Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Beta
1498 TB/W
ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUCCIONES
E
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beta 1498 TB/W

  • Page 1 Beta 1498 TB/W ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 3 Beta ISTRUZIONI PER L’USO 1498 TB/W TESTER DIGITALE WIRELESS PER BATTERIE E IMPIANTI DI RICARICA ATTENZIONE Lavorare in prossimità dei poli di batterie ad acido è pericoloso. Le batterie generano gas esplosivi durante la ricarica o il test. Riporre il tester in luogo asciutto, non esponetelo alla pioggia o alla neve.
  • Page 4 • Uso dello strumento Il tester per batterie digitale è adeguato per personale specializzato nella diagnosi e nella ricerca di guasti della batteria d’avviamento da 12.75V, sia essa per auto o per moto. Il risultato del test permette una precisa e veloce diagnosi della condizione di carica (potenza effettiva CCA) della batteria.
  • Page 5 se ci troviamo a testare una batteria ad una temperatura superiore a 0°C confermare con il tasto <I>, altrimenti digitando il tasto <-> scende il valore fino ad un massimo di -20°C, selezionare la temperatura voluta. Dopo quest’ultima operazione se il test è sul veicolo apparirà: mentre se il test non fosse stato selezionato sul veicolo: dopo alcuni secondi si avrà...
  • Page 6 si avvia il motore e si conferma con il tasto <I>, di seguito apparirà il seguente messaggio: < > ad accensione avvenuta si accelera alcune volte e si conferma l’azione con il tasto <I>. Se la carica dell’alternatore fosse compresa tra i 13.30V ed i 15.00V il risultato sarà il seguente: se il valore di tensione erogata dall’alternatore fosse >...
  • Page 7 Il messaggio: significa che lo spunto è > del 70% ma la tensione è bassa, sarà sufficiente ricaricarla. TRASMISSIONE DATI ALLA STAMPANTE Beta 1498 ST/W (Optional) Premere tasto < > per inviare i dati alla stampante tramite sistema wireless...
  • Page 8 Beta INSTRUCTIONS 1498 TB/W WIRELESS DIGITAL TESTER FOR BATTERIES AND RECHARGING SYSTEMS CAUTION Working near lead-acid battery poles is dangerous. Batteries produce explosive gases while being recharged or tested. Put the tester in a dry place; do not expose it to rain or snow.
  • Page 9 • Instrument Operation The digital battery tester is suitable for personnel trained in diagnosing and investigating failures of the 12.75V starter battery, for cars or motorcycles. The result of the test allows the charging state (actual CCA power) of the battery to be accurately and quickly diagnosed. The instrument must be used as follows: Connect the clamps to the battery ends - that is, the black clamp to the negative pole and the red clamp to the positive pole.
  • Page 10 if a battery is to be tested at a temperature exceeding 0 °C, confirm with the <I> key; otherwise, stroking the <-> key will decrease the value to max. -20 °C; select the required temperature. Afterwards, if the test has been selected on the vehicle, the following will be displayed: whereas if the test has not been selected on the vehicle: the result of the instrument will be displayed after a few seconds: the second line, designed for comments, will alternate with a line meant for the battery condition;...
  • Page 11 start the engine and confirm with the <I> key; the following message will be displayed: < > after the starting procedure has been completed, accelerate a few times and confirm with the <I> key. If the alternator charge ranges between 13.30V and 15.00V, the result will be as follows: if the voltage supplied by the alternator were >...
  • Page 12 The message: means that the starting power is > 70%, although voltage is low; it will be enough to recharge it. TRANSMISSION OF DATA TO PRINTER Beta 1498 ST/W (Optional) Press the < > key to send the data to the printer wirelessly...
  • Page 13: Tb/Wtesteur Digital Sans Fil

    Beta MODE D’EMPLOI 1498 TB/W TESTEUR DIGITAL SANS FIL POUR BATTERIES ET INSTALLATIONS DE RECHARGEMENT ATTENTION! Travailler à proximité des bornes des batteries à l’acide est dangereux. Les batteries génèrent des gaz déflagrants pendant leur rechargement ou la phase de test.
  • Page 14 • Utilisation de l’appareil Le testeur de batteries digital s’adresse à un personnel spécialisé dans la diagnostique et la recherche de pannes de la batterie de démarrage de 12,75 V pour automobiles ou motocycles. Le résultat du test permet d’établir un diagnostic rapide et précis de la condition de charge (puissance effective CCA) de la batterie.
