Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Manuale d'uso e istruzioni
IT
Operation manual and instructions
EN
Notice d'utilisation et instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de uso e instrucciones
ES
Gebruikshandleiding
NL
Instrukcja obsługi i zalecenia
PL
Manual de uso e instruções
PT
Használati kézikönyv és útmutató
HU
1464AP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beta 1464AP

  • Page 1  1464AP Manuale d'uso e istruzioni Operation manual and instructions Notice d'utilisation et instructions Bedienungsanleitung Manual de uso e instrucciones Gebruikshandleiding Instrukcja obsługi i zalecenia Manual de uso e instruções Használati kézikönyv és útmutató...
  • Page 2 MANUALE D’USO E ISTRUZIONI BETA 1464AP TESTER VERIFICA IMPIANTO ALTA PRESSIONE COMMON RAIL DESCRIZIONE Il tester che ha appena acquistato è uno strumento indispensabile per effettuare diagnosi corrette del sistema di iniezione common rail. Quando un motore common rail ha problemi in avviamento o marcia, il primo parametro da verificare è la pressione del circuito di alta pressione.
  • Page 3 ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO E ISTRUZIONI • Una volta assemblato il tester, inserire le due estremità libere nei connettori del sistema di iniezione. • Avviare il motore e verificare che la pressione al minimo sia intorno a 300 bar. È normale che occorra un po’ di tempo perché il motore si avvii una volta montato il tester, a causa della presenza di aria all’interno del tester.
  • Page 4 OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS BETA 1464AP COMMON RAIL HIGH PRESSURE TESTER DESCRIPTION The tester you have just purchased is an essential tool for proper diagnosis of the common rail injection system. When a common rail engine has problems starting or running, the first parameter you should measure is the pressure in the high pressure circuit.
  • Page 5 OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO • Start the engine and check that idle pressure is about 300 bar. It is normal that it will take some time to start the engine after the tester has been mounted, which is due to the presence of air inside the tester. •...
  • Page 6 NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS BETA 1464AP TESTEUR POUR LE CONTRÔLE DU SYSTÈME HAUTE PRESSION DES MOTEURS DIESEL COMMON RAIL DESCRIPTION Le testeur que vous venez d’acheter est un instrument indispensable pour effectuer les diagnostics corrects du système d’injection common rail.
  • Page 7 NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO • après avoir assemblé le testeur, introduire les deux extrémités libres dans le système d’injection ; • mettre le moteur en marche et vérifier que la pression au minimum se situe à environ 300 bars. Il est normal qu’un certain laps de temps s’écoule avant que le moteur ne se mette en marche après avoir monté...
  • Page 8 BEDIENUNGSANLEITUNG BETA 1464AP TESTER ZUR PRÜFUNG DER HOCHDRUCKANLAGE VON COMMON RAIL-DIESELMOTOREN BESCHREIBUNG Der von Ihnen gekaufte Tester ist ein unerlässliches Gerät, um korrekte Diagnosen von Common-Rail-Einspritzsystemen durchzuführen. Bei Problemen eines Common-Rail-Motors beim Start oder während der Fahrt muss als erstes der Druckparameter des Hochdruck-Kreises überprüft werden.
  • Page 9 BEDIENUNGSANLEITUNG • Nach erfolgtem Zusammenbau des Testers die beiden freien Enden in die Steckverbinder des Einspritzsystems einfügen. • Den Motor starten und prüfen, dass der Druck im Leerlauf etwa 300 bar ist. Es ist normal, wenn es etwas dauert, bis der Motor nach erfolgter Montage des Testers startet, aufgrund der innerhalb des Testers vorhandenen Luft.
  • Page 10 MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES BETA 1464AP COMPROBADOR DE LA INSTALACIÓN DE ALTA PRESIÓN PARA SISTEMAS COMMON RAIL DESCRIPCIÓN El comprobador que acaba de adquirir es una herramienta imprescindible para el diagnóstico correcto del sistema de inyección Common Rail. Cuando un motor Common Rail presenta problemas de arranque o de funcionamiento, el primer parámetro que debemos medir es la presión presente en la tobera de alta presión.
