Alfa Laval CDEW Série Manuel D'installation, Utilisation Et Maintenance

Alfa Laval CDEW Série Manuel D'installation, Utilisation Et Maintenance

Condenseurs à eau multitubulaire
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Tube bundle condensers
Condensatori a fascio tubiero
Installation, Utilization and Maintenance Manual
Rohrbündelverflüssiger
Manuale di Installazione, Uso e Manutenzione
Condenseurs à eau multitubulaires
Handbuch zur Installation, Benutzung und Wartung
Condensadores de haz tubular
Manuel d»Installation, Utilisation et Maintenance
Kondenzátory s trubkov m svazkem
y
Manual de Instalación, Uso y Mantenimiento
Rµrkondensatorer
Příručka k instalaci, použití a údržbě
Torukimbuga jahutid
Manual vedrørende installation, brug og vedligeholdelse
Putkilauhduttimet
Paigaldus -, töö - ja hooldusmanuaal
Apvalka-cauru u kondensatori
l
Asennus-, käyttö- ja huolto-opas
Condensor met pijpenbundel
Uzstādīšanas, izmantošanas un apkopes rokasgrāmata
Skraplacze p aszczowo - rurowe
l
Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud
Instrukcja instalacji, obs³ugi i konserwacji
Kondenzátory so zväzkom rúr
Kondenzatorji na cevasti snop
Príručka k inštalácii, použitiu a údržbe
Tubkondensorer
Priročnik za instalacijo, uporabo in vzdrževanje
Cs köteges kondenzátorok
o
Installations-, bruks- och underhållsanvisning
Felszerelési, üzemeltetési és karbantartási kézikönyv
¤Ó≈ȉÓÚÏȬý˜¯ ˆÓýä¯ýÁÍÚÓϘ
–ȈÓËÓäÁÚËÓ ÎÓ ßÓýÚÍ≈È, úˆÁÎÔÈÍÚÍûÊÊ Ê ◊¯‰Ó¬ÁÔÈ≈ÊËÍýÊ»
97/23/EC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alfa Laval CDEW Série

  • Page 1 Tube bundle condensers Condensatori a fascio tubiero Installation, Utilization and Maintenance Manual Rohrbündelverflüssiger Manuale di Installazione, Uso e Manutenzione Condenseurs à eau multitubulaires Handbuch zur Installation, Benutzung und Wartung Condensadores de haz tubular Manuel d»Installation, Utilisation et Maintenance Kondenzátory s trubkov m svazkem Manual de Instalación, Uso y Mantenimiento Rµrkondensatorer Příručka k instalaci, použití...
  • Page 2 General note: Nota Generale: Allgemeiner Hinweis: Note générale: Nota General: Obecná poznámka: ě ř č ě ě ů ě ě ě ř ů ř ě ů Generel bemærkning: Üldmärkus: Yleinen huomautus:...
  • Page 3 Vispārīga piezīme: ā ā ī ā ā ī ī ē ņā ī ī ē ā ā ā ī ī ā ī ā ē ā ā ļ ā ī ā ņ ū ī ā ī ī ā ā ē ā ā ā...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS / INDICE GENERALE / INHALTSVERZEICHNIS / TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE / ÍNDICE GENERAL / HLAVNÍ OBSAH / INDHOLDSFORTEGNELSE / SISUKORD / SISÄLLYSLUETTELO / SATURS / ALGEMENE INDEX / SPIS G£ÓWNY / HLAVNÝ OBSAH / SPLOŠNO KAZALO / INNEHÅLLSFÖRTECKNING / ÁLTALÁNOS TARTALOMJEGYZÉK / Œ¤œŸœ◊›‘÷...
  • Page 5 Putkilauhduttimet I FI ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS ............52 Apvalka-cauruļu kondensatori I LV UZSTĀDĪŠANAS, IZMANTOŠANAS UN APKOPES ROKASGRĀMATA .... 57 Condensor met pijpenbundel I NL HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD ....63 Skraplacze p³aszczowo - rurowe I PL INSTRUKCJA INSTALACJI, OBS£UGI I KONSERWACJI ........69 Kondenzátory so zväzkom rúr I SK PRÍRUČKA K INŠTALÁCII, POUŽITIU A ÚDRŽBE..........
  • Page 6: Tube Bundle Condensers

    Tube bundle condensers INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL TABLE OF CONTENTS 1 PRODUCT DESCRIPTION 2 INSTALLING THE CONDENSER 3 GENERAL INSTRUCTIONS FOR CORRECT OPERATION 4 STARTING THE UNIT 5 INSPECTION AND MAINTENANCE 6 WARRANTY CONDITIONS AND VALIDITY...
  • Page 7: Product Description

    1. PRODUCT DESCRIPTION 1.1 TYPES OF PRODUCT Fig. 1 1.4 COMPONENTS AND PRODUCT IDENTIFICATION CONDENSER. 2. INSTALLING THE CONDENSER DESUPERHEATER, VERSION HR (PARTIAL RECOVERY). RECOVERY UNIT, VERSION HRC (TOTAL HEAT RECOVERY). 2.1 RECEIPT AND INSPECTION OF THE PRODUCT 1.2 COMPATIBLE FLUIDS Fig.
  • Page 8 WATER FILTER. 2.4 CONNECTIONS AND CHECKS TO BE PERFORMED DURING INSTALLATION WATER FLOW CONTROL VALVE. Tightening the head. 3. GENERAL INSTRUCTIONS FOR CORRECT OPERATION Table 5 Absorbent fillers. 3.1 ANALYSIS OF HAZARDS FOR THE OPERATOR Fig. 2 Fig. 3 Refrigerant connections. Fig.
  • Page 9 3.2 SAFETY SYSTEMS 3.2.1 Freezing 3.4 WATER SPEED INSIDE THE TUBE 3.2.2 Vibrations 3.5 CORROSION 3.2.3 Water pump shut-down Table 9 3.3 WATER QUALITY AND TREATMENT Table 10 Table 9 3.6 USE OF BRINE...
  • Page 10: Draining The Water

    4. STARTING THE UNIT 5. INSPECTION AND MAINTENANCE 5.1 CHECKS TO BE PERFORMED PERIODICALLY Check Frequency 5.2 INSPECTION AND MAINTENANCE 5.2.4 Inspection and replacement of the inter- PROCEDURES changeable anodes (Salt water version) 5.2.1 Removing the heads Fig. 8 5.2.2 Repositioning the heads Table 5 5.2.3 Draining the water Table 11...
  • Page 11 6. WARRANTY CONDITIONS AND VALIDITY 5.3 SPARE PARTS Table 12 NOTE...
  • Page 12: Condensatori A Fascio Tubiero

