Page 1
Maxi-taxi citi 1 HAE245 omsl 09-02-2005 16:40 Pagina 2 Citi GB Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie NL Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantía Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruções de emprego/Garantia...
Maxi-taxi citi 1 HAE245 omsl 09-02-2005 16:40 Pagina 3 Citi Instructions for use / Warranty 8 - 15 Mode d’emploi / garantie 16 - 24 Gebrauchsanweisung / Garantie 25 - 33 Gebruiksaanwijzing / garantie 34 - 41 Modo de empleo / garantía 42 - 49 Istruzioni per l’uso / garanzia...
Page 3
Maxi-taxi citi 1 HAE245 omsl 09-02-2005 16:40 Pagina 4 Illustrations...
Page 4
Maxi-taxi citi 1 HAE245 omsl 09-02-2005 16:40 Pagina 5 Qualified with the restrictions specified under Docket / ID – No. 8811410300 see Internet address: www.tuv.com / ID – No. 8811410300 Date: 24/01/05 Child height: 75 [cm] or less / weight:...
Page 6
Maxi-taxi citi 1 HAE245 omsl 09-02-2005 16:40 Pagina 7 ³ ³ ³ Caparazón (incluye capa Guscio (compresi gommapiu- Assento (incl. apoio de cabee de material absorbente ma ammortizzante, A a com esponja protectora). de impacto) poggiatesta) Alea de transporte Autocolante de instruco ~ es e...
Page 7
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:22 Pagina 7 Legend...
Page 8
Continuous research by our development team, user tests and consumer reactions ensure that we are kept fully up to date in the field of child safety. Therefore, if you have any questions concerning the use of the Maxi-Cosi Citi, please do not hesitate to contact us.
• A baby can be very active. Do not be caught unawares by unexpected movements, and ALWAYS secure your baby with the harness belt, also when using the Maxi-Cosi Citi out of the car. Do not allow yourself to be distracted by your child while driving.
Page 10
In such a case the manufacturer cannot guarantee the safety of your child. • It is advisable not to leave your child in the Maxi-Cosi Citi for hours at a time. To aid the natural development of your child, it is important that the child be placed regularly flat on its back or stomach.
Page 11
Using the Maxi-Cosi Citi in the Car (fig. G to H). Please pay attention to the following when installing the Maxi-Cosi Citi in the car. • DO NOT use a child safety seat if the vehicle is equipped with a front airbag. This can be dangerous. This does not apply to so-called side airbags.
Page 12
• Ensure the belt is not twisted. • Double check that the seat belt is threaded correctly through and over the three bright blue markings. The Maxi-Cosi Citi has now been properly installed. Adjusting the carrying handle The carrying handle has 3 positions (fig. I).
Page 13
• Installing the Maxi-Cosi Citi with a 2-point belt is only allowed when used in an aircraft. • When used in an aircraft, the Maxi-Cosi Citi is suitable for children from 0-10 kg (from birth to approx. 9 months old and/or 75 cm).
Page 14
• Tighten the seat-belt. Ensure the belt is not twisted. • If you don’t use the Maxi-Cosi Citi, e.g. while the seat-belt sign is turned off during the flight, make sure the child seat remains fastened with the seat-belt. An unfastened child seat may injure other passengers in case of an accident, turbulence or an emergency landing.
Page 15
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:22 Pagina 15 • The defect is the result of an accident or occurs during transport as a result of, for example, overloading or getting jammed in a door. • The ECE quality mark and serial number have been damaged or removed.
Page 16
0 à 13 kg (de la naissance à environ 15 mois). • Le Maxi-Cosi Citi peut être utilisé aussi bien sur le siège avant que sur le siège arrière, mais toujours dos à la route.
Citi. • Le Maxi-Cosi Citi doit être utilisé uniquement sur un siège faisant face à la route et muni d'une ceinture de sécurité 3 points, à enrouleur ou statique, à condition que celle-ci soit homologuée selon la norme ECE R16 ou équivalent.
Page 18
• Le Maxi-Cosi Citi ne doit pas être utilisé sans sa housse. N’utilisez que des housses Maxi-Cosi Citi D'ORIGINE, car la housse joue un rôle important dans la sécurité du siège. La mousse absorbante en polystyrène expansé qui se trouve dans la coque est essentielle pour la sécurité...
Page 19
• Ajustez le serrage du harnais en tirant sur la sangle centrale à l'avant de la coque afin que l'enfant soit parfaitement attaché (système du harnais). • Le Citi peut est fourni avec un coussin réducteur amovible (fig. B) servant à moduler la position couchée et à soutenir la tête des deux côtés.
Page 20
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:22 Pagina 20 • Lors de l'installation dans la voiture, veillez à bien différencier la partie abdominale de la partie épaule de la ceinture de sécurité du véhicule (fig. G1-G2). • Placez toujours le siège auto dos à la route (le dos de l’enfant dans le sens de la marche du véhicule) et réglez la poignée de transport en position verticale.
Page 21
être utilisé à bord de cabines d’avions adaptées en conséquence et sur les sièges indiqués par la compagnie aérienne. Voir l’adresse Internet: www.tuv.com. • L’installation du Maxi-Cosi Citi au moyen d’une ceinture de sécurité à 2 points est uniquement autorisée à bord d’un avion.
15:22 Pagina 22 • A bord d’un avion, le Maxi-Cosi Citi est adapté à des enfants pesant entre 0 et 10 kg (c'est-à-dire de la naissance jusqu’à environ 9 mois et dont la taille n’excède pas 75 cm). • N’utilisez jamais ce siège pour enfants sur des sièges passagers équipés d’airbags car cela pourrait être extrêmement dangereux !
Page 23
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:22 Pagina 23 normale telle que décrite dans le mode d'emploi), Dorel Netherlands se charge de la réparation ou du remplacement de ce dernier. La période de garantie est de 24 mois pour les composants en plastique, etc. et 12 mois pour le revêtement et les autres composants sujets à...
Page 24
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:22 Pagina 24 Que faut-il faire: • En cas de défauts, vous êtes tenu de prendre contact avec votre vendeur. Lorsque ce dernier n'est pas en mesure de remédier au problème, il renvoie le produit au fabricant, accompagné d'une description de la réclamation et du ticket de caisse (original) pourvu d'une date.
Page 25
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. • ACHTUNG: Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für die künftige Benutzung auf. • Sehen Sie sich vor der Benutzung die Abbildungen genau an. Der Maxi-Cosi Citi ist ein Sicherheitsprodukt und bietet Sicherheit nur dann, wenn die Vorschriften befolgt werden.
Page 26
15:22 Pagina 26 • Der Maxi-Cosi Citi darf nur auf einem nach vorne gerichteten Sitz benutzt werden, der mit einem automati- schen oder statischen Dreipunkt-Sicherheitsgurt ausgestattet ist. Voraussetzung ist, dass dieser nach der ECE R16 oder einer gleichwertigen Norm zugelassen ist.
Page 27
Hersteller kann in einem solchen Fall nicht für die Sicherheit Ihres Kindes garantieren. • Wir empfehlen Ihnen, Ihr Kind nicht über mehrere Stunden im Maxi-Cosi Citi liegen zu lassen. Für eine gesunde Entwicklung von Muskeln und Motorik ist es wichtig, das Kind regelmaßig flach auf Bauch oder Rücken zu legen.
Page 28
• Schieben Sie dann die Endstücke in das Schloss, bis sie mit einem deutlichen Klicken einrasten (Abb. A2). • Ziehen Sie den zentralen Gurt an der Vorderseite der Schale an, damit das Gurtsystem straff sitzt. Der Citi ist mit einem herausnehmbaren Polster ausgestattet, (Abb. B) das die Liegehaltung anpasst und den Kopf in seitlicher Richtung unterstützt.
Page 29
• Straffen Sie den Gurt (Abb. H5). Sorgen Sie dafür, dass der Gurt überall glatt anliegt. • überprüfen Sie nochmals, ob der Sicherheitsgurt korrekt durch und über die drei hellblau markierten Punkte verläuft. Der Maxi-Cosi Citi ist nun sicher befestigt. Bitte beachten Sie: •...
Page 30
• Führen Sie die oben genannten Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge aus, um den Bezug wieder am Maxi- Cosi Citi zu befestigen. Uberprüfen Sie, ob der Bezug überall an der Schale gut anliegt. Dann ist dieser korrekt befestigt. Es ist ratsam, bereits bei der Anschaffung des Maxi-Cosi Citi einen zusätzlichen Bezug zu kaufen, damit der Maxi-Cosi Citi durchgehend benutzt werden kann, auch wenn der Bezug gewaschen und getrocknet werden muss.
Page 31
• Die Befestigung des Maxi-Cosi Citi mit einem Zweipunkt-Sicherheitsgurt ist nur bei Benutzung in einem Flugzeug erlaubt. • Bei Benutzung in einem Flugzeug eignet sich der Maxi-Cosi Citi für Kinder von 0 bis 10 kg (ab der Geburt bis ca. 9 Monate und bis zu einer Länge von 75 cm).
Page 32
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:22 Pagina 32 Garantie Dorel Netherlands garantiert, dass dieses Produkt die Sicherheitsanforderungen der aktuellen europäischen Norm ECE R44/03 erfüllt und zum Zeitpunkt des Kaufs keinerlei Montage- und/oder Herstellungsfehler aufweist. Werden nach dem Kauf während der Garantiefrist Material- und/oder Herstellungsfehler an diesem Produkt festgestellt (bei normalem Gebrauch gemäß...
Page 33
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:22 Pagina 33 Garantiefrist: • Die Garantiefrist für Kunststoffteile usw. gilt für 24 aufeinander folgende Monate. Für Textilteile und andere dem Verschleiß ausgesetzten Teile gilt eine Garantiefrist von 12 aufeinander folgenden Monaten. Die Garantie kann ausschließlich vom Erstbesitzer in Anspruch genommen werden und ist nicht übertragbar.
Page 34
0 tot 13 kg (van geboorte tot circa 15 maanden). • De Maxi-Cosi Citi mag zowel op de voorstoel als op de achterbank worden gebruikt, maar wel altijd achter- stevoren. Gebruik een kinderzitje niet op een plaats waar een frontaal-airbag is geïnstalleerd, dit kan gevaarlijk zijn.
Page 35
Overige Instructies • Bij het gebruik van de Maxi-Cosi Citi op de voorstoel moet deze altijd in de achterste zitstand staan. • De rugleuning van stoel en bank in de auto moet in de meest rechte stand staan. Een verstelbare hoofdsteun in de laagste stand zetten.
Page 36
• We raden u aan om uw kind niet uren achter elkaar in de Maxi-Cosi Citi te laten liggen. Voor een goede ontwikkeling van spieren en motoriek is het belangrijk het kind regelmatig vlak op buik of rug te leggen.
Page 37
Strakker: • Trek de centrale gordel aan de voorzijde van de kuip aan tot de harnasgordel strak aanligt. • De centrale gordel kan aan de onderzijde van de kuip worden vastgemaakt ( fig. F ). Gebruik van de Maxi-Cosi Citi in de auto (fig. G t/m H). Let op het hiernavolgende bij de installatie in de auto.
Page 38
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:22 Pagina 38 • Voer de heupgordel van de 3-puntsautogordel aan de voorzijde over de helblauwe markering in de bekleding en door de heupgordelhaken (fig. H2) en steek de slottong in het slot.
Page 39
• Installatie van de Maxi-Cosi Citi met een tweepuntsgordel is alleen toegestaan bij gebruik in een vliegtuig. • Bij gebruik in een vliegtuig is de Maxi-Cosi Citi geschikt voor kinderen van 0 tot 10 kg (vanaf de geboorte tot ongeveer 9 maanden oud en 75 cm lang).
Page 40
• Trek de gordel strak. Controleer of de gordel niet gedraaid zit. • Als de Maxi-Cosi Citi niet gebruikt wordt, gedurende de tijd dat het sein voor het dragen van de gordel tijdens de vlucht uit is, zorg er dan voor dat het zitje met de veiligheidsgordel bevestigd blijft. Een niet bevestigd zitje kan andere passagiers in geval van een ongeluk, turbulentie of een noodlanding letsel toebrengen.
Page 41
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:22 Pagina 41 • Reparaties werden uitgevoerd door derden. • Verkleuring of stofschade of kringen aan de stof door wassen en bovenmatige blootstelling aan zonlicht (UV). • Het defect is ontstaan door verwaarlozing, stootschade aan stof of kunststof.
Page 42
13 Kg de peso (desde recién nacido hasta aprox. 15 Meses). • La Maxi-Cosi Citi se puede utilizar tanto en el asiento delantero como en el trasero, pero siempre de espal- das al sentido de la marcha. No instale ninguna silla de seguridad en asientos equipados con airbag frontal.
• Nunca siente al niño con Vd. el mismo cinturón de seguridad. • No efectúe nunca modificaciones en la Maxi-Cosi Citi (ni en la sillita ni en los tirantes). Esto podría afectar, parcial o totalmente la seguridad que le ofrece la sillita. En este caso la sillita piérde su garantía.
