite- ja verkkotaajuusasetukset (katso luku kap.
  • Page 235 SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen 9.10 Napakytkennät OHJE Pidä johtojen pituudet niin lyhyinä (<10 m) kuin mahdollista, jotta signaalin siirrossa ei synny hävikkiä. RS232-portin navat on kytketty seuraavasti: Vaihtosuuntaaja Tietokone Napa Kuvaus Kuvaus Napa Ei käytössä Ei käytössä Ei käytössä Ei käytössä Ei käytössä...
  • Page 236: Vaihtosuuntaajan Käyttäminen

    Vaihtosuuntaajan käyttäminen SinePower Vaihtosuuntaajan käyttäminen 10.1 Vaihtosuuntaajan päälle kytkeminen ➤ Aseta vaihtosuuntaajan pääkytkin (kuva 5 3, sivulla 4) asentoon ”ON” Sammuta laite asettamalla päälle/pois-kytkin asentoon ”OFF”. ➤ Vaihtosuuntaaja testaa itsensä. Itsetestauksen aikana laitteen sisäisestä kovaäänisestä kuuluu ääniä ja LED vilkkuu. ✓...
  • Page 237 SinePower Vaihtosuuntaajan käyttäminen ➤ Kytke vaihtosuuntaaja tässä tapauksessa pääkytkimellä (kuva 5 3, sivulla 4) pois päältä. ➤ Tarkasta, onko vaihtosuuntaajan tuuletus riittävä ja ovatko tuuletinaukot ja tuuletusrakoset vapaina. ➤ Odota n. 5 – 10 min ja kytke vaihtosuuntaaja jälleen päälle ilman liitettyä sähkölaitetta.
  • Page 238 Vaihtosuuntaajan käyttäminen SinePower Energiansäästötilan asettaminen Voit asettaa energiansäästötilan Dip-kytkimillä S4, S5 ja S6. Tällöin akku, jo- hon liität vaihtosuuntaajan, ei purkaudu niin nopeasti. Vaihtosuuntaaja toimii tällöin energiansäästötilassa niin pitkään, kun vaadittu teho on säädetyn tehoarvon alapuolella. Jos vaadittu teho ylittää säädetyn tehoarvon, vaihtosuuntaaja toimii normaalikäyttötilassa.
  • Page 239: Vaihtosuuntaajan Hoito Ja Puhdistus

    SinePower Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puh- distusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen. ➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. Vianetsintä VAROITUS! Älä avaa laitetta. Siitä aiheutuu sinulle sähköiskuvaara! OHJE Käänny valmistajan puoleen, jos sinulla on vaihtosuuntaajan tietoja koskevia yksityiskohtaisia kysymyksiä...
  • Page 240: Tuotevastuu

    Tuotevastuu SinePower LED-näyttö Poistaminen Loistaa jatkuvasti Oikosulku tai napaisuus vää- Kytke vaihtosuuntaaja pois päältä ja poista siihen liitetty sähkölaite. Liian suuri kuormitus Kytke vaihtosuuntaaja jälleen päälle ilman sähkölaitetta. Jos liian suurta kuormitusta ei enää ilmaista, liitet- tynä olleessa sähkölaitteessa on oikosulku tai kokonaiskuormitus oli suurempi kuin tietolehtisessä...
  • Page 241: Tekniset Tiedot

    SinePower Tekniset tiedot Tekniset tiedot MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Tuotenro: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Nimellinen tulojännite: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Lähtöteho 25 °C:ssa 2300 W 3500 W 10 min: Huippulähtöteho: 4000 W 6000 W Lähtöjännite: 200 – 240 Vw puhdas siniaalto (THD < 3%) Lähtötaajuus: 50 tai 60 Hz Lepovirrankulutus:...
  • Page 242 Tekniset tiedot SinePower Hyväksynnät Laitteella on E13-hyväksyntä. Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EY sekä 2009/19/EY ja matalajännitedirektiivin 2006/95/EY mukainen  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3 Lähtöjännite ympäristön lämpötilasta ja tulojännitteestä riippuen >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000...
  • Page 243 SinePower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . 244 Indicações de segurança gerais .
  • Page 244: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos SinePower Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤...
  • Page 245 SinePower Indicações de segurança gerais  A manutenção e reparação apenas podem ser realizadas por um técnico familiarizado com os perigos inerentes ou com as prescrições em vigor.  As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o produto de modo seguro devido a incapacidade física, senso- rial ou mental ou devido à...
  • Page 246: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Material fornecido SinePower  Coloque os cabos de modo a que não exista perigo de tropeçar e que sejam excluídos danos nos cabos. Segurança durante a utilização do aparelho AVISO!  Utilize o aparelho apenas quando o corpo e os cabos não apre- sentam danos.
  • Page 247: Acessórios