    Condensatori a fascio tubiero MANUALE DI INSTALLAZIONE, UTILIZZAZIONE E MANUTENZIONE INDICE 1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2 INSTALLAZIONE DEL CONDENSATORE 3 PRESCRIZIONI GENERALI PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO 4 AVVIO DELL’UNITÀ 5 ISPEZIONE E MANUTENZIONE 6 VALIDITÀ CONDIZIONI DI GARANZIA...
  • Page 13 1.3 LEGENDA TARGHETTA 1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1.1 TIPOLOGIE DI PRODOTTO fig-1 CONDENSATORE. 1.4 COMPONENTI E RINTRACCIABILITÀ DEL PRODOTTO DESURRISCALDATORE VERSIONE (RECUPERO PARZIALE). RECUPERATORE VERSIONE HRC (RECU- 2. INSTALLAZIONE DEL CONDENSATORE PERO TOTALE DI CALORE). 1.2 FLUIDI UTILIZZABILI 2.1 RICEVIMENTO ED ISPEZIONE DEL PRODOTTO fig-2 fig-3...
  • Page 14: Analisi Dei Rischi Per L'operatore

    2.3 MOVIMENTAZIONE E POSIZIONAMENTO 2.5 ACCESSORI DI SICUREZZA DELLO SCAMBIATORE VALVOLA DI SFOGO REFRIGERANTE. fig-4 DISPOSITIVI ANTIVIBRAZIONE. 2.4 COLLEGAMENTI E CONTROLLI DA FILTRO ACQUA. EFFETTUARE IN FASE DI INSTALLAZIONE Serraggio della testata. VALVOLA REGOLAZIONE FLUSSO ACQUA. tab-5 Cariche assorbenti. 3. PRESCRIZIONI GENERALI PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO 3.1 ANALISI DEI RISCHI PER L’OPERATORE Collegamenti lato refrigerante.
  • Page 15: Qualità E Trattamento Dell'acqua

    3.2.3 Arresto pompe acqua 3.3 QUALITÀ E TRATTAMENTO DELL’ACQUA tab-9 3.2 SISTEMI DI SICUREZZA 3.2.1 Congelamento 3.2.2 Vibrazioni 3.4 VELOCITÀ DELL'ACQUA INTERNO TUBO...
  • Page 16 3.5 CORROSIONE 4. AVVIO DELL’UNITÀ tab-9 tab-10 3.6 USO DI BRINE 5. ISPEZIONE E MANUTENZIONE 5.1 CONTROLLI DA EFFETTUARE PERIODICAMENTE Controllo Periodicità 5.2 PROCEDURE DI ISPEZIONE E MANUTENZIONE 5.2.1 Rimozione delle testate 5.2.2 Riposizionamento delle testate...
  • Page 17 6. VALIDITÀ CONDIZIONI DI GARANZIA tab-5 5.2.3 Svuotamento del contenuto d’acqua 5.2.4 Ispezione e sostituzione degli anodi sacrificali (Versione marina) fig-8 tab-11 Avvertenza: 5.3 PARTI DI RICAMBIO tab-12...
  • Page 18: Rohrbündelverflüssiger

    Rohrbündelverflüssiger HANDBUCH ZUR INSTALLATION, BENUTZUNG UND WARTUNG INHALTSVERZEICHNIS 1 PRODUKTBESCHREIBUNG 4 INBETRIEBNAHME DES GERÄTS 5 INSPEKTION UND WARTUNG 2 INSTALLATION DES VERFLÜSSIGERS 6 GÜLTIGKEIT DER GEWÄHRLEISTUNG 3 ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN FÜR EINEN EINWANDFREIEN BETRIEB...
  • Page 19: Installation Des Verflüssigers

    1.3 LEGENDE DES TYPENSCHILDS 1. PRODUKTBESCHREIBUNG 1.1 PRODUKTTYPEN Abb. 1 VERFLÜSSIGER. 1.4 BAUTEILE UND IDENTIFIZIERBARKEIT DES PRODUKTS ENTHITZER VERSION HR (PARTIALRÜCKGE- WINNUNG). 2. INSTALLATION DES VERFLÜSSIGERS REKUPERATOR VERSION HRC (TOTALRÜCK- GEWINNUNG DER WÄRME). 1.2 EINSETZBARE MEDIEN 2.1 EMPFANG UND PRÜFUNG DES PRODUKTS Abb.
  • Page 20 2.3 HANDLING UND POSITIONIERUNG DES WÄRMEÜBERTRAGERS Abb. 8 2.5 SICHERHEITSZUBEHÖR Abb. 4 DRUCKENTLASTUNGSVENTIL. VIBRATIONSSCHUTZ. 2.4 ANSCHLÜSSE UND KONTROLLEN WÄHREND DER INSTALLATION Anzugsmoment Behälterabschlusses. WASSERFILTER. WASSERMENGENREGLER. Tab. 5 zu kontrollieren. Trockenmitteleinsätze. 3. ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN FÜR EINEN EINWANDFREIEN BETRIEB 3.1 RISIKOBEWERTUNG FÜR DEN Kältemittelseitige Anschlüsse.
  • Page 21 3.2.3 Aus/Ein der Wasserpumpen 3.3 QUALITÄT UND AUFBEREITUNG DES WASSERS Tab. 3.2 SICHERHEITSSYSTEME 3.2.1 Frost 3.2.2 Vibrationen 3.4 FLIEßGESCHWINDIGKEIT DES WASSERS IN DEN ROHREN...
  • Page 22 3.6 EINSATZ VON SOLEN 3.5 KORROSION 4. INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Tab. 9 Tab. 10 5. INSPEKTION UND WARTUNG 5.1 REGELMÄßIGE PRÜFUNGEN Prüfung Häufigkeit 5.2 VORGEHENSWEISEN ZUR INSPEKTION UND WARTUNG 5.2.1 Demontage der Behälterabschlüsse...
  • Page 23 5.3 ERSATZTEILE 5.2.2 Wiedermontage der Behälterab- Tab. 12 schlüsse Tab. 5 6. GÜLTIGKEIT DER GEWÄHRLEISTUNG 5.2.3 Entleeren des Wasserkreises 5.2.4 Inspektion und Ersatz der Opferanoden (seewasserbeständige Ausführung) Abb. 8 Tab.11 Hinweis:...
  • Page 24: Condenseurs À Eau Multitubulaires

    Condenseurs à eau multitubulaires MANUEL D’INSTALLATION, UTILISATION ET MAINTENANCE SOMMAIRE 1 DESCRIPTION DU PRODUIT 2 INSTALLATION DU CONDENSEUR 3 CONSIGNES GÉNÉRALES POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT 4 MISE EN MARCHE DE L’UNITÉ 5 INSPECTION ET MAINTENANCE 6 VALIDITÉ CONDITIONS DE GARANTIE...
  • Page 25: Légende Plaque Signalétique

    1.3 LÉGENDE PLAQUE SIGNALÉTIQUE 1. DESCRIPTION DU PRODUIT 1.1 TYPOLOGIES DE PRODUIT fig-1 CONDENSEUR. 1.4 COMPOSANTS ET TRAÇABILITÉ DU PRODUIT DÉSURCHAUFFEUR VERSION HR (RÉCUPÉ- RATION PARTIELLE). RÉCUPÉRATEUR VERSION HRC (RÉCUPÉ- RATION TOTALE DE CHALEUR). 2. INSTALLATION DU CONDENSEUR 1.2 FLUIDES UTILISABLES 2.1 RÉCEPTION ET INSPECTION DU fig-2 et PRODUIT...
  • Page 26: Manutention Et Positionnement De L'échangeur

    2.3 MANUTENTION ET POSITIONNEMENT fig-8 DE L’ÉCHANGEUR 2.5 ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ fig-4 SOUPAPE DE SURPRESSION RÉFRIGÉ- RANT. DISPOSITIFS ANTIVIBRATION. 2.4 RACCORDEMENTS ET CONTRÔLES À EFFECTUER EN PHASE FILTRE À EAU. D’INSTALLATION Serrage de la tête. RÉGULATEUR DE DÉBIT EAU. tab-5 3.
  • Page 27: Arrêt Pompes À Eau

    3.2.3 Arrêt pompes à eau 3.3 QUALITÉ ET TRAITEMENT DE L’EAU tab-9 3.2 SYSTÈMES DE SÉCURITÉ 3.2.1 Congélation 3.2.2 Vibrations 3.4 VITESSE DE L’EAU À L’INTÉRIEUR DES TUBES...
  • Page 28: Utilisation De Saumure

    3.6 UTILISATION DE SAUMURE 3.5 CORROSION 4. MISE EN MARCHE DE L’UNITÉ tab-9 tab-10 5. INSPECTION ET MAINTENANCE 5.1 CONTRÔLES À EFFECTUER PÉRIODIQUEMENT Contrôle Périodicité 5.2 PROCÉDURES D’INSPECTION ET DE MAINTENANCE 5.2.1 Démontage des têtes 5.2.2 Remise en place des têtes tab-5...
  • Page 29: Validité Conditions De Garantie

    5.2.3 Vidange de l’eau 6. VALIDITÉ CONDITIONS DE GARANTIE 5.2.4 Inspection et remplacement des anodes interchangeables (Version marine) fig-8 tab-11 Avertissement : 5.3 PIÈCES DE RECHANGE tab-12...
  • Page 30: Condensadores De Haz Tubular

    Condensadores de haz tubular MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INDICE 1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2 INSTALACIÓN DEL CONDENSADOR 3 PRESCRIPCIONES GENERALES PARA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO 4 PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD 5 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6 VIGENCIA DE LAS CONDICIONES DE GARANTÍA...
  • Page 31 1.3 LEYENDA PLACA 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1.1 TIPOLOGÍAS DE PRODUCTO fig-1 CONDENSADOR. 1.4 COMPONENTES E IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO DESRECALENTADOR VERSIÓN HR (RECU- PERACIÓN PARCIAL). RECUPERADOR VERSIÓN HRC (RECUPERA- CIÓN TOTAL DE CALOR). 2. INSTALACIÓN DEL CONDENSADOR 1.2 FLUIDOS UTILIZABLES fig-2 y fig- 2.1 RECIBO E INSPECCIÓN DEL PRODUCTO LADO REFRIGERANTE.
  • Page 32 2.3 DESPLAZAMIENTO Y COLOCACIÓN DEL CAMBIADOR fig-8 2.5 ACCESORIOS DE SEGURIDAD fig-4 VÁLVULA DE PURGA REFRIGERANTE. DISPOSITIVOS ANTIVIBRACIÓN. 2.4 CONEXIONES Y CONTROLES A EFECTUAR EN FASE DE INSTALACIÓN Apriete del cabezal. FILTRO AGUA. VÁLVULA REGULACIÓN FLUJO AGUA. tabla-5 Cargas absorbentes. 3.
  • Page 33 3.2.3 Parada bombas agua 3.3 CALIDAD Y TRATAMIENTO DEL AGUA tabla-9 3.2 SISTEMAS DE SEGURIDAD 3.2.1 Congelación 3.2.2 Vibraciones 3.4 VELOCIDAD DEL AGUA EN EL TUBO...
  • Page 34: Puesta En Marcha De La Unidad

    3.6 USO DE ESCARCHAS 3.5 CORROSIÓN 4. PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD tabla-9 tabla-10 5. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5.1 CONTROLES A EFECTUAR PERIÓDICAMENTE Control Frecuencia...
  • Page 35 5.2 PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN Y Advertencia: MANTENIMIENTO 5.2.1 Desmontaje de los cabezales 5.3 PIEZAS DE RECAMBIO tabla-12 5.2.2 Instalación de los cabezales tabla-5 6. VIGENCIA DE LAS CONDICIONES DE 5.2.3 Vaciado del contenido de agua GARANTÍA 5.2.4 Inspección y sustitución de los ánodos galvánicos de protección catódica (Ver- sión marina) fig-8...
  • Page 36: Kondenzátory S Trubkovým Svazkem

    Kondenzátory s trubkovým svazkem PŘÍRUČKA K INSTALACI, POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ OBSAH 1 POPIS VÝROBKU ě 2 INSTALACE KONDENZÁTORU ř ě ě ě č ř 3 OBECNÉ POKYNY PRO SPRÁVNÝ CHOD č č č č ě ř 4 SPUŠTĚNÍ JEDNOTKY 5 KONTROLA A ÚDRŽBA ě...
  • Page 37: Popis Výrobku

    č 1. POPIS VÝROBKU ř ě 1.1 TYPOLOGIE VÝROBKU ě ř č ů ř č ě ě ř ěč ř č ř ř Obr-1 1.4 KOMPONENTY A VYSLEDOVATELNOST ě VÝROBKU ů č ě KONDENZÁTOR. ě č ě ř č ě ř...
  • Page 38 ř ě ř č ě č ě č FILTR VODY. ě ě ň ř ě ě ě č VENTIL NA SEŘÍZENÍ TOKU VODY. 2.4 ZAPOJENÍ A KONTROLY, KTERÉ MUSÍ č BÝT PROVEDENY VE FÁZI INSTALACE ě ů Utažení hlavice. ř ů...
  • Page 39 3.2 BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉMY č ě č ě ě ř ř ě ř č ě ř č ě ě č ě č ě ř ř ě ř č ě ů ř č ě č ř ů 3.2.1 Mrznutí ř ř č ě...
  • Page 40 č ě 4. SPUŠTĚNÍ JEDNOTKY ě ř ď ě ř ř č ř ř ř ě ě ěř č ě ř ř ě ě ě ě ř ů č 5. KONTROLA A ÚDRŽBA č ě ů č ě 5.1 KONTROLY, KTERÉ MUSÍ BÝT PROVÁDĚNY PRAVIDELNĚ...
  • Page 41 ř ř ř 6. PLATNOST ZÁRUČNÍCH PODMÍNEK ě ě ř ě ř tab-11 ů ě ř ř ě ř ě ě ů ř ě ě ů ě Upozornění: ě ě ř ě ř ě ř ř ů ě ř ř č...
  • Page 42: Rørkondensatorer