  • Page 11 MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES • Tras ensamblar el comprobador, montar los dos extremos libres en los conectores del sistema de inyección. • Poner el motor en marcha y comprobar que la presión al ralentí sea de aproximadamente 300 Bar. Es normal que cueste un poco arrancar el motor después de montar el comprobador.
  • Page 12 GEBRUIKSHANDLEIDING BETA 1464AP TESTER VOOR HET HOGEDRUKSYSTEEM BIJ COMMON RAIL-MOTOREN BESCHRIJVING De tester die u zojuist hebt aangeschaft is een onmisbaar instrument om bij het common rail-inspuitsysteem de juiste diagnosen te kunnen stellen. Wanneer een common rail-motor problemen heeft bij het starten of lopen is het hogedrukcircuit de eerste parameter die moet worden gecontroleerd.
  • Page 13 GEBRUIKSHANDLEIDING • Als de tester eenmaal in elkaar is gezet steekt u de twee vrije uiteinden in de connectors van het inspuitsysteem. • Start de motor en controleer of de druk 300 bar is als de motor met het laagste toerental draait. Vanwege de lucht die in de tester aanwezig is, is het normaal dat er wat tijd voor nodig is voordat de motor start als de tester eenmaal is gemonteerd.
  • Page 14 INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA BETA 1464AP PRÓBNIK WYSOKIEGO CIŚNIENIA W UKŁADACH COMMON RAIL OPIS Zakupiony właśnie próbnik jest nieodzownym narzędziem do wykonywania prawidłowej diagnozy układu wtrysku common rail rail. Kiedy silnik common rail ma problemy z uruchomieniem lub pracą, pierwszym parametrem do sprawdzenia jest ciśnienie w obwodzie wysokiego ciśnienia.
  • Page 15 INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA • Po dokonaniu montażu próbnika, umieścić dwa wolne końce w złączach układu wtryskowego. • Uruchomić silnik i sprawdzić, czy minimalne ciśnienie wynosi około 300 barów. Podczas, gdy jest zamontowany próbnik, normalne jest, że uruchomienie silnika wymaga czasu, ze względu na obecność powietrza w próbniku. •...
  • Page 16 MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES BETA 1464AP KIT PARA TESTE DO SISTEMA DE ALTA PRESSÃO COMMON RAIL DESCRIÇÃO O kit para teste que acabou de comprar é um instrumento indispensável para efetuar diagnósticos corretos do sistema de injeção common rail.
  • Page 17 MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES • Depois de montado o testador, introduza as duas extremidades livres nos conectores do sistema de injeção. • Arranque o motor e verifique que a pressão no mínimo esteja ao redor de 300 bar. É normal que leve um pouco de tempo para o motor arrancar depois de montado o testador, por causa da presença de ar no interior do testador.
  • Page 18 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ BETA 1464AP TESZTER NAGYNYOMÁSÚ COMMON RAIL MOTOROK RENDSZERÉNEK VIZSGÁLATÁHOZ LEÍRÁS Az Ön által megvásárol teszter egy elengedhetetlen műszer a common rail befecskendezésű rendszerek megfelelő vizsgálatához. Abban az esetben, ha egy jármű a beindításkor vagy a működés közben problémákat jelez, az okok felderítésének első lépése, hogy a nagynyomású...
  • Page 19 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ • Miután összeállítottuk a tesztert, a két szabad véget csatlakoztassuk az injektor rendszerre. • Indítsuk be a motort és ellenőrizzük le, hogy a minimumnyomás 300 bar körüli értéken legyen. Normális esetben a teszter felszerelése után kell egy kis idő, hogy a motor bejáródjon, mivel a teszter belsejében némi levegő lehet. •...
  • Page 20 BETA UTENSILI S.p.A. Via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742 www.beta-tools.com...