  • Page 15 en cas de test d’une batterie à une température supérieure à 0 °C, valider en appuyant sur la touche <I>, sinon appuyer sur la touche <-> pour diminuer la valeur jusqu’au maximum de -20 °C et valider la température désirée. Une fois cette opération accomplie, si le test est sur le véhicule, il apparaîtra le message suivant : si par contre le test n’a pas été...
  • Page 16 mettre le moteur en marche et valider en appuyant sur la touche <I>; le message suivant apparaîtra : < > une fois le moteur en marche, accélérer à plusieurs reprises et valider l’action en appuyant sur la touche <I>. Si la charge de l’alternateur est comprise entre 13,30 V et 15,00 V le message suivant apparaîtra : si la valeur de tension distribuée par l’alternateur est >...
  • Page 17 Le message : signifie que le décollage est > à 70% mais que la tension est basse; Il suffira de recharger la batterie. TRANSMISSION DES DONNÉES À L’IMPRIMANTE BETA 1498 ST/W (option) Appuyer sur la touche < > pour envoyer les données à l’imprimante via le système sans fil.
  • Page 18 Beta GEBRUIKSAANWIJZING 1498 TB/W DRAADLOZE DIGITALE TESTER VOOR ACCU’S EN OPLAADINSTALLATIES LET OP Het is gevaarlijk in de buurt van de polen van zuuraccu’s te werken. De accu’s produceren explosieve gassen tijdens het opladen en testen. Berg de accu op een droge plaats op. Stel hem niet bloot aan regen of sneeuw.
  • Page 19 • Het gebruik van het instrument De digitale accutester is geschikt voor personeel dat gespecialiseerd is in de diagnose en het zoeken van storingen in de startaccu van 12,75V, voor zowel auto’s als motors. Met het testresultaat kan een precieze en snelle diagnose van de laadconditie (effectief CCA vermogen) van de accu worden gesteld.
  • Page 20 als we een accu aan het testen zijn bij een hogere temperatuur dan 0°C, bevestigt u dit met toets <l>. Door anders op toets <-> te drukken, zakt de waarde tot een maximum van -20°C. Kies de gewenste temperatuur. Na deze laatste handeling verschijnt het volgende als de test op het voertuig wordt verricht: terwijl het volgende verschijnt, als niet is gekozen de test op het voertuig te verrichten: na enkele seconden krijgt u de uitslag van het instrument: de tweede regel, die voor de opmerkingen is bestemd, wordt afgewisseld met een regel die voor de...
  • Page 21 start de motor en bevestig met toets <l>. Vervolgens verschijnt de mededeling: < > geef bij ingeschakelde koplampen enkele keren gas en bevestig de handeling met toets <I>. Als de lading van de wisselstroomdynamo tussen de 13,30 V en de 15,00 V ligt, krijgt u het volgende resultaat: als de door de wisselstroomdynamo afgegeven spanning >...
  • Page 22 > 70% is, maar de spanning laag. De accu hoeft maar te worden opgeladen. GEGEVENS NAAR DE PRINTER Beta 1498 ST/W (Optional) STUREN Druk op toets < > om de gegevens via het draadloze systeem naar de printer te sturen...
  • Page 23 Beta INSTRUCCIONES 1498 TB/W PROBADOR DIGITAL INALÁMBRICO PARA BATERÍAS Y EQUIPOS DE RECARGA ATENCIÓN Trabajar en los alrededores de polos de baterías de ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante la recarga o la prueba. Guarde el probador en un lugar seco, no lo exponga a la lluvia o la nieve.
  • Page 24 • Utilización del instrumento El probador de batería digital ha de utilizarlo personal especializado en el diagnóstico y la búsqueda de averías de la batería de arranque de 12.75V, tanto de automóviles como de motos. El resultado de la prueba permite un diagnóstico preciso y rápido de la condición de carga (potencia efectiva CCA) de la batería.
  • Page 25 de tener que probar una batería a una temperatura superior a 0°C confirme con la tecla <I>, de lo contrario pulsando la tecla <-> baja el valor hasta un máximo de -20°C, seleccione la temperatura deseada. Después de esta operación, si la prueba es en el vehículo aparecerá: mientras que, de no haberse seleccionado la prueba en el vehículo: después de unos segundos se tendrá...