    Rørkondensatorer MANUAL VEDRØRENDE INSTALLATION, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE INDHOLDSFORTEGNELSE 1 BESKRIVELSE AF APPARAT 2 INSTALLATION AF KONDENSATOR 3 GENERELLE FORSKRIFTER VEDRØRENDE KORREKT FUNKTION 4 START AF SYSTEM 5 KONTROL OG VEDLIGEHOLDELSE 6 GARANTIBETINGELSER...
  • Page 43 1. BESKRIVELSE AF APPARAT 1.1 APPARATTYPER fig. 1 1.4 APPARATETS KOMPONENTER OG SPORBARHED KONDENSATOR. VERSION KØLEMIDDELKØLER 2. INSTALLATION AF KONDENSATOR (DELVIS GENVINDING). HRC VERSION SOM GENVINDINGSAPPARAT (KOMPLET VARMEGENVINDING). 2.1 MODTAGELSE OG KONTROL AF APPARAT 1.2 BRUGBARE FLUIDA fig. 2 fig. 3 SIDE MED KØLEMIDDEL.
  • Page 44 VIBRATIONSDÆMPERE. VANDFILTER. 2.4 TILSLUTNINGER OG KONTROLLER, SOM SKAL UDFØRES I FORBINDELSE MED VENTIL TIL JUSTERING AF VANDGENNEM- INSTALLATION STRØMNING. Fastspænding af hoved. 3. GENERELLE FORSKRIFTER VEDRØ- RENDE KORREKT FUNKTION tabel 5. Fugtabsorbere. 3.1 ANALYSE AF RISICI FOR OPERATØREN fig. 2 fig.
  • Page 45 tabel 9 3.2 SIKKERHEDSSYSTEMER 3.2.1 Nedfrysning 3.4 VANDHASTIGHED I RØR 3.2.2 Vibrationer 3.5 KORROSION 3.2.3 Afbrydelse af vandpumper 3.3 KVALITET OG BEHANDLING AF VAND tabel 9 Tabel 10...
  • Page 46 3.6 BRUG AF GLYKOLOPLØSNING 4. START AF SYSTEM 5. KONTROL OG VEDLIGEHOLDELSE 5.1 KONTROLLER, DER SKAL UDFØRES REGELMÆSSIGT Kontrol Interval 5.2 PROCEDURER VEDRØRENDE KONTROL 5.2.3 Tømning af vand OG VEDLIGEHOLDELSE 5.2.1 Fjernelse af hoveder 5.2.2 Efterfølgende anbringelse af hoveder 5.2.4 Kontrol og udskiftning af offer-anoder (version til saltvand) tabel 5 fig.
  • Page 47 5.3 RESERVEDELE tabel 12 tabel 11 6. GARANTIBETINGELSER Bemærk: NOTE...
  • Page 48: Torukimbuga Jahutid

    Torukimbuga jahutid PAIGALDUS -, TÖÖ - JA HOOLDUSMANUAAL SISUKORD 1 TOOTE KIRJELDUS 2 JAHUTI PAIGALDAMINE 3 ÕIGE KASUTAMISE ÜLDJUHISED 4 SEADME KÄIVITAMINE 5 JÄRELEVALVE JA HOOLDUS 6 GARANTIITINGIMUSED JA KEHTIVUS...
  • Page 49: Toote Kirjeldus

    1.3 SEADMEPASSI MÄÄRAMISTABEL 1. TOOTE KIRJELDUS 1.1 TOOTE TÜÜBID Joonis 1 JAHUTI. 1.4 KOMPONENTIDE JA TOODETE IDENTIFIKATSIOON SISSEPRITSEAURUJAHUTI, VERSIOON HR (OSALINE TAASTUS). TAASTESEADIS, VERSIOON (KOGU 2. JAHUTI PAIGALDAMINE SOOJUSE TAASTE). 1.2 ÜHTESOBIVAD VEDELIKUD 2.1 TÄHIK JA TOOTE JÄRELVALVE Joonis 2 Joonis 3 JAHUTUSVEDELIKU POOL.
  • Page 50 VIBRATSIOONI SUMMUTUS-SEADMED. VEEFILTRID. 2.4 PAIGALDAMISE KÄIGUS TEOSTATAVAD ÜHENDAMISED JA KONTROLL VEEVOOLU KONTROLLKLAPP. Peaosa pingutamine. 3. ÕIGE KASUTAMISE ÜLDJUHISED Tabel 5 3.1 TÖÖTAJAT KAHJUSTAVATE VÕIMALIKE Absorbeerivad fillerid. OHTUDE ANALÜÜS Joonis Joonis 3 Jahutusvedelikusüsteemi ühendused. Joonis Tabel 7 Vee poole ühendused. Vahetatavate anoodide maandus.
  • Page 51 3.2 TURVASÜSTEEMID. 3.2.1 Külmutamine 3.4 VEE KIIRUS TORUDES 3.2.2 Vibratsioon 3.5 KORROSIOON 3.2.3 Veepumba sulgemine Tabel 9 Tabel 10 3.3 VEE KVALITEET JA TÖÖTLEMINE 3.6 SOOLASE VEE KASUTAMINE Tabel 9...
  • Page 52 4. SEADME KÄIVITAMINE 5. JÄRELEVALVE JA HOOLDUS 5.1 PERIOODILISELT TEOSTATAVAD KONTROLLPROTSEDUURID Kontroll Sagedus 5.2 JÄRELEVALVE JA 5.2.4 Vahetatavate anoodide (Soolase vee HOOLDUSPROTSEDUURID versioon) järelevalve ja asendamine 5.2.1 Peaosade eemaldamine Joonis 5.2.2 Peaosade liigutamine Tabelis 5 Tabelile 11 5.2.3 Vee äravool Hoiatus:...
  • Page 53 5.3 TAGAVARAOSAD Tabelit 12 6. GARANTIITINGIMUSED JA KEHTIVUS NOTE...
  • Page 54: Asennus-, Käyttö- Ja Huolto-Opas

    Putkilauhduttimet ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS SISÄLTÖ 1 LAITTEEN KUVAUS 2 LAUHDUTTIMEN ASENNUS 3 YLEISOHJEITA OIKEAAN TOIMINTAAN 4 YKSIKÖN PUHDISTUS 5 TARKASTUS JA HUOLTO 6 TAKUUN VOIMASSAOLOAIKA...
  • Page 55: Laitteen Kuvaus

    1. LAITTEEN KUVAUS 1.1 LAITETYYPIT 1.4 LAITTEEN OSAT JA TUNNISTUS kuvassa 1 LAUHDUTIN. 2. LAUHDUTTIMEN ASENNUS JÄÄHDYTIN, VERSIO HR (OSITTAINEN TAL- TEENOTTO). 2.1 LAITTEEN VASTAANOTTO JA TALTEENOTIN, VERSIO (LÄMMÖN TARKASTUS KOKONAISTALTEENOTTO). 1.2 KÄYTETTÄVÄT FLUIDIT 2.2 LAITTEEN VARASTOINTI kuva kuva 3 JÄÄHDYTYSAINEPUOLI.
  • Page 56 3. YLEISOHJEITA OIKEAAN TOIMINTAAN 3.1 RISKIANALYYSI KÄYTTÄJÄLLE taul. 5. Kuivaustyynyt. kuva 2 kuva 3 Jäähdytysainepuolen liitännät. kuva 6 taul. 7 Vesipuolen liitännät. Suoja-anodien maadoitus. kuva 8 2.5 SUOJAVARUSTEET JÄÄHDYTYSAINEEN SÄÄTÖVENTTIILI. 3.2 TURVAJÄRJESTELMÄT TÄRINÄNVAIMENTIMET. VEDENSUODATIN. 3.2.1 Jäätyminen VEDEN VIRTAUKSEN SÄÄTÖVENTTIILI.
  • Page 57 3.4 VEDEN NOPEUS PUTKESSA 3.2.2 Tärinä 3.5 KORROOSIO 3.2.3 Vesipumppujen pysäytys 3.3 VEDENLAATU JA -KÄSITTELY taul. 9 Taulukossa 10 3.6 GLYKOLILIUOSTEN KÄYTTÖ taul. 9 4. YKSIKÖN PUHDISTUS...
  • Page 58: Tarkastus Ja Huolto

