WARNUNG sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die REMS Twist/Hurrican nur bestimmungsgemäß zum Herstellen von T-Abgängen und Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder zum Kaltaufweiten von harten und weichen Rohren für die fittinglose Rohrinstallation tragen.
Page 4
Motor nach dem Aus- und Wiedereinschalten der Maschine Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten nicht mehr an. Die Kohlebürsten sollten nur von REMS oder von einer autori- Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit einem anderen Gerät sierten REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt gewechselt werden.
WARNING Save all warnings and instructions for future reference. ● For safety reasons, use only the genuine REMS drive unit. The use of any other unit could lead to operator injury and tool damage. The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power ●...
Page 6
2. Preperations for Use 6. Disposal The REMS Twist / Hurrican drive unit may not be thrown in the domestic waste WARNING at the end of use. It must be disposed of properly by law. For safety reasons, use only the genuine REMS drive unit for REMS Twist or REMS Hurrican.
AVERTISSEMENT électrique, réduit le risque de blessures. Utiliser les appareils REMS Twist / Hurrican uniquement de manière conforme pour c) Éviter toute mise en marche involontaire ou incontrôlée. Vérifier que l’outil la réalisation de raccordements en T et d’emboîtures à froid sur tubes écrouis et électrique est arrêté...
● Outil pas assez lubrifié. AVERTISSEMENT ● Paroi de tube trop épais. Pour les travaux avec REMS Twist ou REMS Hurrican, il faut, pour des raisons ● Matériau du tube trop dur. de sécurité, utiliser impérativement la machine d’entraînement REMS d’origine.
Un momento di deconcentrazione durante l’impiego dell’elettroutensile può causare gravi lesioni. Utilizzare REMS Twist / Hurrican solo per realizzare derivazioni a T e per espandere b) Indossare un equipaggiamento di protezione personale e sempre occhiali a freddo tubi crudi e cotti per installazioni di tubi senza raccordi.
ADVERTENCIA c) Evite la puesta en marcha involuntaria de la herramienta eléctrica. Asegú- Utilizar REMS Twist / Hurrican exclusivamente para realizar empalmes en T y rese de que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada antes de expansiones en frío de tubos duros y blandos, para la instalación de tubos sin conectarla a la red eléctrica y/o introducir el acumulador, así...
Page 12
Por motivos de seguridad se recomienda emplear solamente el motor original ● Espesor de pared del tubo demasiado grande. REMS para los modelos REMS Twist o REMS Hurrican. Si se utilizan otros ● Material del tubo demasiado duro. motores, existe el peligro de dañarse y las herramientas pueden quedar dete- rioradas.
Voorkom een onbedoelde inschakeling van het gereedschap. Verzeker u REMS Twist / Hurrican is uitsluitend bedoeld voor het vervaardigen van T-aftakkingen ervan dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, alvorens u het op en voor het koud optrompen van harde en zachte buizen voor fittingloze buisinstal- het stroomnet en/of de accu aansluit, opneemt of draagt.
Page 14
Pas dan met de aandrijfmachine verderdraaien. Anders De aandrijfmachine van REMS Twist / Hurrican mag na de gebruiksduur niet kan deschroefdraad beschadigd raken! met het huisvuil worden verwijderd. Hij moet in overeenstemming met de wettelijke voorschriften worden verwijderd.
Om du för en kort stund tappar koncentrationen när du använder ett elektriskt verktyg kan det medföra Använd endast REMS Twist / Hurrican ändamåleneligt för tillverkning av påstick och för kallexpandering av hårda och mjuka rör för fittinglös rörinstallation.
Page 16
Vibrationsemissionsvärdet kan avvika från det angivna värdet vid användning av maskinen, detta beror på sättet som maskinen används på. Det är en fördel Huvudmaskinen på REMS Twist / Hurrican får inte kastas i de normala hushålls- att fastställa säkerhetsangivning för anvendaren.
ADVARSEL 3) Personers sikkerhet Bruk REMS Twist / Hurrican kun etter formålet til produksjon av T-utganger og til kald a) Vær oppmerksom, vær forsiktig med hva du gjør og bruk sunn fornuft ved utvidelse av harde og myke rør for installasjon av rør uten fittings.
Kullbørstene el-apparat, øger det risikoen for elektrisk stød. må kun skiftes ut av REMS eller av et autorisert REMS kontrakts-kundeservi- d) Ledningen må ikke bruges til andet end det, den er beregnet til, hverken til ceverksted.
Page 19
Expanderdornen drejes langsomt tilbage. Frigør røret. ADVARSEL BEMÆRK REMS Twist / Hurrican må kun bruges i overensstemmelse med formålet til at oprette Omskifteren til højre/venstreløb må kun aktiveres, når maskinen står stille. T-afgange og til koldekspandering af hårde og bløde rør til en rørinstallation uden 3.2.