  • Page 26 se arranca el motor y se confirma con la tecla <I>, a continuación aparece el siguiente mensaje: < > después de arrancar, se acelera unas cuantas veces y se confirma la acción con la tecla <I>. De estar la carga del alternador incluida entre los 13.30V y los 15.00V, el resultado será el siguiente: de ser el valor de tensión suministrada por el alternador >...
  • Page 27 El mensaje: significa que el arranque es > del 70% sin embargo la tensión es baja, será suficiente recargarla. TRANSMISIÓN DE LOS DATOS A LA IMPRESORA Beta 1498 ST/W (Optativa) Pulse la tecla < > para enviar los datos a la impresora mediante el sistema inalámbrico...
  • Page 28: Instrukcja Obsługi

    Beta INSTRUKCJA OBSŁUGI 1498 TB/W CYFROWY PRÓBNIK AKUMULATORÓW KWASOWO-OŁOWIOWYCH ORAZ UKŁADÓW ŁADOWANIA I ROZRUCHU Z MOŻLIWOŚCIĄ BEZPRZEWODOWEGO DRUKOWANIA UWAGA! Praca w pobliżu akumulatora kwasowo-ołowiowego jest niebezpieczna. Podczas ładowania lub testowania akumulatora w ogniwach powstają gazy wybuchowe. Próbnik należy przechowywać w suchym miejscu i nie wystawiać na działanie deszczu lub śniegu.
  • Page 29 • Obsługa przyrządu Próbnik przeznaczony jest dla osób przeszkolonych w zakresie diagnozowania akumulatorów rozruchowych 12,75V do samochodów i motocykli. Przyrząd pozwala szybko i dokładne określić rzeczywistą zdolność rozruchową (CCA) akumulatora. Sposób użytkowania przyrządu: Połączyć zaciski próbnika z biegunami akumulatora w następujący sposób: czarny zacisk z biegunem ujemnym, czerwony z dodatnim.
  • Page 30 Jeżeli temperatura, w jakiej zostanie przeprowadzony test, jest powyżej 0 °C, należy potwierdzić wyświetloną wartość przyciskiem <I>; w przeciwnym razie, za pomocą przycisku <->, odpowiednio ją zmniejszyć (dopuszczalne minimum wynosi -20 °C), a następnie potwierdzić przyciskiem <I>. Spowoduje to jeśli wybrano testowanie w pojeździe wyświetlenie następującego ekranu: lub poniższego ekranu, jeśli nie wybrano testowania w pojeździe: Po kilku sekundach pojawi się...
  • Page 31 włączyć silnik i potwierdzić przyciskiem <I>; na wyświetlaczu pojawi się komunikat: < > Następnie kilkakrotnie kolejno zwiększyć i zmniejszyć obroty (przy włączonych reflektorach), a następnie potwierdzić przyciskiem <I>. Jeśli zmierzona wartość napięcia prądu dostarczonego z alternatora mieści się w przedziale od 13,30V do 15,00V, pojawi się komunikat: jeśli wartość...
  • Page 32 wyłączyć wszystkie odbiorniki elektryczne wraz z radiem, oświetleniem wewnętrzne i klimatyzacją, a następnie potwierdzić przyciskiem <I>. W przypadku wystąpienia problemów z akumulatorem, po trzeciej próbie potwierdzenia wyświetlony zostanie komunikat: Komunikat: oznacza, że co najmniej jedna cela akumulatora jest wadliwa. Ładowanie takiego akumulatora jest niebezpieczne;...
  • Page 33 1000 1050 1000 1100 1040 1150 1080 1200 1150 1250 1170 1300 1220 1350 1270 1400 1320 1450 1360 1500 1410...
  • Page 36 Prawidłowa likwidacja tego produktu pozwoli na na ponowne wykorzystanie surowców w nim zawartych i uchroni od szkód wobec środowiska i zdrowia człowieka. Nielegalne usuwanie produktu stanowi naruszenie prawa dotyczącego likwidacji odpadów niebezpiecznych i powoduje zastosowanie przewidzianych sankcji. Beta BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 - 20050 SOVICO (MI) ITALY Tel. +39.039.2077.1 - Fax +39.039.2010742...