    SinePower Acessórios Acessórios Designação N.º art. Controlo remoto MCR-7 Controlo remoto MCR-9 Destinatários do presente manual AVISO! A instalação elétrica (capítulo “Conetar o conversor” na página 252) apenas deve ser realizada por técnicos especializa- dos qualificados que estejam familiarizados com os regulamen- tos e normas do país em que o dispositivo será...
  • Page 248 Descrição técnica SinePower Graças ao reduzido peso e à estrutura compacta, o aparelho pode ser facil- mente instalado em autocaravanas, veículos comerciais ou embarcações a motor e vela. A tensão de saída corresponde à tensão obtida nas tomadas elétricas de casa (tensão sinusoidal pura, THD <...
  • Page 249: Elementos De Comando

    SinePower Descrição técnica Os conversores estão equipados com uma tomada de 230 Vw e um terminal de conexão para ligações fixas. Graças à sincronização da tensão com a tensão de entrada AC, o conversor torna-se adequado para a alimentação de consumidores sensíveis que rea- gem a variações na tensão de alimentação.
  • Page 250 Descrição técnica SinePower Conexões Conexões do conversor (fig. 5, página 4) Pos. Designação Descrição AC Input Tomada de entrada de 230 Vw AC Output Tomada de saída de 230 Vw Borne de terra Conexão à terra no chassi do veículo POS+ Borne positivo Porta CAN1 e CAN2...
  • Page 251: Montar O Conversor

    SinePower Montar o conversor Montar o conversor Ferramenta necessária Para a ligação elétrica são necessárias as seguintes ferramentas de apoio:  alicate de crimpar  3 cabos de ligação flexíveis com diferentes cores. A secção transversal necessária pode ser consultada na tabela no capítulo “Conetar o conver- sor”...
  • Page 252: Conetar O Conversor

    Conetar o conversor SinePower  A superfície de montagem deve ser plana e apresentar uma estabilidade suficiente. NOTA! Antes de fazer quaisquer perfurações, certifique-se de que não são danificados cabos elétricos ou outras peças do veículo devi- do a trabalhos de perfuração, corte ou lixagem. Montar o conversor ➤...
  • Page 253: Conetar O Conversor À Bateria

    SinePower Conetar o conversor  Respeite a secção transversal do cabo necessária e instale um fusível no cabo positivo (fig. 4 3, página 4), o mais próximo possível da bateria (ver tabela). Secção transversal Fusível Aparelho necessária (fig. 4 3, página 4) MSI2312T 70 mm²...
  • Page 254 Conetar o conversor SinePower Conetar o cabo de alimentação de 230 V ➤ Insira o cabo de conexão de 230 Vw com a ficha de segurança (fig. 1 3, página 3) na tomada de entrada de 230 Vw (fig. 5 6, página 4). ➤...
  • Page 255 SinePower Conetar o conversor AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Se pretender ligar mais do que um consumidor ao conversor e para tal construir um circuito de distribuição das tomadas, terá de prever um interruptor de proteção (corta-circuito) e estabelecer a ponte de ligação à...
  • Page 256 Conetar o conversor SinePower  interruptor externo com alimentação de tensão através da bateria (BAT) do veículo: fig. 0, página 6  interruptor externo com alimentação de tensão própria (DC POWER), p.ex. da ignição: fig. a, página 6 ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 5 3, página 4) em “OFF” e certifique- se de que a ligação para o controlo remoto (fig.
  • Page 257 SinePower Conetar o conversor 9.10 Ocupação dos pinos OBSERVAÇÃO Mantenha o comprimento do cabo o mais curto possível (<10 m), para que não hajam perdas durante a transmissão do sinal. Os pinos da porta RS232 estão ocupados da seguinte forma: Conversor Computador Pino...
  • Page 258: Utilizar O Conversor

    Utilizar o conversor SinePower Utilizar o conversor 10.1 Ligar o conversor ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 5 3, página 4) do conversor na posi- ção “ON”. Para desligar, coloque o interruptor de ligar/desligar na posição “OFF”. ➤ O conversor executa um auto-teste. Durante o diagnóstico automático, são emitidos sons em alta voz e o LED pisca.
  • Page 259 SinePower Utilizar o conversor ➤ Neste caso, desligue o conversor através do interruptor principal (fig. 5 3, página 4). ➤ Verifique se o conversor é ventilado de forma satisfatória e se as abertu- ras do ventilador ou ranhuras de ventilação não estão obstruídas. ➤...
  • Page 260 Utilizar o conversor SinePower Configurar a frequência de alimentação AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Configure os interruptores DIP apenas se a respetiva frequência tiver de ser utilizada para a tensão de saída. A frequência de alimentação pode ser configurada com os interruptores DIP Interruptores DIP Frequência de alimentação...
  • Page 261: Conservar E Limpar O Conversor

    SinePower Conservar e limpar o conversor Determinar as configurações Com os interruptores DIP S8 pode determinar se a configuração dos parâ- metros deve ser efetuada através da conexão para o controlo remoto ou através dos interruptores DIP. Interruptores DIP Parâmetros Conexão para controlo Desligado remoto...
  • Page 262: Garantia

    Garantia SinePower Indicação LED Causa Eliminação Pisca periodicamente Sobrecarga térmica Desligue o conversor e o consumi- dor. Aguarde aprox. 5 a 10 minutos e volte a ligar o conversor sem consu- midores. Reduza a carga e assegure uma melhor ventilação do conversor. Volte então a ligar o consumidor.
  • Page 263: Eliminação

    SinePower Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos MSI2312T MSI2324T...
  • Page 264 Dados técnicos SinePower Proteção contra sobretensão Sobretensão Aviso de sobre- Aparelho tensão Desliga Reinicia MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Proteção contra subtensão Subtensão Aviso de subten- Aparelho são Desliga Reinicia MSI2312T, MSI3512T 10,5 V...
  • Page 265 SinePower Dados técnicos Tensão de saída em função da temperatura ambiente e a tensão de entrada >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Page 266 SinePower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........267 Общие...
  • Page 267: Пояснение Символов

    SinePower Пояснение символов Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное...
  • Page 268 Общие указания по технике безопасности SinePower ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Используйте прибор только по назначению.  Не эксплуатируйте прибор в условиях высокой влажности.  Не эксплуатируйте прибор вблизи горючих материалов.  Не эксплуатируйте прибор во взрывоопасных зонах.  Техническое обслуживание и ремонт разрешается выпол- нять...
  • Page 269: Техника Безопасности При Работе Прибора

    SinePower Общие указания по технике безопасности  Если необходимо провести электрические провода через металлические стенки или иные стенки с острыми краями, то используйте металлорукава или кабельные вводы.  Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно изогнутыми по электропроводящим материалам (металлу).  Не тяните за провода. ...
  • Page 270: Объем Поставки

    Объем поставки SinePower Объем поставки Поз. на рис. 1, Наименование стр. 3 Синусоидальный инвертор Соединительный кабель с разъемом с заземляющим кон- тактом (для выхода 230 Вw) Соединительный кабель с вилкой с заземляющим контак- том (для электропитания 230 Вw) – Инструкция по эксплуатации Принадлежности...
  • Page 271: Использование По Назначению

    SinePower Использование по назначению Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инвертор запрещается использовать в автомобилях, в кото- рых положительный полюс батареи соединен с рамой. Инверторы служат для преобразования постоянного напряжения  12 Вg (MSI2312T, MSI3512T)  24 Вg (MSI 2324T, MSI3524T) в переменное напряжение 200 – 240 В с частотой 50 или 60 Гц. Техническое...
  • Page 272 Техническое описание SinePower Инвертор имеет различные защитные механизмы:  Защита от повышенного напряжения: Инвертор отключается, если величина напряжения превышает значение отключения. Он пе- резапускается, если напряжение падает ниже значения перезапуска.  Защита от пониженного напряжения: Инвертор отключается, если величина напряжения падает ниже значение отключения. Он пере- запускается, если...
  • Page 273: Органы Управления

    SinePower Техническое описание Инвертором можно удобно управлять с помощью пульта дистанционно- го управления (принадлежность). Органы управления Органы управления инвертора (рис. 5, стр. 4) Поз. Наименование Описание DIP-переключа- Выполняет настройки инвертора тель (например,сетевое напряжение, сете- вая частота, режим энергосбереже- ния) Светодиод См.
  • Page 274: Монтаж Инвертора

    Монтаж инвертора SinePower Разъемы Разъемы инвертора (рис. 5, стр. 4) Поз. Наименование Описание AC Input Входное гнездо 230 Вw AC Output Выходное гнездо 230 Вw Зажим для соединения с Заземление на кузов авто- корпусом мобиля POS+ Положительный зажим CAN1- и CAN2-порт CAN-BUS-разъемы...
  • Page 275: Указания По Монтажу

    SinePower Монтаж инвертора Для крепления инвертора требуется следующий крепеж:  винты (M4) с подкладными шайбами и самостопорящимися гайками или  самонарезающие винты или шурупы. Указания по монтажу При выборе места монтажа соблюдайте следующие указания:  Инвертор может быть установлен как горизонтально, так и верти- кально.
  • Page 276: Подключение Инвертора

    Подключение инвертора SinePower Монтаж инвертора ➤ Приложите инвертор к выбранному месту и разметьте точки крепле- ния (рис. 3 A, стр. 4). ➤ Закрепите инвертор выбранным методом крепления (рис. 3 B, стр. 4). Подключение инвертора Общие указания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Присоединение инвертора разрешается выполнять толь- ко...
  • Page 277 SinePower Подключение инвертора  Соблюдайте требуемое поперечное сечение кабелей и устанавли- вайте предохранитель кабеля (рис. 4 3, стр. 4) как можно ближе к батарее в положительный провод (см. таблицу). Требуемое Предохранитель Прибор поперечное сечение кабеля кабелей (рис. 4 3, стр. 4) MSI2312T 70 мм²...
  • Page 278 Подключение инвертора SinePower ➤ Проложите отрицательный кабель от инвертора к отрицательному полюсу автомобильной батареи и присоедините его там. Может образоваться небольшая искра, если конденсаторы в инверторе за- ряжены. ➤ Соедините зажим для соединения с корпусом (рис. 5 8, стр. 4) с ку- зовом...
  • Page 279 SinePower Подключение инвертора Пояснения к примеру схемы соединений Поз. на рис. 6, Пояснение стр. 5 Источник напряжения 230 Вw Другие приборы, например, устройство для заряда бата- рей, холодильник Источник напряжения постоянного тока (батарея) Инвертор Заземляющая перемычка вставлена (состояние при поставке: не вставлена, показана штриховой линией) Защитный...
  • Page 280 Подключение инвертора SinePower Подключение дистанционного управления MCR-7 или MCR-9 (аксессуары) ВНИМАНИЕ!  Вставляйте разъем для пульта дистанционного управле- ния только в порт Remote. Неправильное подключение может привести к повреждениям прибора.  Убедитесь в том, что пульт дистанционного управления и инвертор питаются входным напряжением одного значе- ния.
  • Page 281 SinePower Подключение инвертора Присоединение параллельного режима ВНИМАНИЕ!  Для присоединения к зажимам для параллельного режима используйте кабель с поперечным сечением 0,25 – 0,75 мм².  Параллельный режим можно настроить только для одина- ковых модулей (одинаковые артикульные номера).  Возможна параллельная работа не более трех инверто- ров.
  • Page 282 Подключение инвертора SinePower 9.10 Разводка штырьков УКАЗАНИЕ Длина кабелей должна быть как можно меньшей (<10 м), что- бы не создавались потери при передаче сигналов. Штырьки порта RS232 имеют следующую разводку: Инвертор Компьютер Штырек Описание Описание Штырек Не используется Не используется Не...
  • Page 283: Использование Инвертора

    SinePower Использование инвертора Использование инвертора 10.1 Включение инвертора ➤ Установите главный выключатель (рис. 5 3, стр. 4) инвертора в по- ложение «ON». Для выключения установите выключатель в положение «OFF». ➤ Инвертор выполняет самопроверку. Во время самодиагностики внутренний громкоговоритель подает звуковые сигналы, а светодиод мигает. ✓...
  • Page 284 Использование инвертора SinePower Инвертор отключается, если  напряжение батареи падает ниже 10 В (подключение к 12 Вg) или 20 В (подключение к 24 Вg),  напряжение батареи превышает 16 В (подключение к 12 Вg) или 32 В (подключение к 24 Вg), ...
  • Page 285: Режим Энергосбережения

    SinePower Использование инвертора Настройка сетевой частоты ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за пораже- ния электрическим током! Переключайте DIP-переключатель S3 только в том случае, если соответствующая частота должна быть использована для выходного напряжения. DIP-переключателем S3 можно настроить сетевую частоту. DIP-переключатель Сетевая частота 50 Гц...
  • Page 286: Уход И Очистка Инвертора

    Уход и очистка инвертора SinePower Определение настроек DIP-переключателем S8 можно определить, должна ли выполняться настройка параметров через разъем для пульта дистанционного управ- ления или посредством DIP-переключателей. DIP-переключатель Параметр Разъем для пульта Выключен дистанционного управ- ления DIP-переключатель Включен Уход и очистка инвертора ВНИМАНИЕ! Не...
  • Page 287 SinePower Устранение неисправностей Светодиод (рис. 5 2, стр. 4) указывает красным светом неисправность: Светодиодный Причина Устранение индикатор Быстрое мигание Слишком высокое входное Проверьте входное напряжение и напряжение уменьшите его. Медленное мигание Слишком низкое входное Необходимо подзарядить бата- напряжение рею. Проверьте провода и потребите- лей.
  • Page 288: Гарантия

    Гарантия SinePower Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы долж- ны также послать следующие документы: ...
  • Page 289: Технические Данные

    SinePower Технические данные Технические данные MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Арт. №: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Входное номинальное 12 Вg 24 Вg 12 Вg 24 Вg напряжение: Выходная мощность при 2300 Вт 3500 Вт 25 °C для 10 мин.: Пиковая выходная мощ- 4000 Вт...
  • Page 290 Технические данные SinePower Защита от повышенного напряжения Предупреждение Повышенное напряжение Прибор о повышенном Отключение Перезапуск напряжении MSI2312T, MSI3512T 15,5 В 16 В 15 В MSI2324T, MSI3524T 31 В 32 В 30 В Защита от пониженного напряжения Предупреждение Пониженное напряжение Прибор о...
  • Page 291 SinePower Технические данные Выходное напряжение в зависимости от окружающей темпера- туры и входного напряжения >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Page 292 SinePower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........293 Ogólne zasady bezpieczeństwa .
  • Page 293: Objaśnienie Symboli

    SinePower Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie.
  • Page 294 Ogólne zasady bezpieczeństwa SinePower  Nie używaj urządzenia w strefach zagrożenia wybuchowego.  Konserwacje i naprawy mogą być wykonywane tylko przez spe- cjalistę, zaznajomionego z potencjalnymi zagrożeniami i odpo- wiednimi przepisami.  Osoby (także dzieci), które ze względu na niesprawność fizycz- ną, zmysłową...
  • Page 295: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    SinePower Zakres dostawy  Przewody układać tak, aby uniknąć potykania się o nie i ich uszkodzenia. Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTRZEŻENIE!  Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną obudową i prze- wodami.  Również po włączeniu urządzenia ochronnego (bezpiecznika) części przetwornicy pozostają pod napięciem. ...
  • Page 296: Osprzęt

    Osprzęt SinePower Osprzęt Nazwa Nr produktu Pilot MCR-7 Pilot MCR-9 Odbiorcy instrukcji OSTRZEŻENIE! Instalacja elektryczna (rozdz. „Podłączanie przetwornicy” na stronie 301) może być wykonywana tylko przez wykwalifikowa- nych specjalistów, którzy są zaznajomieni w obowiązującymi wy- tycznymi i normami kraju, w którym urządzenie zostanie zainstalowane lub będzie wykorzystywane.
  • Page 297: Opis Techniczny

    SinePower Opis techniczny Opis techniczny Przetwornicy można używać wszędzie tam , gdzie dostępne jest:  złącze 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)  złącze 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T). Dzięki ograniczonej wadze oraz kompaktowej budowie urządzenie to można bez problemów zamontować w pojazdach turystycznych, pojazdach użytko- wych oraz jachtach wyposażonych w silniki bądź...
  • Page 298: Elementy Obsługowe

    Opis techniczny SinePower  Zabezpieczenie przed nieprawidłowym podłączeniem biegunów: za- bezpieczenie przed nieprawidłowym podłączeniem biegunów zapobiega nieprawidłowej biegunowości przy podłączaniu przetwornicy. WSKAZÓWKA Poszczególne wartości przełączające są podane w rozdz. „Dane techniczne” na stronie 313. Przetwornice są wyposażone w gniazdo wtykowe 230 Vwi listwę zaciskową do stałego podłączenia.
  • Page 299: Montaż Przetwornicy

    SinePower Montaż przetwornicy Podłączenia Złącza przetwornicy (rys. 5, strona 4) Poz. Nazwa Opis AC Input Gniazdo wejściowe 230 Vw AC Output Gniazdo wyjściowe 230 Vw Zacisk masy Uziemienie na karoserii samo- chodu POS+ Zacisk plus Port CAN1 i CAN2 Złącza CAN-BUS Zielony zacisk Konfigurowanie sterownika zdalnego i trybu równoległego...
  • Page 300 Montaż przetwornicy SinePower Zasady montażu Przed wyborem miejsca montażu należy uwzględnić następujące uwagi:  Przetwornicę można montować zarówno poziomo, jak i pionowo.  Przetwornicę należy zamontować w miejscu chronionym przed wilgocią.  Nie wolno montować przetwornicy w otoczeniu materiałów palnych. ...
  • Page 301: Podłączanie Przetwornicy

    SinePower Podłączanie przetwornicy Podłączanie przetwornicy Ogólne wskazówki OSTRZEŻENIE!  Podłączenie przetwornicy może być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wyszkolonych specjalistów. Poniższe in- formacje są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.  W przypadku pojazdów, w których biegun dodatni akumulato- ra jest połączony z podwoziem, nie wolno używać...
  • Page 302 Podłączanie przetwornicy SinePower Podłączanie przetwornicy do akumulatora UWAGA! Należy uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Nieprawid- łowa biegunowość może spowodować uszkodzenie przetwornicy. WSKAZÓWKA Należy dokręcić śruby lub nakrętki z maksymalnym momentem obrotowym 15 Nm. Luźne połączenia mogą prowadzić do prze- grzania.
  • Page 303 SinePower Podłączanie przetwornicy Podłączanie przewodu wyjściowego 230 V OSTRZEŻENIE! Przed podłączeniem przewodu wyjściowego 230 Vw należy upewnić się, czy przetwornica została wyłączona wyłącznikiem głównym. ➤ Kabel przyłączeniowy 230 Vw z wtyczką z zestykiem ochronnym (rys. 1 2, strona 3) należy wprowadzić do gniazda wyjściowego 230 Vw (rys.
  • Page 304 Podłączanie przetwornicy SinePower ➤ W obwodzie rozdzielczym z gniazdem wtykowym należy umieścić wy- łącznik FI. Ustawianie mostka uziemiającego (rys. 5 5, strona 4) ➤ Śrubę uziemienia należy wykręcić z dolnego otworu. ➤ Śrubę należy wkręcić do górnego otworu. Podłączanie pilota MCR-7 lub MCR-9 (osprzęt) UWAGA! ...
  • Page 305 SinePower Podłączanie przetwornicy ➤ Ustawić wyłącznik główny (rys. 5 3, strona 4) w pozycji „OFF” i upewnić się, czy złącze do pilota (rys. 5 12, strona 4) nie jest wykorzystane. ➤ Ustawić wyłącznik główny (rys. 5 3, strona 4) w pozycji „REMOTE”. ➤...
  • Page 306 Podłączanie przetwornicy SinePower 9.10 Opis pinów WSKAZÓWKA Kable powinny być jak najkrótsze (<10 m), aby nie występowały straty podczas transmisji sygnału. Piny portu RS232 są przypisane następująco. Przetwornica Komputer Opis Opis Niewykorzystany Niewykorzystany Niewykorzystany Niewykorzystany Niewykorzystany Niewykorzystany Piny złącza do pilota są przypisane następująco. Przetwornica Pilot Opis...
  • Page 307: Używanie Przetwornicy

    SinePower Używanie przetwornicy Używanie przetwornicy 10.1 Włączyć przetwornicę ➤ Wyłącznik główny (rys. 5 3, strona 4) ustawić w pozycji „ON”. Aby wyłączyć przetwornicę, należy ustawić przełącznik wł./wył. w pozycji „OFF”. ➤ Przetwornica przeprowadza autotest. Podczas autodiagnozy wewnętrzny głośnik wydaje dźwięki a dioda LED miga.
  • Page 308 Używanie przetwornicy SinePower Przetwornica wyłącza się, gdy:  napięcie akumulatora spadnie poniżej 10 V (złącze 12 Vg) lub 20 V (złą- cze 24 Vg),  napięcie akumulatora wzrośnie powyżej 16 V (złącze 12 Vg) lub 32 V (złącze 24 Vg), ...
  • Page 309: Tryb Oszczędzania Energii

    SinePower Używanie przetwornicy Ustawianie częstotliwości sieci OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prą- dem! Przełącznik DIP S3 należy przestawić jedynie wówczas, gdy po- winna zostać zastosowana odpowiednia częstotliwość dla napię- cia wyjściowego. Przełącznikiem DIP S3 można ustawić częstotliwość sieci. Przełącznik DIP Częstotliwość...
  • Page 310: Pielęgnacja I Czyszczenie Przetwornicy

    Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy SinePower Ustalanie nastaw Przełącznikiem DIP S8 można ustalić, czy parametry będą ustawiane przez złącze pilota czy przełącznikami DIP. Przełącznik DIP Parametr Złącze do pilota Wył. Przełącznik DIP Włączony Pielęgnacja i czyszczenie przetwor- nicy UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc;...
  • Page 311: Usuwanie Usterek

    SinePower Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Nie wolno otwierać urządzenia. W ten sposób użytkownik naraził- by się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! WSKAZÓWKA W przypadku szczegółowych pytań dotyczących danych prze- twornicy należy skontaktować się z jej producentem (adresy na odwrocie instrukcji). Dioda LED (rys.
  • Page 312: Gwarancja

    Gwarancja SinePower Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  kopii rachunku z datą zakupu,  informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
  • Page 313: Dane Techniczne

    SinePower Dane techniczne Dane techniczne MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Nr katalogowy: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Napięcie wejściowe: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Moc wyjściowa przy 25 °C 2300 W 3500 W przez 10 min: Szczytowa moc wyjściowa: 4000 W 6000 W Napięcie wyjściowe:...
  • Page 314 Dane techniczne SinePower Ochrona przed nadnapięciem Nadnapięcie Ostrzeżenie prze- Urządzenie Ponowne urucho- pięciowe Wyłączenie mienie MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Ochrona przed podnapięciem Podnapięcie Ostrzeżenie o Urządzenie Ponowne urucho- podnapięciu Wyłączenie mienie...
  • Page 315 SinePower Dane techniczne Napięcie wyjściowe w zależności od temperatury otoczenia i napięcia wejściowego >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Page 316 SinePower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........317 Všeobecné...
  • Page 317: Vysvětlení Symbolů

    SinePower Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
  • Page 318 Všeobecné bezpečnostní pokyny SinePower  Údržbu a opravy smí provést pouze specializované provozov- ny, které jsou seznámeny s nebezpečími, která jsou s touto čin- ností spojena, a s příslušnými předpisy.  Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric- kých nebo duševních schopností, nebo své...
  • Page 319: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    SinePower Rozsah dodávky Bezpečnost za provozu přístroje VÝSTRAHA!  Přístroj používejte pouze za předpokladu, že jsou kryt přístroje a rozvody nepoškozené.  I po vypnutí ochranného zařízení (pojistky) zůstávají součásti měniče pod napětím.  Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým prou- dem.
  • Page 320: Cílová Skupina Tohoto Návodu

    Cílová skupina tohoto návodu SinePower Cílová skupina tohoto návodu VÝSTRAHA! Elektrickou instalaci (kap. „Připojení měniče“ na stranì 324) smějí provést pouze kvalifikovaní elektrikáři seznámení se směrnicemi a normami platnými v zemi, ve které je přístroj instalován nebo používán. Použití v souladu s účelem VÝSTRAHA! Měnič...
  • Page 321 SinePower Technický popis POZNÁMKA Pamatujte při připojování přístrojů s elektrickým pohonem (např. vrtačky, chladničky apod.), že tyto přístroje při rozběhu často vy- žadují vyšší výkon než je uvedeno na typovém štítku. Měnič je vybaven různými ochrannými mechanismy:  Přepěťová ochrana: Měnič vypne, pokud napětí překročí hodnotu k vypnutí.
  • Page 322: Ovládací Prvky

    Technický popis SinePower Ovládací prvky Ovládací prvky měniče (obr. 5, strana 4) Poz. Název Popis Přepínač DIP Provádí nastavení na měniči (např. síťové napětí, síťová frekvence, režim úspory energie) Kontrolka LED Viz kap. „Provozní kontrolky“ na stranì 330 Hlavní vypínač Zapne či vypne přístroj, nebo jej přepne Přepínač...
  • Page 323: Montáž Měniče

    SinePower Montáž měniče Montáž měniče Potřebné nástroje K elektrickému připojení budete potřebovat následující pomůcky:  Lisovací kleště  3 různobarevné pružné přívodní kabely. Potřebný průřez najdete v tabul- ce v kap. „Připojení měniče“ na stranì 324.  Kabelová oka a kabelové koncovky Pro upevnění...
  • Page 324: Připojení Měniče

    Připojení měniče SinePower POZOR! Dříve než provedete jakékoliv otvory zkontrolujte, zda nebudou vrtáním, řezáním a pilováním poškozeny elektrické kabely nebo jiné součásti vozidla. Montáž měniče ➤ Podržte měnič na Vámi zvoleném místě instalace a označte body k upevnění (obr. 3 A, strana 4). ➤...
  • Page 325 SinePower Připojení měniče  Dodržujte potřebný průřez kabelu a instalujte jištění kabelu (obr. 4 3, strana 4) co nejblíže k baterii v kladném vodiči (viz tabulka). Jištění kabelu Přístroj Potřebný průřez kabelu (obr. 4 3, strana 4). MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm²...
  • Page 326 Připojení měniče SinePower Připojení napájecího napětí 230 V ➤ Zapojte přívodní kabel 230 Vw se zástrčkou s ochranným kontaktem (Schuko) (obr. 1 3, strana 3) do 230 Vw vstupní zásuvky (obr. 5 6, strana 4). ➤ Připojte zástrčku s ochranným kontaktem (Schuko) k síti střídavého prou- du 230 V.
  • Page 327 SinePower Připojení měniče VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem! Pokud si přejete připojit k měniči více než jeden spotřebič, a navíc instalovat zásuvkový obvod, musíte instalovat bezpečnostní vypí- nač (vypínač FI) a instalovat do měniče zemnicí můstek. ➤ Instalujte vypínač FI do zásuvkového obvodu. Zapojení...
  • Page 328 Připojení měniče SinePower  externí vypínač s napájením z baterie (BAT) automobilu: obr. 0, strana 6  externí vypínač s vlastním napájením (DC POWER), např. ze zapalování: obr. a, strana 6 ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 5 3, strana 4) do polohy „OFF“ a zajistěte, aby přípojka pro dálkový...
  • Page 329 SinePower Připojení měniče 9.10 Zapojení jednotlivých pinů (kolíků) POZNÁMKA Délky kabelů by měly být co nejkratší (<10 m), aby nedocházelo ke ztrátám při přenosu signálu. Kolíky portu RS232 jsou obsazeny následovně: Měnič Počítač Popis Popis Neobsazeno Neobsazeno Neobsazeno Neobsazeno Neobsazeno Neobsazeno Kolíky přípojky dálkového ovladače jsou obsazeny následovně: Měnič...
  • Page 330: Používání Měniče

    Používání měniče SinePower Používání měniče 10.1 Zapnutí měniče ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 5 3, strana 4) měniče do polohy „ON“. Přístroj vypnete přepnutím vypínače do polohy „OFF“. ➤ Měnič provede autodiagnostický test. Během autodiagnostiky generuje interní reproduktor zvukové signály a kontrolka LED bliká.
  • Page 331 SinePower Používání měniče ➤ V takovém případě vypněte měnič hlavním vypínačem (obr. 5 3, strana 4). ➤ Zkontrolujte dostatečné větrání měniče a přesvědčte se, že jsou ventilač- ní otvory a větrací drážky volné. ➤ Vyčkejte cca 5 – 10 minut a zapněte měnič znovu bez spotřebiče. Za delšího provozu měniče při vyšším zatížení...
  • Page 332 Používání měniče SinePower Nastavení režimu úspory energie Režim úspory energie můžete nastavit pomocí přepínačů DIP S4, S5 a S6. Tento režim zabraňuje příliš rychlému vybití baterie, ke které je měnič připo- jen. V takovémto případě pracuje měnič v režimu úspory energie tak dlouho, do- kud požadovaný...
  • Page 333: Čištění A Péče O Měnič

    SinePower Čištění a péče o měnič Čištění a péče o měnič POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. ➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou. Odstraňování závad VÝSTRAHA! Přístroj neotevírejte. V opačném případě se vystavujete nebezpe- čí...
  • Page 334: Záruka

    Záruka SinePower Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: ...
  • Page 335: Technické Údaje

    SinePower Technické údaje Technické údaje MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Výr. č.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Výstupní výkon při 25 °C na 2300 W 3500 W 10 min.: Špičkový výstupní výkon 4000 W 6000 W Výstupní...
  • Page 336 Technické údaje SinePower Přepěťová ochrana Přepětí Výstraha při pře- Přístroj pětí Vypnutí Restart MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Podpěťová ochrana Podpětí Výstraha při pod- Přístroj pětí Vypnutí Restart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V...
  • Page 337 SinePower Technické údaje Závislost výstupního napětí na okolní teplotě a vstupním napětí >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Page 340 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA NORWAY UNITED KINGDOM Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Norway AS Dometic UK Ltd.

Table des Matières