Page 20
6. Bortskaffelse seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakavat vammat. Når REMS Twist / Hurrican’s drivmaskine er brugt op, må den ikke bortskaffes Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. via skraldespanden. Den skal bortskaffes korrekt i overensstemmelse med lovbestemmelserne.
Määräystenmukainen käyttö HUOMAUTUS Pyörimissuuntavivun saa kytkeä vain koneen seisoessa! VAROITUS REMS Twist / Hurrican on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan T-haarojen valmis- 3.2. Työskentely haaroituspäällä tukseen ja kovien ja pehmeiden putkien kylmälaajennukseen liitoskappaleetonta Pidätin (kuva 7 (10)) on ehdottomasti kiinnitettävä ruuvaimeen (paluuvääntö- putkiasennusta varten.
6. Jätehuolto choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Kun REMS Twist / Hurrican:n käyttökone on poistettu käytöstä, sitä ei saa Conserve todas as indicações de segurança e instruções para futuras consultas. hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen jätteet on huollettava asianmukaisesti O conceito “ferramenta eléctrica”...
Page 23
Accionar a patilha de direcção (R-L) sómente com a máquina parada. ATENÇÃO Aplicar o REMS Twist / Hurrican apenas correctamente e para o fabrico de saídas 3.2. Trabalhos com o abocardador em T e para expansão a frio de tubos duros e macios na instalação de tubos sem Imprescendivel aplicar o punho de força (fig.
Elektronarzędzia są źródłem iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub par. A máquina de accionamento da REMS Twist / Hurrican não deve ser eliminada c) W pobliże, gdzie wykonywana jest praca elektronarzędziami nie dopuszczać...
Page 25
OSTRZEŻENIE Ze względu na bezpieczeństwo do REMS Twist lub REMS Hurrican należy 5) Serwis używać jedynie oryginalnej maszyny napędowej firmy REMS. W przypadku a) Naprawę elektronarzędzi zlecać wyłącznie fachowcom i tylko z zastosowa- użycia innych maszyn istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się...
Page 26
Vyvarujte se tělesného kontaktu s uzemněnými povrchy např. trubek, topení, Po zakończeniu użytkowania, jednostki napędowej urządzenia REMS sporáků a ledniček. Existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem, když Twist / Hurrican nie wolno usuwać łącznie z odpadami domowymi. Musi ona je Vaše tělo uzemněné. zostać usunięta zgodnie z odnośnymi przepisami.
(do osy) trubky a vrtat až dorazový nákružek vrtací hlavy naběhne na REMS Twist / Hurrican používejte jen k účelu, pro který je určen – k výrobě T-odboček trubku (Obr. 7). Vrtací hlavu sejmout. Držák nástroje nastrčit do vnitřního a rozšiřování...
Page 28
účelu, než pro jaký je výrobek určen, skontrolujte, či je elektrické náradie vypnuté. Ponechanie prsta na vypínači vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou pri prenášaní elektrického náradia alebo jeho zapojenie do elektrickej siete v ze záruky vyloučeny.
Page 29
VAROVANIE hlavu nasadit’ do vnútorného šest’hranu hnacieho stroja a nastavit’ priemer REMS Twist / Hurrican používajte len na účel, pre ktorý je určený – na výrobu trubky. Vŕtaciu hlavu nasadit’ na stred (do osi) trubky a vŕtat’ až dorazový T-odbočiek a rozširovanie za studena tvrdých a mäkkých rúrok pre bezfitingovú...
Viseljen személyi védő felszerelést és mindig egy védőszemüveget. A személyi védőfelszerelés viselése, mint pormaszkok, csúszásgátló biztonsági REMS Twist / Hurrican csakis arra a célra használják, melyre az meg van határozva cipők, védősisakok, vagy zajvédők a mindenkor használt elektromos berendezés –...
2. Üzembehelyezés 6. Hulladékkénti ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS A REMS Twist / Hurrican hajtóberendezést élettartama végén tilos a háztartási Biztonsági okokból csak az eredeti REMS hajtógépet használjuk a REMS hulladékkal együtt ártalmatlanítani: ártalmatlanítását a törvényi előírások szerint Twisthez vagy a REMS Hurricanhoz. Más gépek alkalmazásakor sérülésveszély kell elvégezni.
UPOZORENJE elektroalata može izazvati ozbiljne ozljede. REMS Twist / Hurrican smije se namjenski koristiti samo za izradu T odvoda i hladno b) Nosite opremu i sredstva za osobnu zaštitu na radu, te uvijek zaštitne proširivanje tvrdih i mekanih cijevi za instalaciju cjevovoda bez spojnica.