Page 44
Pagina 44 • No se debe utilizar la Maxi-Cosi Citi sin el tapizado. Utilice siempre el tapizado ORIGINAL de Maxi-Cosi Citi, ya que contribuye a la seguridad de la sillita. La capa absorbente de impacto es esencial en seguridad y no debe quitarse bajo ningún concepto.
Page 45
H2). Asegúrese de que queda bloqueado por el dispositivo de sujeción (fig. H3). • Tense el cinturón y compruebe que no esté torcido. • Compruebe de nuevo que el cinturón pasa de forma adecuada por los tres guías de color azul. La Maxi-Cosi Citi está ahora instalada correctamente.
Page 46
• Para el uso de los botones de acoplamiento, consulte las instrucciones de uso de las diversas Maxi-Taxis. • Sitúese a la cabeza de la Maxi-Cosi Citi. • Sujete la Maxi-Cosi Citi por ambos lados, apriete los dos botones simultáneamente y levante la Maxi-Cosi Citi del Maxi-Taxi.
Page 47
• Solamente en el avión está admitido fijar la Maxi-Cosi Citi con un cinturón de dos puntos de anclaje. • La Maxi-Cosi Citi en el avión está indicada para niños con un peso de 0 hasta 10 kg (desde recién nacidos hasta aproximadamente 9 meses de edad y 75 cm de altura).
Page 48
• La seguridad el niño solamente estará garantizada cuando se usa y se instala, respetando las instrucciones del fabricante. • Retire el Maxi-Cosi Citi soltando primero la banda abdominal del cinturón(según las instrucciones de la compañía aérea) y extrayéndola posteriormente de ambos ganchos de fijación del cinturón del Maxi-Cosi Citi. Ahora podrá...
Page 49
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:22 Pagina 49 A partir de cuándo: • El plazo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. Por cuánto tiempo: • El período de garantía tiene una validez de 24 meses consecutivos. La garantía cubrirá solamente al propietario original y es personal e intransferible.
Page 50
Se si fa uso del Maxi-Cosi Citi su un sedile posteriore ribaltabile, questo deve essere sem- pre bloccato. • Utilizzare il Maxi-Cosi Citi unicamente su un sedile rivolto in avanti e munito di una cintura di sicurezza Italiano...
• ATTENZIONE: non lasciare mai il bambino da solo nel seggiolino, nell’auto o fuori. Consigli • Se si fa uso del Maxi-Cosi Citi sul sedile anteriore, deve sempre essere posto nella posizione più indietro. • Lo schienale dei sedili nell’auto deve sempre essere in posizione assolutamente verticale. Se il poggiatesta è...
Page 52
In tal caso il produttore non può garantire la sicurezza del bambino. • Non lasciare mai il bambino nel Maxi-Cosi Citi per molto tempo. Per un buono sviluppo dei muscoli e del sistema motorio è importante sdraiare regolarmente il bambino sulla pancia o sulla schiena.
Page 53
• non è ben tesa. • La cintura di regolazione centrale può essere allacciata sotto la scocca del seggiolino auto. Utilizzo del Maxi-Cosi Citi nell’auto (fig. G fino a H). Durante l’installazione del seggiolino nell’automobile seguire le istruzioni riportate qui di seguito.
Page 54
• Tendere bene la cintura (fig H5). Assicurarsi che la cintura non sia attorcigliata. • Controllare ancora una volta se la cintura dell’auto passa correttamente attraverso e sopra i tre punti marcati in azzurro. Il Maxi-Cosi Citi è stato installato correttamente. Attenzione: Se la cintura di sicurezza dell’automobile è...
Page 55
• Il fissaggio del Maxi-Cosi Citi con una cintura di sicurezza a 2 punti è consentito soltanto in caso di utilizzo in aereo. • Il Maxi-Cosi Citi, se utilizzato in aereo, è adatto a bambini con un peso inferiore o pari a 10 kg (dalla nascita fino a circa 9 mesi di età e 75 cm di lunghezza).
Page 56
• Per smontare il Maxi-Cosi Citi staccare dapprima la cintura lombare (secondo le indicazioni della compagnia aerea) e in seguito toglierla da entrambi i ganci del Maxi-Cosi Citi. A questo punto si può smontare il Maxi-Cosi Citi dal sedile dell’aereo.