    5. TARKASTUS JA HUOLTO 5.1 TARKISTUKSET, JOTKA SUORITETAAN MÄÄRÄAJOIN Tarkistus Aikaväli 5.2 TARKASTUKSET JA HUOLLOT 5.2.1 Kansien poisto Varoitus: 5.2.2 Kansien uudelleenasetus 5.3 VARAOSAT taulukossa 5 taul. 12 5.2.3 Veden poisto 6. TAKUUN VOIMASSAOLOAIKA 5.2.4 Suoja-anodien tarkastus ja vaihto (meri- vesiversio) kuva 8 taul.
  • Page 59: Apvalka-Cauruļu Kondensatori

    Apvalka-cauruļu kondensatori UZSTĀDĪŠANAS, IZMANTOŠANAS UN APKOPES ROKASGRĀMATA SATURS 1 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ā ā ļ ī ī ē ī ā ī ā ā ļ ļ 2 KONDENSATORA UZSTĀDĪŠANA ā ā ņ ā ā ā ā ā ņ ē ā ā ā ī ā...
  • Page 60: Izstrādājuma Apraksts

    ī ā ī 1. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ļ ā 1.1 IZSTRĀDĀJUMA MODEĻI ī ī ņā ī ī ā ā ā ļ ā ņ ā ā ā ļ ā ū ā ī ā ē ā ē ē 1. zīm. ā ī ā ā...
  • Page 61 ē ā ē ī ā ī ā ī ā ū ā ī ģ ī ā ķē ē ā ē ā ā ā ū ā IERĪCES AIZSARDZĪBAI PRET VIBRĀCIJU. ā ī ā ā ā ī ā ļ ā ā ā ā ā...
  • Page 62 ē ā ā ā ī ā ū ī ā ī ā ā ī ā ī ā ē ēļ ū tabulu ā ī ē ā ā ā ū ē ņ ē ū ā ķ Ū Ū ķī ā ī ī ī ā...
  • Page 63 ā ņ ķ ā ā ā ī 9. tabulu ā ī tabulā ē ī ī ē ī ā ī ļ ī ī ļ 4. IERĪCES IEDARBINĀŠANA ī ā ā ā 3.6 SARMAS IZMANTOŠANA ē ā ā ā ā ā ķ ā...
  • Page 64 ā ā ā ī 6. GARANTIJAS NOTEIKUMI ū ē ī ē ņ ā ņē ņ ā ā ā ū ē ē ī ā ī ā ū ā ā ā ā ē ā ē ā ā 11. tabulas ā ēļ ā ī ā ā...
  • Page 65: Condensor Met Pijpenbundel

    Condensor met pijpenbundel HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD INDEX 1 PRODUCTBESCHRIJVING 2 INSTALLATIE VAN DE CONDENSOR 3 ALGEMENE BEPALINGEN VOOR EEN JUISTE WERKING 4 REINIGEN VAN DE UNIT 5 INSPECTIE EN ONDERHOUD 6 VALIDITEIT GARANTIEVOORWAARDEN...
  • Page 66 1.3 LEGENDA TYPEPLAATJE 1. PRODUCTBESCHRIJVING 1.1 PRODUCTTYPEN fig-1 CONDENSOR. 1.4 ONDERDELEN EN HERLEIDBAARHEID VAN HET PRODUCT AFKOELSECTIE OVERVERHITTER HR-VER- SIE (GEDEELTELIJKE WARMTETERUGWIN- NING). 2. INSTALLATIE VAN DE CONDENSOR RECUPERATOR HRC-VERSIE (TOTALE WARMTETERUGWINNING). 2.1 ONTVANGST EN CONTROLE VAN HET 1.2 BRUIKBARE VLOEISTOFFEN PRODUCT fig-2 fig-3...
  • Page 67: Aansluitingen En Controles Uit Te Voeren Tijdens De Installatie

    2.3 VERPLAATSING EN POSITIONERING VAN DE WARMTEWISSELAAR fig-8 2.5 SCHEIDINGSSCHAKELAAR fig-4 ONTLUCHTINGSKLEP KOELMIDDEL. TRILLINGSDEMPENDE INRICHTINGEN. 2.4 AANSLUITINGEN EN CONTROLES UIT TE VOEREN TIJDENS DE INSTALLATIE Vastdraaien van de kop. WATERFILTER. REGELKLEP WATERSTROOM. tab-5 Absorptiemateriaal. 3. ALGEMENE BEPALINGEN VOOR EEN JUISTE WERKING Aansluitingen koelvloeistofzijde.
  • Page 68 3.2.3 Stopzetten van de waterpompen 3.3 KWALITEIT EN BEHANDELING VAN HET WATER 3.2 VEILIGHEIDSSYSTEMEN tab-9 3.2.1 Bevriezing 3.2.2 Trillingen...
  • Page 69 tab-10 3.6 GEBRUIK VAN BRINE 3.4 WATERSNELHEID IN DE BUIS 4. REINIGEN VAN DE UNIT 3.5 CORROSIE tab-9 5. INSPECTIE EN ONDERHOUD 5.1 PERIODIEKE CONTROLES Controle Periode...
  • Page 70 5.2 INSPECTIE- EN ONDERHOUDSPROCEDURES Waarschuwing: 5.2.1 Verwijderen van de koppen 5.3 VERVANGINGSONDERDELEN 5.2.2 Herpositioneren van de koppen tab-12 tab-5 5.2.3 Aftappen van het water 6. VALIDITEIT GARANTIEVOORWAARDEN 5.2.4 Inspectie en vervanging van de opoffe- ringsanodes (zoutwateruitvoering) fig-8 tab-11...
  • Page 71: Skraplacze P³Aszczowo - Rurowe Instrukcja Instalacji, Obs£Ugi I Konserwacji

    Skraplacze p³aszczowo - rurowe INSTRUKCJA INSTALACJI, OBS£UGI I KONSERWACJI SPIS TREŒCI 1 OPIS WYROBU .......... 70 1.1 Typy wyrobu ......... 70 1.2 P³yny robocze ........70 1.3 Opis tabliczki znamionowej ....70 1.4 Identyfikacja czêœci sk³adowych i wyrobu ......70 2 INSTALOWANIE SKRAPLACZA ....
  • Page 72: Opis Wyrobu

    Urz¹dzenia s¹ zaprojektowane zgodnie granicznymi wartoœciami ciœnienia i temperatury 2.1 ODBIÓR DOSTAWY I INSPEKCJA pokazanymi w „Katalogu skraplaczy Alfa Laval” i WYROBU na tabliczce znamionowej na wymienniku, zob. rys. 2 oraz rys. 3. Upewniæ siê, ¿e wymiennik odpowiada zamówionemu typowi;...
  • Page 73: Przenoszenie I Ustawianie Wymiennika