Page 33
6. Zbrinjavanje u otpad 2. Puštanje u pogon Pogonski stroj REMS Twist / Hurrican se po isteku radnog vijeka ne smije UPOZORENJE odložiti u komunalni otpad, nego se mora zbrinuti sukladno mjerodavnim Iz sigurnosnih razloga uz naprave REMS Twist i REMS Hurrican primjenjujte zakonskim propisima.
Ne uporabljajte električnega orodja, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Le trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega REMS Twist / Hurrican uporabljajte izključno v skladu z namembnostjo za izdelavo orodja lahko vodi do resnih poškodb. T-razvodov in za hladno razširitev trdih in mehkih cevi za cevno instalacijo brez b) Nosite osebno zaščitno opremo in vselej zaščitna očala.
● Trn za širjenje/izvlačenje je obrabljen. OPOZORILO 6. Odstranitev odpadkov Pri delu z REMS Twist in REMS Hurrican uporabljajte, iz varnostnih razlogov, samo originalne REMS-ove pogonske stroje. Pri uporabi drugih strojev obstaja Pogonski stroj REMS Twist / Hurrican po zaključku uporabe ne smete odvreči nevarnost poškodb ali okvar.
AVERTIZARE în timpul utilizării scule electrice poate conduce la vătămări corporale grave. REMS Twist / Hurrican se va folosi exclusiv la execuţia teurilor de ieşie şi la expan- b) Purtaţi echipamentul de protecţie personală, respectiv purtaţi permanent darea la rece a ţevilor din material dur sau moale, folosite la instalaţiile fără fitinguri.
Page 37
6. Reciclarea ecologică tatea izolării electrice. Folositi numai etichete adezive. După expirarea duratei de viaţă a maşinii de acţionare a REMS Twist / Hurrican 2.2. Lucrul cu expandorul individual este interzisă aruncarea acesteia în gunoiul menajer. Aceasta se va recicla Alegeti expandorul corespunzător diametrului tevii (Fig.1(1)).
Перед включением электроинструмента убрать все инструменты для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ настройки или ключи. Инструмент или ключ, попадая во вращающуюся REMS Twist / Hurrican использовать только по назначению для выполнения часть, могут вызвать телесные повреждения. Т-образных отводов и холодного расширения твердых и мягких труб для их...
Page 39
наружной отбортовки. 2.1. Электрическое соединение 6. Утилизация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Приводную машину REMS Twist / Hurrican не разрешается утилизировать Перед подключением привода проверить, соответствует ли напряжение, в бытовой мусор после окончания ее использования. Она должна утили- указанное на табличке параметров, напряжению электросети.
Page 40
κίνδυνο τραυματισμών. γ) Αποφύγετε την κατά λάθος έναρξη της λειτουργίας. Βεβαιωθείτε ότι το Χρησιμοποιείτε τη συσκευή REMS Twist / Hurrican μόνο για το σκοπό που προορί- ηλεκτρικό εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας πριν το συνδέσετε στην παροχή ζεται, δηλαδή την κατασκευή στομίων T και την εκτόνωση σε κρύα κατάσταση...
Page 41
επανεργοποίηση της μηχανής, δεν τίθεται ξανά σε λειτουργία. Οι ψήκτρες Για λόγους ασφαλείας χρησιμοποιείτε μόνο τη γνήσια κινητήρια μηχανή REMS (καρβουνάκια) πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τη φίρμα REMS ή από ένα στη συσκευή REMS Twist ή REMS Hurrican. Σε περίπτωση χρήση άλλων...
Page 42
Dikkatli olun, itinayla çalışın ve elektrikli aleti kullanarak işe başlarken sakin olun. Yorgun olduğunuz veya uyuşturucu, alkol veya ilaçların etkisi altında REMS Twist / Hurrican makinesini tasarım amacına uygun olarak sadece T çıkışları olduğunuz zamanlar elektrikli aletler kullanmayın. Elektrikli aletin kullanımı...
çalışma mili üzerinde bulunan pafta tahrip edilecektir! 6. İmha 2.1. Elektrik bağlantısı REMS Twist / Hurrican makinesi kullanım ömrü sona erdiğinde normal ev atığı UYARI olarak imha edilmemelidir. Yasal hükümler doğrultusunda usulüne uygun imha Şebeke gerilimini dikkate alınız! Elektrikli aletinizi prize takmadan önce, aletin edilmesi gerekir.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ е изключен, преди да го включите в електрическата мрежа и/или поста- Използвайте REMS Twist / Hurrican само по предназначение за изработка на вите акумулаторната батерия, преди да вземете или носите. Ако по Т-образни отклонения и за студено разширяване на твърди и меки тръби при...
Page 45
4.2. Инспектиране/Техническо обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ УКАЗАНИЕ За REMS Twist или REMS Hurrican използвайте само оригиналния задвижващ Моторът на задвижващия механизъм е оборудван със защитни въглеродни механизъм на REMS, поради съображения за сигурност. Използването на четки. Ако тези четки са износени, моторът няма да стартира отново след...