Page 57
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:22 Pagina 57 • che i difetti sono stati causati da un utilizzo improprio (sistemazione scorretta nell’autoveicolo) o da un’inade guata manutenzione, ad es. il non rispetto di quanto indicato nel manuale d’istruzioni;...
13 kg (desde recém-nascidos até 15 meses de idade). • A cadeira Maxi-Cosi Citi pode ser utilizada no banco da frente, sempre na posição contrària à direcção, e no banco traseiro.
Instruções adicionais • Ao utilizar a cadeira Maxi-Cosi Citi no banco da frente, este deve sempre estar na posião mais afastada possível. • Os encostos lombares dos bancos dianteiros e traseiros devem sempre estar na posião normal.
Page 60
• Puxe pelas correias do ajuste central da armação, na parte frontal da cadeira, de modo que a criança fique firmemente presa pela armação (sistema do cinto de segurança). • A Citi é provida de um adaptador de assento amovível, que oferece apoio lateral para a cabeça (fig. B). O Portugûes...
Page 61
• O cinto de ajuste central pode ser preso por baixo da estrutura da cadeira ( fig. F). Modo de emprego da cadeira Maxi-Cosi Citi no carro (fig. G à H). Ao instalar a cadeira no carro, tenha atenção aos seguintes pontos: •...
Page 62
• Puxe o cinto de modo a ficar bem apertado ( fig. H5), não devendo ficar torcido em parte alguma. • Certifique-se de que o cinto do carro passe de forma correcta pelos três pontos marcados em azul escuro. Apenas desse modo a cadeira Maxi-Cosi Citi está correctamente instalada. Atenção: Se o comprimento do cinto de segurança não é...
Page 63
• Passe com cuidado o cinto dos ombros e o fecho pelas ranhuras da capa. • Para recolocar a capa na Maxi-Cosi Citi, siga as instruções acima mencionadas no sentido inverso. Para certificar-se de que a capa está colocada correctamente, verifique se está bem ajustada à volta do assento. …...
Page 64
• Para remover a Maxi-Cosi Citi solte primeiramente o cinto inferior (conforme as instruções da transportadora aérea) e a seguir retire-o de ambos os ganchos de fixação do cinto da Maxi-Cosi Citi. A Maxi-Cosi Citi pode agora ser removida da cadeira do avião.
Page 65
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:23 Pagina 65 Garantia A Dorel Netherlands garante que este produto cumpre com os requisitos de segurança que estão descritos nas normas Europeias em vigor ECE R44/03. No momento da aquisição, o produto não deve apresentar nenhum defeito em termos de composição e fabrico.
Page 66
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:23 Pagina 66 Por quanto tempo: • O prazo de garantia para as peças de plástico tem validade de 24 meses consecutivos. Para as partes em tecido e outras peças sujeitas a desgaste, a garantia aplicar-se-á por um período de 12 meses consecutivos. A garantia pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário, não sendo por isso transmissível.
Page 67
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:23 Pagina 67 Notes/Notizen/Notas/Notize/Notities www.maxi-cosi.com...
Page 68
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:23 Pagina 68 Notes/Notizen/Notas/Notize/Notities www.maxi-cosi.com...
Page 69
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:23 Pagina 69 Notes/Notizen/Notas/Notize/Notities www.maxi-cosi.com...
Page 70
- Citi 1 - HAE245 -bw 10-01-2005 15:23 Pagina 70 Notes/Notizen/Notas/Notize/Notities www.maxi-cosi.com...
Page 71
Maxi-taxi citi 1 HAE245 omsl 09-02-2005 16:40 Pagina 8 BELGIE CYPRUS GREECE JAPAN BELGIQUE/LUXEMBOURG Xen. J. Demetriades & Son Ltd. Unikid Hellas SA Combi Dorel Benelux 156, Anexartisias Street 95 Aristotelous St. 271, Kagiageshinden, Brussels Int. Trade Mart 3604 Lemesos...
Page 72
Maxi-taxi citi 1 HAE245 omsl 09-02-2005 16:40 Pagina 1 MÉXICO PORTUGAL SLOVENIA TAIWAN D’bebé Ampa Portugal Sitrade d.o.o. Girardón # 84 Parque Industrial da Varziela Na Skali 5 B & B Group/Topping Prosperity Inc. Esq. Camino a Sta. Lucia Árvore, 4480 Vila do Conde SI-4000 Kranj Col.