gas engine installation/benZin Motor einbaU/ installation dU MoteUr a essenCe/installaZione di Un Motore a sCoppio
1
M4
M4 x 30
x4
x4
Secure the engine mount rails to the firewall.
Schrauben Sie den Motorhalter an den Motorspant.
Fixer les rails de support moteur à la cloison pare-feu.
Fissare i supporti del motore alla paratia parafiamma.
32
2
Position the engine so the distance from the face of the drive
washer to the firewall measures 136mm. Clamp the engine to
the mount to prevent it from moving.
Platzieren Sie den Motor so, dass der Abstand zwischen der
Vorderseite der Mitnehmerscheibe zum Motorspant 136 mm
beträgt. Spannen Sie den Motor in den Halter ein, damit er
sich nicht bewegt.
Positionner le moteur de sorte que la distance entre l'avant
de la rondelle d'arbre et la cloison pare-feu soit de 136 mm.
Attacher le moteur au support de manière à éviter qu'il ne se
déplace.
Posizionare il motore in modo che la distanza tra la parte
frontale della rondella di guida e la paratia parafiamma sia
di 136 mm. Fissare il motore al supporto per evitare che si
muova.
3
Mark the locations for the engine mounting bolts on the
engine mounting rails.
Markieren Sie die Positionen für die
Motorbefestigungsschrauben am Motorhalter
Marquer l'emplacement des boulons de fixation du moteur sur
les supports.
Segnare le posizioni dei bulloni di montaggio del motore sui
supporti di montaggio del motore.
4
Use a drill and 5/32-inch (4mm) drill bit to drill the holes for
the engine mounting bolts.
Bohren Sie mit einem 4-mm-Bohrer Löcher für die
Motorbefestigungsschrauben.
Utiliser une perceuse et un foret de 4 mm pour percer les trous
destinés aux boulons de fixation du moteur.
Usare un trapano con punta da 4 mm per eseguire i fori per i
bulloni di montaggio del motore.
We recommend removing the mounts from the
fuselage and using a drill press to drill the holes, so
they are aligned square to the mounting rails.
Es wird empfohlen, die Halter vom Rumpf zu entfernen und
die Löcher mit einer Standbohrmaschine zu bohren, damit sie
rechtwinklig zu den Befestigungsschienen ausgerichtet sind.
Il est recommandé de retirer les supports du fuselage
et d'utiliser une perceuse à colonne pour percer des
trous bien perpendiculaires aux rails de montage.
Si consiglia di rimuovere i supporti dalla fusoliera e di
usare un trapano a colonna per eseguire i fori, in modo che
siano allineati in perpendicolare ai supporti di montaggio.