    „Katalogu zaprojektowane do pracy w temperaturach skraplaczy Alfa Laval”. (zarówno po stronie czynnika ch³odniczego jak i po stronie wody) nie wy¿szych ni¿ 90°C Uziemienie wymienialnych anod ochronnych. (œrednia temperatura œcianki). Dlatego te¿ Skraplacze na wodê s³on¹ s¹ wyposa¿one w powinno byæ...
  • Page 74: Zamarzanie

    • CZYNNIK CH£ODNICZY. Skraplacze Alfa Laval spowodowaæ biegiem czasu znaczne s¹ zaprojektowane do pracy z czynnikami uszkodzenie skraplacza. zmniejszyæ ch³odniczymi grupy 2 w rozumieniu art. 9 przenoszenie drgañ stronie wodnej Dyrektywy 97/23/WE. Te p³yny nie s¹ toksyczne, zainstalowaæ t³umiki drgañ w pobli¿u przy³¹czy...
  • Page 75: Prêdkoœæ Wody W Rurkach

    Nigdy nie przekraczaæ maksymalnych granic Przed zastosowaniem jakiegokolwiek innego przep³ywu wody. Te wartoœci mo¿na sprawdziæ w p³ynu nale¿y skonsultowaæ Alfa Laval „Katalogu skraplaczy Alfa Laval”. mo¿liwoœæ jego u¿ycia w wymienniku. 3.5 KOROZJA 4. ROZRUCH URZ¥DZENIA Tlen rozpuszczony wodzie podwy¿sza szybkoœæ...
  • Page 76: Przegl¹D I Wymiana Anod Ochronnych (Wersja Dla Wody Morskiej)

    12. ZESTAWY te mo¿na zamawiaæ w dziale serwisu Alfa Laval Polska Sp. z o.o. (93-208 £ódŸ, ul. D¹browskiego 113, tel. 042 642 66 00, fax 042 642 70 55), wyszczególniaj¹c model wymiennika i jego...
  • Page 77: Kondenzátory So Zväzkom Rúr

    Kondenzátory so zväzkom rúr PRÍRUČKA K INŠTALÁCII, POUŽITIU A ÚDRŽBE OBSAH 1 POPIS VÝROBKU ď 2 INŠTALÁCIA KONDENZÁTORA č č 3 VŠEOBECNÉ POKYNY PRE SPRÁVNY CHOD č č č č 4 SPUSTENIE JEDNOTKY 5 KONTROLA A ÚDRŽBA 6 PLATNOSŤ ZÁRUČNÝCH PODMIENOK...
  • Page 78 č ľ 1. POPIS VÝROBKU 1.1 TYPOLÓGIA VÝROBKU č č č č Obr-1 1.4 KOMPONENTY A VYSLEDOVATELNOST’ VÝROBKU č KONDENZÁTOR. č č ľ č ď č č ODVÁDZAČ PREBYTOČNÉHO TEPLA HR (ČIASTOČNÁ REKUPERÁCIA). 2. INŠTALÁCIA KONDENZÁTORA Ď č REKUPERÁTOR VERZIE (CELKOVÁ...
  • Page 79 ľ PROTIVIBRAČNÉ ZARIADENIA. ľ č ľ č č FILTER VODY. ň č 2.4 ZAPOJENIE A KONTROLY, KTORÉ SA VENTIL NA REGULÁCIU TOKU VODY. MUSIA UROBIT’ POČAS INŠTALÁCIE Utiahnutie hlavice. ľ č ľ 3. VŠEOBECNÉ POKYNY PRE SPRÁVNY ľ CHOD tab-5 Absorpčné...
  • Page 80 č č č č 3.2 BEZPEČNOSTNÉ SYSTÉMY Ď ľ č č č č č č č č č č 3.2.1 Mrznutie č ď č č č č ň Ď č č ď č č č č 3.4 RÝCHLOST’ VODY VO VNÚTRI RÚR 3.2.2 Vibrácie č...
  • Page 81 3.6 POUŽITIE BRINE 4. SPUSTENIE JEDNOTKY ľ č č ľ ď č č č č ľ č 5. KONTROLA A ÚDRŽBA č 5.1 KONTROLY, KTORÉ SA MUSIA ROBIT’ PRAVIDELNE Časový interval Kontrola č č ľ 5.2 POSTUP KONTROLY A ÚDRŽBY č...
  • Page 82 6. PLATNOSŤ ZÁRUČNÝCH PODMIENOK ď tab-11 ď ľ ľ Upozornenie: ľ ľ ľ č č ľ č č č ď č 5.3 NÁHRADNÉ DIELY č č č ď tab-12 č ľ ď č NOTE...
  • Page 83: Kondenzatorji Na Cevasti Snop

    Kondenzatorji na cevasti snop PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE KAZALO 1 OPIS IZDELKA č č 2 INSTALACIJA KONDENZATORJA č č 3 SPLOŠNA NAVODILA ZA PRAVILNO DELOVANJE č 4 VKLJUČITEV ENOTE 5 PREVERJANJE IN VZDRŽEVANJE 6 VELJAVNOST POGOJEV ZA GARANCIJO...
  • Page 84: Opis Izdelka

    1.3 LEGENDA TABLICE 1. OPIS IZDELKA 1.1 TIPOLOGIJE IZDELKA č č č č č sliki-1 č č KONDENZATOR. 1.4 SESTAVNI DELI IN POREKLO IZDELKA č č č č č TOPLOTNO-VZDRŽEVALNA NAPRAVA, VERZIJA DELNIM TOPLOTNIM IZKORISTKOM). č č č 2. INSTALACIJA KONDENZATORJA TOPLOTNO-VZDRŽEVALNA NAPRAVA HRC (S POPOLNIM TOPLOTNIM IZKORISTKOM ).
  • Page 85 2.3 PREMIKANJE IN NAMESTITEV IZMENJEVALNIKA sliko-8 č č 2.5 VARNOSTNI MEHANIZMI č sliki-4 ODDUŠNI VENTIL HLADILNO č TEKOČINO č č č č č č PROTIVIBRACIJSKI MEHANIZMI. č č 2.4 PRIKLJUČITVE IN PREVERJANJA, KI JIH JE POTREBNO OPRAVITI MED INSTALACIJO č Privitje glave.
  • Page 86 č 3.2.2 Tresljaji č č č č č Č č č č č č č č č č č č 3.2.3 Zaustavitev vodnih črpalk č č č č č č č č č č 3.3 KVALITETA IN OBDELAVA VODE č č...
  • Page 87 razpredelnica-9 č č razpredelnici-10 č č č Č 3.6 UPORABA ROSE č č č č č č č 3.4 HITROST VODE V CEVI č č č č č č č č 4. VKLJUČITEV ENOTE č 3.5 RJAVENJE č č č č...
  • Page 88 5.2 POSTOPKI PREVERJANJA IN Opozorilo: VZDRŽEVANJA 5.2.1 Snemanje glav č č č č č č 5.3 NADOMESTNI DELI 5.2.2 Ponovna namestitev glav razpredelnico-12 č č č razpredelnici-5 5.2.3 Izpraznjevanje vode iz sistema č 6. VELJAVNOST POGOJEV ZA GARANCIJO č č č...
  • Page 89: Tubkondensorer

    Tubkondensorer INSTALLATIONS-, BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 BESKRIVNING AV APPARAT 2 INSTALLATION AV KONDENSOR 3 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KORREKT FUNKTION 4 START AV AGGREGAT 5 BESIKTNING OCH UNDERHÅLL 6 GARANTIVILLKOR...
  • Page 90 1. BESKRIVNING AV APPARAT 1.1 TYP AV AGGREGAT (fig. 1) 1.4 AGGREGATETS KOMPONENTER OCH SPÅRBARHET KONDENSOR. KYLMEDELSKYLARE MODELL HR (DELVIS 2. INSTALLATION AV KONDENSOR VÄRMEÅTERVINNING). VÄRMEÅTERVINNINGSKONDENSOR MODELL (TOTAL VÄRMEÅTERVIN- NING). 2.1 LEVERANS OCH BESIKTNING AV AGGREGAT 1.2 ANVÄNDBARA FLUIDER fig. 2 KÖLDMEDIESIDA.
  • Page 91 VATTENFILTER. 2.4 ANSLUTNINGAR OCH KONTROLLER REGLERVENTIL FÖR VATTENFLÖDE. SOM SKA GÖRAS I SAMBAND MED INSTALLATION Åtdragning av huvuden. 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIF- TER FÖR KORREKT FUNKTION tabell 5. 3.1 RISKANALYS FÖR OPERATÖR Torkkuddar. fig. 2 Anslutningar på köldmediesidan. fig. 6 tabell 7 Anslutningar på...
  • Page 92 3.2.1 Frysning 3.2.2 Vibrationer 3.4 VATTENHASTIGHET I RÖR 3.2.3 Stopp av vattenpumpar 3.5 KORROSION 3.3 VATTENKVALITET OCH BEHANDLING AV VATTEN tabell 9 tabell 10 tabell 9 3.6 ANVÄNDNING AV GLYKOLLÖSNING...
  • Page 93 4. START AV AGGREGAT 5. BESIKTNING OCH UNDERHÅLL 5.1 KONTROLLER SOM SKA UTFÖRAS REGELBUNDET Kontroll Intervall 5.2 BESIKTNING OCH UNDERHÅLL 5.2.4 Besiktning och byte av offeranoder (version för saltvatten) 5.2.1 Demontering av huvuden fig. 5.2.2 Återmontering av huvuden tabell 5 5.2.3 Uttömning av vatten tabell 11 OBS!
  • Page 94 6. GARANTIVILLKOR 5.3 RESERVDELAR tabell 12 NOTE...
  • Page 95: Csőköteges Kondenzátorok

    Csőköteges kondenzátorok FELSZERELÉSI, ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV TARTALOMJEGYZÉK 1 A TERMÉK LEÍRÁSA 2 A KONDENZÁTOR FELSZERELÉSE ő ő ő ő 3 ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÁS A HELYES ÜZEMELÉS ÉRDEKÉBEN ő ő ő 4 AZ EGYSÉG BEINDÍTÁSA 5 FELÜLVIZSGÁLAT ÉS KARBANTARTÁS ő ő ő...
  • Page 96 1. A TERMÉK LEÍRÁSA ő 1.1 A TERMÉK OSZTÁLYOZÁSA ő ő ő ű ő 1. ábra ő ő 1.4 A TERMÉK KOMPONENSEI ÉS AZONOSÍTHATÓSÁGA ű ő KONDENZÁTOR. ő ű ő RÉSZLEGES VISZAFORGATÓ HR VÁLTOZAT (RÉSZLEGES VISSZAFORGATÁS). 2. A KONDENZÁTOR FELSZERELÉSE ő...
  • Page 97 ű ő ő ű ő ő REGZÉSGÁTLÓ SZERKEZETEK. ő ő ő ő ő ű 2.4 BESZERELÉS KÖZBEN ELVÉGZENDŐ ő CSATLAKOZTATÁSOK ÉS ű ő VÍZSZŰRŐ. ELLENŐRZÉSEK ő A fej megfeszítése. ő ő ő VÍZÁRAMLÁS-SZABÁLYZÓ SZELEP. ő ő ő táblázatban ő feltüntetett értékek és sorrend...
  • Page 98 9. táb. ő ő ő ű ű ő ő ő ő ő ő 3.2 BIZTONSÁGI RENDSZEREK ő ő ő ő ő ő ű ő ő 3.2.1 Fagyás ő ő ű ű ő ő ő ő ő ő ű ő ű ő...
  • Page 99 4. AZ EGYSÉG BEINDÍTÁSA ű ő ő ő ő ő 3.6 ZÚZMARÁK HASZNÁLATA ő ű ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő ő 5. FELÜLVIZSGÁLAT ÉS KARBANTARTÁS ő ő 5.1 RENDSZERESEN ELVÉGZENDŐ ELLENŐRZÉSEK Ellenőrzés Rendszeresség ő ű ő ő...
  • Page 100 ő ő ő 6. A GARANCIA ÉRVÉNYESSÉGÉNEK ő ű FELTÉTELEI 11. táb. ő ő ő ő ő ő Figyelmeztetés: ő ő ű ő ű ő ő ő ő 5.3 PÓTALKATRÉSZEK ő 12.táb. ő ő NOTE...
  • Page 101: Ó≈ȉÓúïè¬Ý˜¯ ˆÓýä¯ýáíúóï˜ -Œ¤"Õ"'Ã◊Õ" -" Ss"'◊Œƒœ, Ú¤Ã-'Œœ◊Œ‡Àà À ◊›Ÿ"∆Ã'œƒàõœ'à

    ¤Ó≈ȉÓÚÏȬý˜¯ ˆÓýä¯ýÁÍÚÓϘ –Œ¤”Õ”’Ã◊Õ” —” ß”‚◊œƒŒ, ú¤Ã—‘Œœ◊œ‡ÀÀ À ◊›ÿ”∆ÑŒƒÀÕœ‚À» Œ¤œŸœ◊›‘÷ 1 ‚œÀß›‚”Õœ‚À› ÀŸ’›‘À„ ....100 1.1 ◊ÊÎÓÔÓùÊÊ ÊÙä¯ÔÊþ ......100 1.2 ÀÁÎÓÔÒÙȯú˜¯ ÏͬӸʯ ÃÏ¯ä˜ ..100 1.3 ŒÁÔÓËý˜¯ Ó¬ÓÙý͸¯ýÊþ ýÍ ÚͬÔʸˆ¯ ........100 1.4 ¤ÓúÎÓý¯ýÚ˜ À ”ÚÁÔ¯≈ÊËͯúÓÁÚÒ ÀÙä¯ÔÊþ ..........100 2 ß”‚◊œƒ ¤”‚’›‚Ãœ◊”–œ ....100 2.1 —ÓÔȸ¯ýʯ...
  • Page 102: Œàß›'"Õœ'à› Àÿ'›'À

    (ȈÍÙ˜ËͯÚÁþ ˆÍˆ SERIAL N.). ÕÍ≈ýÓ ◊¯ÎÔÓÓ¬ú¯ýýʈ ÊÁÎÓÔÒÙȯÚÁþ ÊÁˆÔ√¸ÊÚ¯ÔÒýÓ ÁÁ˜ÔÍÚÒÁþ ýÍ ùÚÓÚ ýÓú¯Ï ˆÍ≈ä˜õ ÏÍÙ ÎÏÊ äÔþ ýÍùϯËÍ ËÓä˜, ÓÚ¬ÊÏÍþ Ú¯ÎÔÓ ÓÚ Ó¬ÏÍÛ¯ýÊÊ ýÍÎÏþúÈ√ Ë Alfa Laval ÎÓ ‰ÔÍäÍù¯ýÚÍ, ÎÏÓ‰ÓäþÛ¯ùÓ Ë ùÍÙÓÓ¬ÏÍÙýÓú ËÓÎÏÓÁÍú, ÁËþÙÍýý˜ú Á ÎÏÊӬϯگýý˜ú ÁÓÁÚÓþýÊÊ ýÍ ÁÚÓÏÓý¯ ˆÓ≈È‰Í Ê ý¯...
  • Page 103: ϯú¯û¯ýê¯ À -Óùêûêóýêïóëíýê¯ ◊¯Îôóó¬Ú¯ýýêˆí

    ýÍûÊÓýÍÔÒý˜‰ ýÓÏú (Îϯ≈ä¯ ËÁ¯ùÓ, 228/1-G Á ËýÈÚϯýý¯õ ϯÙÒ¬Óõ äÓ 5". ’Ôþ ’ÊϯˆÚÊ˘ 97/23/CE PED) ÎÓ ùÚÊú ÎÓÔȸ¯ýÊþ ¬ÓÔ¯¯ ÎÓäÏÓ¬ýÓõ ÊýÂÓÏúÍûÊÊ Áú. ÈÁÚÏÓõÁÚËÍú. —ÏÓ¯ˆÚÊÏÓËÍýʯ Ê ˆÍÚÍÔÓù ¤Óýä¯ýÁÍÚÓϘ Alfa Laval. ÎÏÓÊÙËÓäÁÚËÓ Ú¯ÎÔÓÓ¬ú¯ýýÊˆÍ Ë˜ÎÓÔýþ√ÚÁþ Ë ÁÓÓÚ˯ÚÁÚËÊÊ Á ùÚÊú ŸÍÙ¯úÔ¯ýʯ ÏÍÁ‰Óäȯú˜‰ ÍýÓäÓË. ýÓÏúÍÚÊËý˜ú ͈ÚÓú äÔþ ÁÁ˜ÔˆÊ. —ÓùÚÓúÈ...
  • Page 104: Ãêáú¯ú˜ ¬¯Ùóîíáýóáúê

    ÏȈÓËÓäÁÚËÍ, Ë ¸ÍÁÚýÓÁÚÊ, ÂÊÔÒÚÏ äÔþ ËÓä˜ ËÓÎÏÓÁÈ Áú. Ë ùÔÍ˯ 6 ÏȈÓËÓäÁÚËÍ ØPlate heat ýÍ Ë‰Óä¯ Ê ˆÔÍÎÍý ϯùÈÔÊÏÓËˆÊ ÏÍÁ‰ÓäÍ ËÓä˜. exchangers for refrigeration applications - Technical reference manualø Alfa Laval 3.2.1 ŸÍú¯ÏÙÍýʯ ߯ÚÓä˜ äÔþ ËýÈÚϯýý¯õ Ó¸ÊÁÚˆÊ ÚÏȬ úÓùÈÚ ŸÍú¯ÏÙÍýʯ ËÓä˜ Ë ÚÏȬ͉ ý¯ þËÔþ¯ÚÁþ...
  • Page 105: Èóïóáúò Ëóä˜ Ë Úïè

    5.3.2, ùÔÍËÍ 6, ÏȈÓËÓäÁÚËÍ "Plate heat ýͬÔ√äÍÚÒÁþ Ë ÚÓú ÁÔȸͯ, ¯ÁÔÊ ÁˆÓÏÓÁÚÒ exchangers for refrigeration applications - Îϯ˘ÌÍ¯Ú ÎϯäÎÊÁÍýý˜¯ Îϯä¯Ô˜ Ê Technical reference manual" Alfa Laval". ËÙ˯̯ýý˜¯ Ú˯Ï䘯 ¸ÍÁÚÊû˜, ýÍÎÏÊú¯Ï, —¯Ï¯ä ÊÁÎÓÔÒÙÓËÍýʯú Ô√¬Óõ äÏÈùÓõ ίÁÓˆ ÊÔÊ Î˜ÔÒ, Ë ≈ÊäˆÓõ úÍÁÁ¯ ËÓä˜...
  • Page 106: Póû¯äèp˜ ¤Óýúpóôþ Ê ◊¯‰Ó¬Áôè≈Êëíýêþ

    Ú¯ÎÔÓÓ¬ú¯ýýʈÍ. úÚÍ ÎÏÓû¯äÈÏÍ äÓÔ≈ýÍ 6. ’›ÚÃ◊ÕÀ› Þœ–œ‚◊ÀÀ ˘ÎÓÔýþÚÒÁþ ÓÁÚÓÏÓ≈ýÓ, ä¯õÁÚËÈþ ýÍ ÁÔÊËýÓ¯ ÁÓ¯äÊýÊÚ¯ÔÒýÓ¯ ÈÁÚÏÓõÁÚËÓ Ë ýÊ≈ý¯õ ¸ÍÁÚÊ …ÊÏúÍ Alfa Laval SpA ÁýÊúÍ¯Ú Á Á¯¬þ ËÁþˆÈ√ ÙÍäý¯ùÓ ÚÓÏûÍ. ’Ôþ ÎÓÔýÓùÓ äϯýÊÏÓËÍýÊþ ÓÚ˯ÚÁÚ˯ýýÓÁÚÒ ÙÍ ÈۯϬ, ýÍý¯Á¯ýý˜õ Ë ˆÓýä¯ýÁÍÚÓÏÓË ËÓÓ¬Û¯ äÓÁÚÍÚÓ¸ýÓ ÓÁÚÍËÊÚÒ Ï¯ÙÈÔÒÚÍÚ¯ ý¯ÎÏÍËÊÔÒýÓùÓ ËËÓäÍ ÊÙä¯ÔÊþ Ë...
  • Page 107 FIG.1...
  • Page 108 FIG.2...
  • Page 109: Nominal Data

    ALFA NOMINAL ASME LAVAL GOST DATA ≥ FIG.3...
  • Page 110 FIG.4...
  • Page 111 Condenser Header FIG.5...
  • Page 112 FIG.6 Refrigerant connection Screw TAB.7...
  • Page 113 FIG.8a...
  • Page 114 FIG.8b...
  • Page 115 Major component material list TAB.9...
  • Page 116 Water component for corrosion limit on Copper ÷ ÷ TAB.10...
  • Page 117 TAB.11...
  • Page 118 Kit spare part Description Instruction TAB.12...
  • Page 120 Alfa Laval Spa...

Table des Matières