Page 1
22000 PRO #75160 Deutsch D Originalbetriebsanweisung DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER English GB Translation of original operating instructions PNEUMATIC ROD GRINDING MACHINE Français F Traduction du mode d’emploi d’origine MEULEUSE À BARRE PNEUMATIQUE Čeština CZ Překlad originálního návodu k provozu PNEUMATICKÁ TYČOVÁ BRUSKA Slovenčina SK Preklad originálneho návodu na obsluhu...
Page 3
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 1 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
Page 4
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde Gerät sind. DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER 22000 PRO Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Beschädigungen! Profi-Druckluft-Stabschleifer mit doppelt gelagerter Welle, Vor weiterem Gebrauch des Werkzeuges müssen gummiertem Handgriff für ermüdungsarmes und...
Page 5
Schlauch sollte ausgetauscht werden, wenn er In unmittelbarer Nähe des Werkzeuges (ca. 50 cm Abstand ) beschädigt oder verschlissen ist. wird ein Leitungsöler installiert, der das Werkzeug Das Gerät nur mit zulässigem Betriebsdruck ausreichend mit Öl versorgt. betreiben. Ein größerer Druck würde aufgrund höherer Belastung die Lebensdauer Ihres Gerätes Von Hand verkürzen.
Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits-anforderungen der EG- Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER 22000 PRO Artikel-Nr: #75160 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42 EG Angewandte harmonisierte Normen:...
Page 7
Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation. A.V. 1 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Do you have any questions? Any claim? Do you need spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without bureaucracy at our homepage www.guede.com in the Servicing part.
Page 8
Appliance Appliance-specific safety instructions 22000 PRO PNEUMATIC ROD GRINDING MACHINE Professional pneumatic rod grinding machine with a double- embedded shaft, rubbered handle for effortless work with Safety notice! Failing to follow these instructions minimum vibrations.
Page 9
If help is needed, please provide the following details: Maintenance and treatment Place of accident Accident nature Trained persons are allowed to execute the maintenance Number of injured persons works only. Injury type Following the mentioned instructions for maintenance is a Provide necessary first aid treatment corresponding to the guarantee for a long service life and trouble-free operation of injury nature and seek qualified medical help as soon as...
EU Directives based on its design and type, as brought into circulation by us. In case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose its validity. Machine description: 22000 PRO PNEUMATIC ROD GRINDING MACHINE Article No. #75160 Applicable EU Directives: 2006/42 EG...
Page 11
Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. A.V. 1 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
Page 12
Maintenez les poignées sèches, sans huiles et graisses. Appareil Soyez attentifs. Faites attention à ce que vous faites. MEULEUSE À BARRE PNEUMATIQUE 22000 PRO Utilisez le bon sens. N’utilisez pas la machine si vous êtes fatigués. Meuleuse à barre pneumatique professionnelle avec arbre logé...
Page 13
Utilisation en conformité avec la destination Fonctionnement La meuleuse pneumatique droite avec un abrasif adéquat et en respectant les caractéristiques techniques convient au meulage, chanfreinage, fraisage et gravure. Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez des gants de Il est interdit d’utiliser cet appareil pour d’autres travaux que sécurité...
CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil sans notre approbation préalable. Désignation des appareils: MEULEUSE À BARRE PNEUMATIQUE 22000 PRO n° de commande: #75160 Directives correspondantes de la CE : 2006/42/EG Normes harmonisées utilisées :...
Page 15
Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 1 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení. Technické změny vyhrazeny. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
Page 16
Dávejte pozor na to, co děláte. K práci přistupujte rozumně. Přístroj nepoužívejte, jste-li unavení Přístroj Svůj přístroj nechte opravit jen u elektrikáře! PNEUMATICKÁ TYČOVÁ BRUSKA 22000 PRO Tento přístroj odpovídá příslušným bezpečnostním ustanovením. Opravy smí provádět pouze elektrikář, a to jen Profesionální pneumatická tyčová bruska s dvojitě uloženým pomocí...
Page 17
cizího předmětu. Nedodržení návodu k použití a montáži a Pokud ještě není na pneumatické vsuvce naneseno těsnivo, normální opotřebení rovněž nespadá do záruky. omotejte ji teflonovou páskou (obrázek 2) Chování v případě nouze • Zapněte kompresor. Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce •...
EU na bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou platnost. Označení přístrojů PNEUMATICKÁ TYČOVÁ BRUSKA 22000 PRO obj. č.: #75160 Příslušné směrnice EU: 2006/42/EG Použité harmonizované normy:...
Page 19
Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, dôkladne tento návod na obsluhu. A.V. 1 Dotlač, a to aj čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť...
Page 20
Opravy smie vykonávať iba elektrikár, a to len s pomocou originálnych náhradných dielov, inak to môže pre Prístroj užívateľa znamenať riziko úrazu. PNEUMATICKÁ TYČOVÁ BRÚSKA 22000 PRO Bezpečnostné pokyny špecifické pre prístroj Profesionálna pneumatická tyčová brúska s dvojito uloženým hriadeľom, pogumovanou rukoväťou pre nenamáhavú prácu s minimálnymi vibráciami.
Page 21
Správanie v prípade núdze Údržba a ošetrovanie Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy poruke Údržbu smú vykonávať len vyškolené osoby. lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné ihneď doplniť. Dodržiavanie tu uvedených pokynov na údržbu je zárukou Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje: dlhej životnosti a bezporuchovej prevádzky tohto kvalitného produktu.
EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. Označenie prístrojov: PNEUMATICKÁ TYČOVÁ BRÚSKA 22000 PRO obj. č.: #75160 Príslušné smernice EÚ: 2006/42/ES Použité harmonizované normy:...
Page 23
Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 1 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b.
Page 24
Gebruik de elektrische machine uitsluitend onder een volledige concentratie. Apparaat Laat uw werktuig door een vakkundige persoon PNEUMATISCHE HAAKSE SLIJPER 22000 PRO repareren! Deze machine beantwoordt aan de desbetreffende Professionele pneumatische haakse slijper met dubbel veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen uitsluitend door een...
Page 25
Indien noch geen afdichtingsmiddel op de persluchtnippel Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. aangebracht is, wikkel deze dan met teflonband om (afb. 2). overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of vreemde • Maak de compressor bedrijfsklaar. voorwerpen.
EG- richtlijnen voldoen. Bij niet met ons overeengekomen wijzigingen aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Apparaatbenaming: PNEUMATISCHE HAAKSE SLIJPER 22000 PRO Artikel nr.: #75160 Desbetreffende EG-Richtlijnen: 2006/42/EG Gebruikte harmoniserende normen:...
Page 27
Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso. A.V. 1 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
Page 28
Apparecchio sicurezza. Le riparazioni deve eseguire solo l’elettricista che utilizzerà i ricambi originali, altrimenti ciò potrebbe RETTIFICATRICE PNEUMATICA A BARRA 22000 PRO rappresentare il rischio dell’incidente dell’Utente. Rettificatrice pneumatica professionale a barra con albero a Istruzioni di sicurezza specifiche per l’apparecchio sede raddoppiata, manico rivestito di gomma per lavoro comodo con minime vibrazioni.
Page 29
In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le • Collegare la molatrice pneumatica al tubo pneumatico. Attenzione! Rispettare la pressione di seguenti informazioni: esercizio massima! Luogo dell’incidente Tipo dell’incidente • Premere il pulsante Start per iniziare a lavorare. Numero dei feriti Tipo della ferita Manutenzione e cura Applicare il pronto soccorso concernente l’incidente e...
Page 30
CE sulla sicurezza ed igiene. Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità. Identificazione degli apparecchi: RETTIFICATRICE PNEUMATICA A BARRA 22000 PRO Cod. ord.: #75160 Direttive CE applicabili: 2006/42/CE Applicate norme armonizzate:...
Page 31
Mielőtt a gépet üzembe helyezi, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A.V. 1 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk.
Page 32
A gép eleget tesz az illetékes biztonsági előírásoknak. A Gép gépet kizárólag szakember javíthatja eredeti alkatrészek alkalmazásával. Ellenkező esetben balesetveszély fenyeget. 22000 PRO PNEUMATIKUS RÚDKÖSZÖRŰ A gépre vonatkozó speciális biztonsági utasítások Professzionális pneumatikus rúdköszörű kettőzött tengellyel, a gumizott markoló minimális vibrációt és kevésbé megeröltető...
Page 33
Sebesültek száma Karbantartás és kezelés A sebesülés tipusai A gép karbantartását kizárólag szakképzett személy Igyekezzen a balesetnek megfelelően első segélyt nyújtani, végezheti. s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítségét. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Az alábbi utasítások betartása e jó minőségű szerszám hosszú...
Page 34
EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényét veszti. A gép jelzése: 22000 PRO PNEUMATIKUS RÚDKÖSZÖRŰ Megr. szám.: #75160 Illetékes EU előírások: 2006/42/EG Használt harmonizált normák:...