ĮSPĖJIMAS 3) Asmenų sauga REMS Twist / Hurrican naudokite pagal paskirtį, T formos jungtims formuoti bei a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs darote ir, dirbdami su elektriniu kietiems ir minkštiems vamzdžiams, kurie naudojami vamzdynams be jungčių įrengti, įrankiu, vadovaukitės sveiku protu.
Page 47
į garan- 6. Utilizavimas tiją! Baigus naudoti REMS Twist / Hurrican pavarą, draudžiama ją išmesti kartu su Jei plėtimo įdėklas išimamas iš plėtimo prietaiso, tai jį ir vėl būtina įsukti ranka buitinėmis atliekomis. Ji privalo būti tinkamai utilizuota pagal įstatyminius iki pirmųjų...
1) Drošība darba vietā BRĪDINĀJUMS a) Darba videi jābūt tīrai un labi apgaismotai. Nekārtība un slikts apgaismojums ● Drošības apsvērumu dēļ jālieto oriģinālā REMS piedziņas iekārta. Ja tiek izman- var novest pie negadījumiem. totas citas iekārtas, iespējamas traumas vai instrumentu bojājumi.
Page 49
6. Utilizācija vietā ar roku, līdz saķeras vītnes pirmās rievas. Tikai pēc tam var turpināt Piedziņas mašīnu REMS Twist / Hurrican pēc ekspluatācijas beigām nedrīkt ieskrūvēšanu ar piedziņas iekārtas palīdzību, pretējā gadījumā iespējami vītnes utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tās ir utilizējamas saskaņā ar spēkā...
1) Töökoha ohutus HOIATUS a) Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud. Koristamata ja mittevalgustatud ● Turvalisuse tagamiseks kasutada ainult originaal REMS ajamit. Teiste ajamite tööpiirkonnad soodustavad õnnetusjuhtude teket. kasutamine võib põhjustada tööõnnetuse või vigastada tööriista. b) Ärge kasutage elektritööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus on sütti- vaid vedelikke, gaase või tolme.
Page 51
6. Jäätmete kõrvaldamine ETTEVAATUST Olenevalt sellest, millisel viisil ja millistes oludes seadet kasutatakse, võib Kui REMS Twist / Hurrican ajamimasinat enam ei tarvitata, ei tohi seda visata märgitud võnkesagedusemissioon erineda tegelikest andmetest. Sõltuvalt majapidamisjäätmete hulka. See tuleb kõrvaldada nõuetekohaselt seadusega tegelikest oludest on vajaduse korral tarvis rakendada lisakaitsemeetmeid, et ettenähtud korras.
Page 52
Extracting: Copper pipes, hard, soft,10 – 22 mm, ⅜ – ⅞”, s ≤ 1.5 mm. Guarantee Σχηματισμός λαιμού διακλάδωσης: Χαλκοσωλήνες σκληροί, μαλακοί Conditions see REMS Twist/Hurrican. 10 – 22 mm, ⅜ – ⅞”, s ≤ 1,5 mm. Για τους όρους εγγύησης βλέπε REMS Twist/ Hurrican. Domaine d’application Extruder: tubes cuivre écroui et recuit, 10 –...
Page 53
REMS Hurrican H deu Betrieb hun Üzemeltetés Rohr sicher spannen, z.B. im Schraubstock oder vor Ort. Bohrkopf in geeig- Fogjuk be a csövet biztonságosan, pl. satuba, vagy beépítve. A fúrófejet fogjuk nete Bohr maschine spannen, Rohrdurchmesser am Bohrkopf einstellen. Mittig be egy megfelelő...
Page 54
Vamzdžių prijungimo kaklelių formavimo prietaisą praskėskite, įstatykite į angą ir suspauskite. hrv / Postaviti držač alata, s odgovarajućim ključem ili čegrtaljkom radno vreteno izvući okrećući ga u smjeru suprotno od kazaljke na satu. Vidi također Twist/ Apmalošanas instrumentu ievietot urbumā un iestiprināt instrumentu turētājā. Hurrican 3.2.
Page 55
REMS Hurrican H deu Liegt der Werkzeughalter am Rohr an, kann dieser mit einer Gripzange deu Nocken am einzusteckenden Rohr anbringen, um Rohr zu positionieren. festgespannt werden. Spindel herausdrehen bis Aushalsung fertiggestellt ist. eng Produce flares on the branch for positioning the pipe.
Page 56
Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42/EC, 2004/108/EC/EMC, 2006/42/EC/MD sätetele. EN 50366:03+A1:06, EN 55014-1:06, EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, EN 60745-1:06, EN 6100-3-2:06, EN 6100-3-3:08, EN 62233:08 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing.