Sommaire Sommaire Remarques générales ...................... 6 Utilisation de la documentation .................. 6 Structure des avertissements .................. 6 Recours en cas de défectuosité.................. 7 Noms de produit et marques................... 7 Mention concernant les droits d'auteur ................ 8 Consignes de sécurité ...................... 9 Remarques préliminaires .................... 9 Obligations de l'exploitant .................... 9 Personnes concernées .................... 9 Utilisation conforme à...
Page 4
Sommaire 4.15 Accouplements pour adaptateurs AQ................ 79 4.16 Adaptateurs avec limiteur de couple AR............... 83 4.17 Couvercle d'entrée AD .................... 86 4.18 Accessoires........................ 90 Mise en service ........................ 95 Listes de contrôle...................... 96 Motoréducteurs alimentés par variateur de vitesse ............ 98 Contrôler le niveau d'huile.................... 98 Fuites ponctuelles au niveau des bagues d'étanchéité...
Page 5
Sommaire 10.1 Réducteurs en catégories 2G et 2D avec adaptateurs AM.., AQ.., AL.., AD.., AR.. 200 10.2 Réducteurs en catégories 3G et 3D avec adaptateurs AR.., AM.., AQ.., AL.., AD.. 201 Répertoire d'adresses ...................... 202 Index ............................ 213 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente version de cette documentation est la version originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur le produit.
Remarques générales Recours en cas de défectuosité Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Remarque pour la protection contre les explosions Avertissement : démarrage automatique 1.2.3...
Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Personnel Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées exclusivement par spécialisé pour les du personnel électricien spécialisé qualifié. Selon cette documentation, sont considé- travaux rées comme personnel électricien qualifié les personnes familiarisées avec l'installa- électrotechniques tion électrique, la mise en service, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes :...
Consignes de sécurité Autres documentations • EN 60079-14 Atmosphères explosibles - partie 14 : conception, sélection et construction des installations électriques. • EN 60079-15 Atmosphères explosibles - partie 15 : protection du matériel par mode de protection "n" • EN 60079-17 Atmosphères explosibles - partie 17 : inspection et entretien des installations électriques •...
Consignes de sécurité Installation et montage Les réducteurs K..167 et K..187 ne sont pas équipés d'œillets de suspension et sont livrés sans anneaux de levage. Utiliser des moyens de suspension alternatifs adaptés. Ne pas stocker le motoréducteur ou le moteur sur le capot de ventilateur. Utiliser des moyens de transport adaptés suffisamment solides qui pourront être réuti- lisés.
Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à engrenages cylindriques R..07 – R..167 Structure du réducteur REMARQUE Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; elles doivent avant tout servir à la compréhension des coupe-pièces. Selon la taille et l'exécution, des variantes sont possibles ! Structure générale des réducteurs à...
Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à roue et vis sans fin S..37 – S..97 Structure générale des réducteurs à roue et vis sans fin S..37 – S..97 [59] [20] [101] [100] [506] [507] [131] [39] [137] [37] [102] [22] [31] [30]...
Structure du réducteur Plaque signalétique et codification Plaque signalétique et codification 3.9.1 Plaque signalétique L'illustration suivante est un exemple de plaque signalétique de motoréducteur en exécution pour atmosphères explosibles. 76646 Bruchsal/Germany R77/II2GD EDRE112M4/2GD/KCC/TF/AL 01.12345678910.0001.00 1425 r/min max r/min 9,64 Me max Nm 15.0 58.041 8830...
Structure du réducteur Plaque signalétique et codification 3.9.2 Marquage EAC Sur demande, les transmissions mécaniques en exécution pour atmosphères explo- sibles SEW sont réalisées conformes aux exigences du règlement technique de l'union douanière eurasiatique (Russie, Biélorussie, Kazakhstan et Arménie). Le mar- quage EAC sur le produit atteste de la conformité...
Page 23
Structure du réducteur Plaque signalétique et codification circuit de refroidissement. L'appréciation de la fiabilité du système de refroidissement d'huile relève de la responsabilité de l'acquéreur. L'acquéreur de ce produit s'engage à assurer le respect de ces prescriptions par le dimensionnement et l'installation d'un dispositif de refroidissement adéquat.
Structure du réducteur Codification 3.10 Codification REMARQUE Les tableaux complets des codifications ainsi que les informations complémentaires figurent dans les documentations suivantes. • Catalogue Motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles • Catalogue Moteurs triphasés en exécution pour atmosphères explosibles Exemple : réducteurs à couple conique en exécution pour atmosphères explo- sibles II2GD Exemple : KF87/II2GD •...
Structure du réducteur Codification Désignation Description FV..B Exécution à pattes avec arbre creux cannelé DIN 5480 FF.. Exécution à flasque-bride B5, arbre de sortie avec clavette FAF.. Exécution à flasque-bride B5, arbre creux avec rainure de cla- vette FHF.. Exécution à flasque-bride B5, avec arbre creux avec frette de serrage FVF..
Structure du réducteur Codification Désignation KA.. Arbre creux avec rainure de clavette KH.. Arbre creux avec frette de serrage ® KT.. Arbre creux avec liaison TorqLOC KV.. Arbre creux cannelé DIN 5480 KZ.. Exécution à flasque-bride B14, arbre de sortie avec clavette KAZ..
Page 27
Structure du réducteur Codification Désignation Description WHF.. Exécution à flasque-bride B5 avec arbre creux et frette de serrage WH.. Arbre creux avec frette de serrage ® WT.. Arbre creux avec liaison TorqLOC Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 28
Structure du réducteur Codification 3.10.6 Options Dénomination Description /WEX Surveillance de vitesse Réducteurs R, F et K Dénomination Description À jeu réduit Réducteurs K, S et W Dénomination Description Avec bras de couple Réducteurs F Dénomination Description Avec butées caoutchouc Notice de montage et d'exploitation –...
Installation mécanique Remarques générales Installation mécanique Remarques générales AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû aux surfaces chaudes du réducteur en cas de fuites d'huile. Blessures graves ou mortelles • Vérifier si l'emballage présente des traces d'huile. La présence de résidus d'huile peut être le signe d'une fuite. En cas de fuite, la lubrification du réducteur n'est plus assurée, ce qui peut conduire à...
Installation mécanique Réducteurs / motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles II2GD et II3GD Réducteurs / motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles II2GD et II3GD REMARQUE • Les réducteurs et motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles des ® séries ..7, F..7, K..7, K..9, S..7 et SPIROPLAN W sont conformes aux exigences du groupe II, catégorie 2G (atmosphère explosible par gaz) et 2D (atmosphère explosible par poussière).
Installation mécanique Conditions pour le montage 4.2.5 Conditions environnantes Les réducteurs doivent bénéficier d'une ventilation suffisante. Il ne doit pas y avoir de source de chaleur externe (par exemple par des accouplements, des flasques ou des arbres). 4.2.6 Puissance et couple de sortie Les valeurs nominales pour le couple de sortie et les charges radiales admissibles doivent être respectées.
Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage Outils et accessoires pour le montage Les outils et accessoires suivants sont nécessaires pour l'installation mécanique : • une clé • une clé dynamométrique pour : – fixation du réducteur – frettes de serrage –...
Installation mécanique Installer le réducteur Installer le réducteur AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû à des étincelles si le carter n'est pas également mis à la terre. Blessures graves ou mortelles • Mettre également le carter à la terre. Utiliser les vis de mise à la terre présentes sur le moteur.
Page 34
Installation mécanique Installer le réducteur PRUDENCE Danger de surdimensionnement statique lorsque, dans le cas des motoréducteurs, à la fois le réducteur (p. ex. KA19/29B, KA127/157B ou FA127/157B, réducteurs R avec moteur à pattes) et le moteur sont fixés du côté des pattes. Risque de blessures et de dommages matériels •...
Page 35
Installation mécanique Installer le réducteur 77 – 107 0.5 mm max. 137 / 147 0.7 mm max. 157 – 187 0.8 mm max. Veiller à ne pas déformer les fixations des pattes et des flasques-brides. Tenir compte des charges radiales et axiales admissibles. Pour le calcul des charges radiales et axiales admissibles, tenir compte des remarques du chapitre "Détermination"...
Installation mécanique Installer le réducteur 4.6.1 Installation dans des locaux humides ou à l'extérieur ATTENTION La peinture bloque l'évent à soupape et endommage les joints à lèvres des bagues d'étanchéité radiales. Dommages matériels • Protéger soigneusement l'évent et le joint à lèvres des bagues d'étanchéité radiales à...
Page 37
Installation mécanique Installer le réducteur Visser les motoréducteurs en exécution à flasque-bride aux couples augmentés indi- qués ci-après. ∅ flasque Réducteur Vis / écrou Couple de serrage ± 10 % Classe de qualité 10.9 RF37 RF37/RF47 RF57 FM/FAM67, FM/FAM77 KM/KAM67, KM/KAM77 FM/FAM87 KM/KAM87 FM/FAM97...
Installation mécanique Installer le réducteur 4.6.3 Couples de serrage pour bouchons de niveau et de vidange, bouchons d'obturation, évents et regards d'huile Lors de la mise en place, respecter les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant. Filetage Couple de serrage M10 × 1 M12 × 1.5 M22 × 1.5...
Page 39
Installation mécanique Installer le réducteur Réducteurs en exécution à flasque-bride B14 et/ou arbre creux Le tableau suivant indique les tailles de filetage pour les réducteurs en exécution à flasque-bride B14 et/ou arbre creux en fonction du type et de la taille du réducteur. Type de réducteur FZ/FAZ/FHZ/ KZ/KAZ/KHZ/...
Installation mécanique Installer le réducteur 4.6.5 Composants élastomère avec caoutchouc fluoré Le caoutchouc fluoré est très stable et non dangereux dans des conditions d'utilisation normales et à des températures inférieures à 200 °C. Cependant, amené à une tem- pérature supérieure à 300 °C (par exemple par le feu ou la flamme d'un chalumeau), il libère des gaz et des vapeurs nocifs ainsi que des résidus dangereux.
Page 41
Installation mécanique Installer le réducteur Tous les autres réducteurs sont livrés avec évent monté conformément à la position de montage et activé. Exceptions 1. Les réducteurs suivants sont livrés avec bouchon d'obturation à visser à la place de l'évent. • Réducteurs en position de montage inclinée (dynamique) •...
Installation mécanique Installer le réducteur Activation de l'évent à soupape 1. Avant la mise en service, vérifier si la sécurité de transport a été retirée de l'évent et si l'évent est activé. L'illustration suivante présente un évent avec sécurité de transport.
Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant Réducteurs à arbre sortant REMARQUE Lorsque les éléments d'entrée et de sortie sont concernés par la directive 2014/34/CE, une homologation ATEX est nécessaire pour ces éléments. REMARQUE Installer exclusivement des courroies avec une résistance électrique suffisante < 10 Ω.
Page 44
Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant Utiliser un dispositif de montage L'illustration suivante montre un dispositif de montage d'accouplements ou de moyeux sur bouts d'arbre réducteur ou moteur. Le roulement axial sur le dispositif de montage n'est pas indispensable si la vis peut être serrée sans difficulté. 211368587 Bout d'arbre réducteur Moyeu d'accouplement...
Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.7.2 Montage des accouplements PRUDENCE Risque de blessures dû à des éléments d'entrée et de sortie en mouvement, comme p. ex. les poulies ou les accouplements, pendant le fonctionnement. Risque d'écrasement et de coincement •...
Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.8.1 Monter les bras de couple pour réducteurs à arbres parallèles L'illustration suivante présente le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à arbres parallèles sans contrainte. [4] [5] 36028797230330379 [1] Vis Épaisseur de la rondelle intermédiaire...
Page 47
Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.8.2 Montage des bras de couple pour réducteurs à couple conique K..19 – K..49 L'illustration suivante présente le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à couple conique K..19 – 29. Douille Côté...
Page 48
Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.8.3 Montage des bras de couple pour réducteurs à couple conique K..37 – K..157 L'illustration suivante présente le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à couple conique K..37 – K..157. 27021597975585035 Douille Côté...
Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.8.4 Monter les bras de couple pour réducteurs à roue et vis sans fin L'illustration suivante présente le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à roue et vis sans fin. 27021597975714699 Douille Procéder comme suit :...
Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux ® 4.8.5 Montage des bras de couple pour réducteurs SPIROPLAN L'illustration suivante présente le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les ® réducteurs SPIROPLAN 27021597975712523 Douille Procéder comme suit : 1.
Installation mécanique Montage des réducteurs à arbre creux avec arbre creux cannelé Montage des réducteurs à arbre creux avec arbre creux cannelé REMARQUE Pour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de la construction figurant dans le catalogue Motoréducteurs ! Procéder comme suit : ®...
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4.10 Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette REMARQUE Pour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de la construction figurant dans le catalogue Motoréducteurs ! 4.10.1 Montage des réducteurs à...
Page 53
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette B) Montage de l'arbre machine avec épaulement à l'aide du kit de montage / démontage de SEW 9007199466261515 Vis de fixation Circlips Rondelle Grower Arbre machine avec épaulement Rondelle intermédiaire C) Montage de l'arbre machine sans épaulement à...
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette Couple de serrage M10/12 REMARQUE Pour éviter la corrosion de contact, SEW recommande de réduire la section de l'arbre machine entre les deux surfaces de portée ! 4.10.2 Démonter le réducteur à arbre creux Cette description ne s'applique que si le réducteur a été...
Page 55
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4. Remettre en place le circlips [4]. 5. Remettre en place la vis de fixation [1]. Séparer l'arbre du réducteur en serrant la vis. 9007199466270219 Vis de fixation Écrou autobloquant Circlips Rondelle à chasser Arbre machine Notice de montage et d'exploitation –...
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4.10.3 Kit de montage / démontage de SEW Valable uniquement en cas de montage et démontage avec le kit SEW 1. Desserrer la vis de fixation [5]. 2. Retirer le circlips [4] et le cas échéant, l'entretoise. 3.
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 4.11 Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 4.11.1 Monter le réducteur à arbre creux ATTENTION Déformation de l'arbre creux en cas de serrage des vis de serrage si l'arbre n'est pas monté.
Page 58
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage ® 3. Appliquer de la pâte NOCO -Fluid sur l'arbre d'entrée, uniquement au niveau de la douille. ATTENTION ® En cas d'application de la pâte NOCO -Fluid directement sur la douille, la liaison ne ®...
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage REMARQUE Les valeurs exactes des couples de serrage figurent sur la frette de serrage. REMARQUE Les frettes de serrage standard et les frettes de serrage en acier inoxydable ont les mêmes couples de serrage.
Page 60
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Lubrifiant (Mo S2) Conditionnement Molykote 321 (laque dégrippante) Vaporisateur Molykote Spray (spray en poudre) Vaporisateur Molykote G Rapid Vaporisateur ou tube de pâte Aemasol MO 19P Vaporisateur ou tube de pâte Aemasol DIO-sétral 57 N (laque dégrip- Vaporisateur pante)
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® ® 4.12 Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC ATTENTION En cas de fixation rigide par flasque ou par pattes, la somme des tolérances sur ® l'arbre TorqLOC peut entraîner des contraintes sur l'entraînement.
Page 62
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® ® 4. Appliquer de la pâte NOCO -Fluid sur la douille en la répartissant soigneusement. 211938827 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 9007199466677643 6. Préassembler le bras de couple. Ne pas serrer les vis totalement. K..7 S../ W ..
Page 63
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 8. Bloquer la douille à l'aide de l'anneau de serrage. Fixer l'anneau de serrage sur la douille au couple de serrage correspondant. Le couple de serrage adéquat est in- diqué dans le tableau suivant. 9007199466741899 Type réducteur Couple de serrage...
Page 64
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 9. S'assurer que toutes les vis sont desserrées et emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. 18014398721485067 10. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. 9007199466746251 11. Dans le cas d'un réducteur avec épaulement de l'arbre, monter la frette de serrage jusqu'en butée de l'épaulement.
Page 65
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 13. Vérifier que l'arbre machine est logé dans la douille opposée. 9007199466750603 14. Serrer uniquement à la main les vis de la frette de serrage. S'assurer que les bagues extérieures de la frette de serrage sont parallèles. 9007199466752779 15.
Page 66
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® Type réducteur Vis de serrage Couple de serrage ±4 % FT.. KT.. ST.. WT.. ISO 4762 – – 47/57/67 39/47/49/57/67 57/67 77/87/97 77/87/97 77/87/97 – – – 127/157 127/157 – – 16. Après le montage, vérifier si l'écartement "s" entre les bagues extérieures de la frette de serrage est >...
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.12.2 Monter un arbre machine avec épaulement 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les rési- dus de graisse ou d'huile sont éliminés. 9007214342258187 2. Fixer le bras de couple sur le groupe d'entraînement. Tenir compte des indications du chapitre "Bras de couple pour réducteurs à...
Page 68
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 5129650443 6. S'assurer que toutes les vis sont desserrées. Emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. 18014398721485067 7. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. 9007199466746251 8.
Page 69
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 9. Taper légèrement sur le flasque de la douille opposée pour s'assurer que la douille est logée correctement dans l'arbre creux. 9007199466748427 10. Vérifier que l'arbre machine est logé dans la douille opposée. 9007199466750603 11.
Page 70
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 12. Serrer les vis de serrage au couple correspondant indiqué dans le tableau suivant. Serrer les vis l'une après l'autre en plusieurs tours (ne pas serrer en croix). > 0mm 18014398721495947 REMARQUE Les valeurs exactes des couples de serrage figurent sur la frette de serrage.
Page 71
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 14. Vérifier si l'écartement entre la douille opposée et le bout de l'arbre creux et entre le bout de l'arbre creux et l'épaulement de l'arbre client est > 0 mm. > 0 mm > 0 mm >...
Page 72
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.12.3 Démonter le réducteur à arbre creux PRUDENCE Risque de brûlures par les surfaces chaudes Blessures graves • Avant toute intervention sur les appareils, les laisser refroidir suffisamment. Procéder comme suit : 1. Pour éviter toute détérioration des bagues extérieures, desserrer les vis l'une après l'autre d'un quart de tour.
Page 73
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.12.4 Nettoyer et sécher les réducteurs à arbre creux Procéder comme suit : 1. Si la frette de serrage est sale, la nettoyer et la regraisser. 2. Graisser les surfaces coniques. Utiliser l'un des lubrifiants solides indiqués ci- dessous.
Installation mécanique Couvercle de protection 4.13 Couvercle de protection PRUDENCE Risque de blessures dû à des éléments d'entrée et de sortie en mouvement pendant le fonctionnement. Risque d'écrasement et de coincement • Sécuriser les éléments côté entrée et côté sortie avec une protection contre le toucher.
Installation mécanique Accouplements pour adaptateurs AM 4.14 Accouplements pour adaptateurs AM AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû à des étincelles en cas d'utilisation d'une entretoise comme aide au montage Blessures graves ou mortelles • Ne pas utiliser d'entretoise pour le montage et mesurer l'écart. 4.14.1 Montage d'adaptateurs CEI AM63 –...
Page 76
Installation mécanique Accouplements pour adaptateurs AM Procéder comme suit : 1. Nettoyer l'arbre moteur et les surfaces des flasques du moteur et de l'adaptateur. 2. Retirer la clavette de l'arbre moteur. La remplacer par la clavette [484] jointe à la li- vraison (pas pour AM63 et AM250).
Page 77
Installation mécanique Accouplements pour adaptateurs AM ATTENTION Danger de surdimensionnement statique lorsque les moteurs sont également fixés par le côté des pattes. Dommages matériels • La fixation du moteur par les pattes permet de décharger la liaison dans l'adapta- teur ; veiller cependant à ce que le moteur à pattes accouplé soit monté sans contrainte sur le bâti du client.
Page 78
Installation mécanique Accouplements pour adaptateurs AM ® Charges admissibles pour réducteurs de série SPIROPLAN W37 – W47 Type d'adaptateur x NEMA Adaptateur CEI Adaptateur NEMA AM63/71 AM56 AM80/90 AM143/145 1) Si l'écart x avec le centre de gravité augmente, la force maximale admissible du moteur F doit être R_max réduite de manière linéaire.
Installation mécanique Accouplements pour adaptateurs AQ. 4.14.3 Montage de moteurs tiers sur adaptateurs AM ou AR/AL En cas de montage d'un moteur tiers, le client doit garantir le respect de la force maxi- male admissible et de la puissance sur l'adaptateur conformément aux préconisations de la notice d'exploitation.
Page 80
Installation mécanique Accouplements pour adaptateurs AQ. REMARQUE Avec AQA : pour éviter toute corrosion de contact, SEW recommande d'enduire ® l'arbre moteur avec de la pâte NOCO -Fluid avant le montage du demi-accouple- ment. ® Avec AQH : l'utilisation de pâte NOCO -Fluid n'est pas autorisée.
Installation mécanique Accouplements pour adaptateurs AQ. 4.15.2 Cotes de réglage et couples de serrage Type Ø accouple- Cote A Couple de serrage T ment AQA.. AQH.. AQA.. AQH.. AQA/AQH 80 /1 /2 /3 44.5 AQA/AQH 100 /1 /2 6 x M4 AQA/AQH 100 /3 /4 AQA/AQH 115 /1 /2 AQA/AQH 115 /3...
Page 82
Installation mécanique Accouplements pour adaptateurs AQ. L'illustration suivante montre les points d'application de la charge pour les poids admissibles maximaux. 9007199273254411 Centre de gravité moteur Charge radiale Écartement entre flasque adaptateur et milieu moteur Type AQ80 AQ100/1/2 AQ100/3/4 AQ115 AQ140/1/2 1550 AQ140/3 1450...
Installation mécanique Adaptateurs avec limiteur de couple AR 4.16 Adaptateurs avec limiteur de couple AR 18014398528008587 Plot de comptage Garnitures de friction [7] Moyeu de glissement d'impulsions Émetteur d'impulsions Rondelle Belleville Contrôleur de vitesse Disque d'entraînement Écrou à encoches Les entraînements avec limiteur de couple se composent d'un réducteur de type cou- rant et d'un moteur ou motovariateur accouplés par un adaptateur dans lequel est logé...
Installation mécanique Adaptateurs avec limiteur de couple AR 4.16.2 Monter l'émetteur d'impulsions Procéder de la manière suivante : 1. Démonter le capot de ventilateur du moteur. 2. Tourner lentement le moteur ou le bout d'arbre de l'adaptateur, jusqu'à ce que le plot de comptage d'impulsions ou la tête de la vis à...
Page 85
Installation mécanique Adaptateurs avec limiteur de couple AR Procéder de la manière suivante : 1. Pour l'exécution avec contrôleur de vitesse WEX, raccorder le codeur incrémental de l'adaptateur sur le contrôleur de vitesse via une liaison à deux brins. ð Le codeur incrémental produit une impulsion par tour. 2.
Installation mécanique Couvercle d'entrée AD 4.17 Couvercle d'entrée AD Pour le montage des éléments côté entrée, suivre les instructions du chapitre "Monter les éléments côté entrée et côté sortie" (→ 2 43). REMARQUE • Utiliser exclusivement des courroies avec une résistance suffisante (< 10 ...
Installation mécanique Couvercle d'entrée AD 6. Mettre en place le dispositif d'entraînement (courroie, chaîne, etc.) et le tendre en réglant uniformément la position du socle moteur par l’intermédiaire des tiges file- tés. Veiller à éviter toute tension entre le socle moteur et les tiges filetées. 7.
Page 88
Installation mécanique Couvercle d'entrée AD Type Profondeur Trou taraudé Couple de serrage T pour vis d'assemblage trou taraudé de classe de qualité 8.8 AD2/ZR 25.5 AD3/ZR 31.5 AD4/ZR AD5/ZR AD6/ZR 48.5 AD7/ZR AD8/ZR Charges admissibles ATTENTION Surcharge du réducteur due à un effort trop important ou à une puissance trop élevée d'un moteur accouplé.
Page 89
Installation mécanique Couvercle d'entrée AD Type AD2/ZR AD3/ZR 1400 AD4/ZR 1120 AD4/ZR 3300 AD5/ZR 3200 AD6/ZR 3900 AD7/ZR 10000 AD8/ZR 4300 1) Valeurs de charge maximales pour vis d'assemblage de classe de qualité 8.8. Si l'écart x avec le centre de gravité augmente, l'effort maximal admissible F R_max moteur doit être réduit de manière linéaire.
Installation mécanique Accessoires 4.18 Accessoires 4.18.1 Robinet de vidange En standard, les réducteurs sont équipés d'un bouchon de vidange. Il est possible de prévoir en option un robinet de vidange qui permettra la fixation d'un tuyau d'évacua- tion pour la vidange d'huile. 4984750475 4.18.2 Vase d'expansion...
Installation mécanique Accessoires 4.18.3 Exécution agitateur Regraissage de l'exécution agitateur Le regraissage des roulements de l'arbre de sortie est proposé en option pour les ré- ducteurs pour agitateurs FM.., FAM.., KM.. et KAM.. Position des points de graissage REMARQUE L'arbre réducteur doit être en rotation durant le regraissage. Dans le cas de systèmes d'étanchéité...
Installation mécanique Accessoires Les tableaux indiquent les lubrifiants homologués par SEW. Domaine d'utilisa- Température ambiante Fabricant Type tion -40 °C à +80 °C Fuchs Renolit CX-TOM 15 Standard -40 °C à +80 °C Klüber Petamo GHY 133 N -40 °C à +40 °C Bremer & Cassida Grease Leguil GTS 2...
Page 93
Installation mécanique Accessoires Cotes PT100 44.5 4139976587 Caractéristiques techniques PT100 Caractéristiques Valeur techniques Domaine d'utilisation Surveillance de la température de l'huile Température -50 °C à 400 °C d'utilisation Température -40 °C à 100 °C ambiante Tuyau de protection Acier inoxydable (1.4571) Tête de Forme en J, aluminium coulé...
Page 94
Installation mécanique Accessoires Sonde de température PT1000 Cotes PT1000 30.5 (6.5) 62.5 15115011083 Caractéristiques techniques de la PT1000 Caractéristiques techniques Valeur Longueur de la tige 62.5 mm Plage de mesure -40 – 130 °C Température d'huile admissible -40 – 130 °C Précision ± (PT1000 + 0.2 K) Élément de mesure 1 x PT1000 selon DIN EN 60751, classe B, raccordement 4 conducteurs Dynamique de déclenchement...
Mise en service Mise en service ATTENTION Une mise en service non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Tenir compte des remarques suivantes. • Avant la mise en service, vérifier impérativement que le niveau d'huile est correct ! Les quantités de lubrifiant figurent sur la plaque signalétique correspondante.
Mise en service Listes de contrôle Listes de contrôle 5.1.1 Avant la mise en service Cette liste contient toutes les opérations à faire avant la mise en service d'un réducteur en zone Ex selon la directive 2014/34/UE. Contrôles avant la mise en service en zone Ex validé...
Mise en service Listes de contrôle Contrôles avant la mise en service en zone Ex validé Voir cha- pitre Lors du montage d'un moteur avec couvercle d'entrée AD : 4.17 • La courroie entre le bout d'arbre d'entrée et l'arbre moteur a-t-elle une résistance de fuite suffisante < 10 Ω...
Mise en service Motoréducteurs alimentés par variateur de vitesse Motoréducteurs alimentés par variateur de vitesse Tenir compte des valeurs maximales et des valeurs efficaces de la détermination lors de la mise en service de réducteurs avec servomoteur. L'acquéreur est tenu de com- muniquer les données à...
Mise en service Fuites ponctuelles au niveau des bagues d'étanchéité Fuites ponctuelles au niveau des bagues d'étanchéité En raison de la formation d'un film de graisse durant le fonctionnement, il est possible que les jointures des surfaces d'étanchéité en mouvement sur les passages d'arbres ne soient pas totalement étanches.
Mise en service Mesurer la température de surface et la température de l'huile Mesurer la température de surface et la température de l'huile REMARQUE Les caractéristiques pour une température de surface maximale indiquées sur la plaque signalétique sont basées sur des mesures effectuées dans des conditions en- vironnantes et de mise en service normales.
Mise en service Mesurer la température de surface et la température de l'huile 5.5.2 Mesurer la température de l'huile La mesure de la température de l'huile est nécessaire pour pouvoir déterminer les in- tervalles de remplacement du lubrifiant comme décrit au chapitre "Contrôle et entre- tien" (→ 2 111).
Mise en service Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN W Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLA ® Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN 5.6.1 Rodage ® Les réducteurs SPIROPLAN et les réducteurs à...
Mise en service Réducteurs à engrenages cylindriques / Réducteurs à arbres parallèles / Réducteurs à couple conique PRUDENCE Risque de blessures par des éléments en rotation Blessures • Mettre l'entraînement hors tension avant de toucher le réducteur à roue et vis sans fin au niveau du volant à...
Page 104
Mise en service Réducteurs avec antidévireur L'antidévireur empêche l'arbre de tourner dans le mauvais sens. En cours de fonction- nement, seul le sens de rotation défini est possible. 659173899 Le sens de rotation autorisé est indiqué par une flèche sur le carter. 15985405835 Une étiquette supplémentaire est jointe à...
Mise en service Surveillance de vitesse Surveillance de vitesse 5.9.1 Exécution standard option WEX Les adaptateurs avec limiteur de couple AR en exécution pour atmosphères explo- sibles sont dotés de série d'un trou taraudé M12 pour le montage d'un émetteur d'im- pulsions dans le flasque du moteur de l'adaptateur.
Mise en service Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEX 5.10.1 Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEXA / WEX Le relais 2 peut servir à la génération d'un signal d'avertissement ou au pilotage de l'installation (affectation des bornes 16 à 18). L'illustration suivante montre un type de branchement possible pour le contrôleur de vitesse.
Page 107
Mise en service Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEX L'illustration suivante présente la face avant du contrôleur de vitesse. 18702219 Diode IN CHK 1 impulsions d'entrée (clignote en jaune en cadence) (jaune/rouge) : défaut d'entrée (clignote en rouge) et défaut de l'appareil (allu- mée en rouge en permanence) Diode PWR (verte) : tension Diode OUT 1...
Mise en service Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEX 5.10.2 Montage et réglage d'autres contrôleurs de vitesse En cas d'utilisation d'un autre type de contrôleur de vitesse, s'assurer que celui-ci dis- pose d'une entrée à sécurité intrinsèque (couleur bleu) pour la mesure des signaux du capteur selon DIN 19234 (NAMUR) et que ce capteur est autorisé...
Mise en service Montage de l'émetteur d'impulsions 5.11 Montage de l'émetteur d'impulsions L'illustration suivante montre le montage de l'émetteur d'impulsions et le réglage de l'écart x. 9007199273453323 Flasque adaptateur du couvercle palier [4] Émetteur d'impulsions Tête de vis Écart x Contre-écrou 1.
Page 110
Mise en service Montage de l'émetteur d'impulsions 5.11.1 Modifier l'écart "x" Si l'écart x ne produit aucune modification d'état au niveau de l'émetteur d'impulsions (affichage au niveau de la diode) lorsque l'arbre de l'adaptateur avec limiteur de couple tourne, il est possible de modifier l'écart : 1.
Contrôle et entretien Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation de l'entraînement. • Protéger l'entraînement contre tout redémarrage involontaire, par exemple en verrouillant l'interrupteur à...
Page 112
Contrôle et entretien ATTENTION Endommagement du réducteur dû à la pénétration de corps étrangers lors de travaux de contrôle et d'entretien Détériorations du réducteur • Empêcher la pénétration de corps étrangers dans le réducteur lors des travaux de contrôle et d'entretien. REMARQUE Respecter les intervalles de contrôle et d'entretien.
Contrôle et entretien Pièces d'usure Pièces d'usure Engrenages À condition de respecter les critères de détermination de SEW ainsi que les intervalles de contrôle et d'entretien après le rodage, les engrenages des réducteurs ne sont pas sujets à l'usure, à l'exception, en raison de sa structure, de l'engrenage à roue et vis sans fin.
Page 114
Contrôle et entretien Pièces d'usure • la qualité de la surface d'étanchéité • la lubrification du point d'étanchéité • le matériau de la bague d'étanchéité En raison du nombre important de facteurs d'influence, il n'est pas possible de prévoir la durée de vie des bagues d'étanchéité. Par conséquent, une vérification régulière des bagues d'étanchéité...
Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant indique les intervalles à respecter ainsi que les mesures à prendre. Intervalle de temps Que faire ? • Toutes les 3 000 heures machine, tous • Contrôler l'huile et le niveau d'huile. les six mois minimum •...
Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant L'illustration suivante montre les intervalles de remplacement du lubrifiant pour les ré- ducteurs standard dans des conditions environnantes normales. En cas d'exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles / agressives, réduire les intervalles de remplacement du lubrifiant.
Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR Intervalle Que faire ? • Après 10 000 heures ma- • Remplacer la graisse des roulements. chine pour les bagues • Remplacer la bague d'étanchéité. Pour les d'étanchéité NBR / FKM bagues d'étanchéité standard en NBR ou FKM, •...
Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR avec limiteur de couple Type d'adaptateur Épaisseur des gar- nitures de friction AR100/AR105/AR112 AR132/AR135/AR145/AR160/AR165/AR180/AR185/AR195 Le tableau suivant indique les cotes de l'outil de réglage. Type d'adaptateur AR71 16.3 AR80/AR85 21.8 AR90/AR95 27.3 AR100/AR105/AR112 31.3 AR132/AR135/AR145 41.3...
Page 119
Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR avec limiteur de couple L'illustration suivante montre l'adaptateur AR avec limiteur de couple monté sur le réducteur. [1] [2] [3] [4] 9007199273505291 Vis de blocage Garnitures de friction Vis à tête cylindrique Rondelle Belleville Détecteur de proximité...
Page 120
Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR avec limiteur de couple • Desserrer la vis de blocage de l'écrou de réglage [15]. • Desserrer ensuite l'écrou de réglage jusqu'à ce que le limiteur de couple puisse être tourné manuellement. • Marquer la position du disque d'entraînement [14].
Contrôle et entretien Maintenance du couvercle d'entrée AD Procéder de la manière suivante : 1. Retirer le capot de ventilateur du moteur. 2. Débrancher le raccordement de l'émetteur d'impulsions. 3. Desserrer le contre-écrou sur l'émetteur d'impulsions et retirer l'ancien émetteur d'impulsions.
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.1 Contrôle du niveau d'huile et vidange d'huile La procédure pour le contrôle du niveau d'huile et la vidange d'huile dépend du type de réducteur, de sa taille et de sa position de montage.
Page 124
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Lettre d'identifi- Chapitre "Contrôle du niveau d'huile et vidange d'huile" Référence cation ® • SPIROPLAN W..37 / W..47 (→ 2 135) en positions de montage M1, M2, M3, M5, M6, avec bouchon de niveau ®...
Page 125
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.2 A : Réducteurs à engrenages cylindriques, réducteurs à arbres parallèles, réducteurs à couple conique et réducteurs à roue et vis sans fin avec bouchon de niveau Contrôler le niveau d'huile par le bouchon de niveau PRUDENCE Les réducteurs jumelés R../R..
Page 126
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur La quantité de remplissage minimale correspond aux marquages sur la jauge de niveau d'huile. Ø alésage pour le Quantité de remplissage minimale : marquage X sur la bouchon de niveau jauge de niveau d'huile.
Page 127
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Remplacer l'huile par le bouchon de vidange et l'évent AVERTISSEMENT Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement – Attention aux brûlures ! Blessures graves • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. Toutefois, pour une meilleure fluidité, l'huile du réducteur devrait encore être chaude lors de la vi- dange, afin que le réducteur soit vidé...
Page 128
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.3 B : réducteurs à engrenages cylindriques, réducteurs à arbres parallèles, réducteurs ® SPIROPLAN sans bouchon de niveau avec couvercle de montage Contrôler le niveau d'huile par le couvercle de montage Sur les réducteurs sans bouchon de niveau d'huile, le niveau d'huile est contrôlé...
Page 129
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 5. Comparer la valeur "x" mesurée avec l'écart maximal selon la position de montage entre le niveau d'huile et la surface de joint du carter de réducteur indiquée dans le tableau suivant.
Page 130
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 27021597782872715 Type Fig. Trou taraudé Couple de Couple de réducteur serrage T serrage min. T R/RF07/17 R/RF27 R/RF47/57 Contrôler l'huile par le couvercle de montage Pour contrôler l'huile du réducteur, procéder comme suit : 1.
Page 131
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Remplacer l'huile par le couvercle de montage AVERTISSEMENT Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement – Attention aux brûlures ! Blessures graves • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. Toutefois, pour une meilleure fluidité, l'huile du réducteur devrait encore être chaude lors de la vi- dange, afin que le réducteur soit vidé...
Page 132
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.4 C : Réducteurs à roue et vis sans fin S..37 et réducteurs à couple conique K..19 / K..29 sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage Contrôler le niveau d'huile par le bouchon d'obturation Les réducteurs S..37, K..19 et K..29 n'ont ni bouchon de niveau d'huile, ni couvercle de montage ;...
Page 133
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 5. Mesurer la zone "x" recouverte d'huile sur la jauge à l'aide du pied à coulisse, conformément à l'illustration suivante. 18661771 6. Comparer la valeur "x" mesurée avec la valeur minimale en fonction de la position de montage du tableau suivant.
Page 134
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Remplacer l'huile par le bouchon d'obturation AVERTISSEMENT Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement – Attention aux brûlures ! Blessures graves • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. Toutefois, pour une meilleure fluidité, l'huile du réducteur devrait encore être chaude lors de la vi- dange, afin que le réducteur soit vidé...
Page 135
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ® 6.8.5 D : SPIROPLAN W37 / W47 en positions de montage M1, M2, M3, M5, M6 avec bouchon de niveau Contrôler le niveau d'huile par le bouchon de niveau Procéder comme suit : ü...
Page 136
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur La quantité de remplissage minimale correspond aux marquages sur la jauge de niveau d'huile. Ø alésage pour le Quantité de remplissage minimale : marquage X sur la bouchon de niveau jauge de niveau d'huile.
Page 137
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 3. Placer un récipient sous le bouchon de niveau. 4. Retirer les bouchons de niveau sur les côtés A et B du réducteur. 5. Vider la totalité de l'huile. 6.
Page 138
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ® 6.8.6 E : SPIROPLAN W..37 / W..47 en position de montage M4 sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage Contrôler le niveau d'huile par le bouchon d'obturation à visser Les réducteurs W37 ...
Page 139
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Niveau d'huile = partie recouverte "x" sur la jauge en mm Position de montage lors du contrôle Type réducteur Reposant sur le côté A Reposant sur le côté B W47 en position de 41 ±...
Page 140
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur • Remplir avec la quantité d'huile conforme aux indications de la plaque signalé- tique. Voir chapitre "Quantités de lubrifiant" (→ 2 194). • Vérifier le niveau d'huile selon les instructions du chapitre "Contrôler le niveau d'huile à...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.7 Remplacer la bague d'étanchéité radiale ATTENTION Endommagement de la bague d'étanchéité radiale en cas de montage sous 0 °C. Endommagement de la bague d'étanchéité radiale. • Stocker les bagues d'étanchéité radiales à une température ambiante supérieure à...
Positions de montage Désignation des positions de montage Positions de montage Désignation des positions de montage L'illustration suivante présente les positions de montage M1 à M6 de SEW. 15649312267 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Positions de montage Pertes dues au barbotage et puissance thermique crête Pertes dues au barbotage et puissance thermique crête Dans les conditions suivantes, des pertes dues au barbotage plus importantes (→ peuvent apparaître ; elles devront être prises en compte lors de la visualisation ther- mique.
Positions de montage Changement de position de montage Changement de position de montage REMARQUE Tout changement de position de montage doit avoir été autorisé au préalable par SEW. Les indications figurant sur la plaque signalétique s'appliquent. Sans autorisation ex- presse de SEW, la déclaration UE de conformité ATEX ainsi que la garantie ne sont plus valables ! Tout changement de position de montage doit faire l'objet d'une déter- mination et figurer sur la plaque signalétique.
Positions de montage Feuilles de positions de montage Feuilles de positions de montage 7.6.1 Légende pour les positions de montage REMARQUE Les positions de l'évent, du bouchon de niveau d'huile et du bouchon de vidange in- diquées dans les fiches de positions de montage, telles que décrites dans la pres- cription de montage, sont obligatoires.
Positions de montage Feuilles de positions de montage Symbole Signification Bouchon de vidange 1) N'est pas valable pour le premier réducteur (grand réducteur) en cas de réducteurs jumelés. Voir chapitre "Disposition du bouchon de niveau d'huile sur les réducteurs jumelés". Représentation du bout d'arbre Prière de tenir compte des remarques suivantes pour la représentation des arbres sur les fiches de positions de montage.
Page 147
Positions de montage Feuilles de positions de montage 7.6.3 Positions de montage des motoréducteurs à engrenages cylindriques RX57 – RX107 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 148
Positions de montage Feuilles de positions de montage RXF57 – RXF107 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 149
Positions de montage Feuilles de positions de montage R07 – R167 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 150
Positions de montage Feuilles de positions de montage RF07 – RF167, RZ07 – RZ87 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 151
Positions de montage Feuilles de positions de montage R07F – R87F * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 152
Positions de montage Feuilles de positions de montage 7.6.4 Positions de montage des motoréducteurs à arbres parallèles F / FA..B / FH27B – 157B, FV27B – 107B * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 153
Positions de montage Feuilles de positions de montage FF / FAF / FHF / FAZ / FHZ27 – 157, FVF / FVZ27 – 107, FM / FAM67 – 157 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 154
Positions de montage Feuilles de positions de montage FA / FH27 – 157, FV27 – 107, FT37 – 97 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 155
Positions de montage Feuilles de positions de montage 7.6.5 Positions de montage des motoréducteurs à couple conique K / KA..B / KH19B – 29B * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 156
Positions de montage Feuilles de positions de montage KF..B / KAF..B / KHF19B – 29B * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 157
Positions de montage Feuilles de positions de montage KA..B / KH19B – 29B * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 158
Positions de montage Feuilles de positions de montage K / KA / KH / KAF / KHF19 – 29 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 159
Positions de montage Feuilles de positions de montage KA / KH19 – 29 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 160
Positions de montage Feuilles de positions de montage K / KA..B39 – 49 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 161
Positions de montage Feuilles de positions de montage KF / KAF / KHF39 – 49 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 162
Positions de montage Feuilles de positions de montage KA / KH / KT39 – 49 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 163
Positions de montage Feuilles de positions de montage K / KA..B / KH47B – 157B, KV47B – 107B * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 164
Positions de montage Feuilles de positions de montage K167-187, KH167B – 187B * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 165
Positions de montage Feuilles de positions de montage KF / KAF / KHF / KZ / KAZ / KHZ37 – 157, KVF / KVZ37 – 107, KM / KAM67 – 157 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 166
Positions de montage Feuilles de positions de montage KA / KH37 – 157, KV37 – 107, KT37 – 97 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 167
Positions de montage Feuilles de positions de montage KH167 – 187 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 168
Positions de montage Feuilles de positions de montage 7.6.6 Positions de montage des motoréducteurs à roue et vis sans fin Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 169
Positions de montage Feuilles de positions de montage S47 – S97 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 170
Positions de montage Feuilles de positions de montage SF / SAF / SHF37 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 171
Positions de montage Feuilles de positions de montage SF / SAF / SHF / SAZ / SHZ47 – 97 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 172
Positions de montage Feuilles de positions de montage SA / SH / ST37 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 173
Positions de montage Feuilles de positions de montage SA / SH / ST47 – 97 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 174
Positions de montage Feuilles de positions de montage ® 7.6.7 Positions de montage des motoréducteurs SPIROPLAN W10 – 30 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 175
Positions de montage Feuilles de positions de montage WF10 – 30 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 176
Positions de montage Feuilles de positions de montage WA10 – 30 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 177
Positions de montage Feuilles de positions de montage W / WA..B / WH37B – 47B Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 178
Positions de montage Feuilles de positions de montage WF / WAF / WHF37 – 47 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Page 179
Positions de montage Feuilles de positions de montage WA / WH / WT37 – 47 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
Caractéristiques techniques Stockage longue durée Caractéristiques techniques Stockage longue durée 8.1.1 Exécution SEW conseille l'exécution "Stockage longue durée" pour toute durée de stockage su- périeure à neuf mois. Un produit anticorrosion VCI (volatile corrosion inhibitors) est ajouté au lubrifiant des réducteurs. Attention : le produit anticorrosion VCI n'est effi- cace que dans la plage des températures comprises entre -25 °C et +50 °C.
Page 181
Caractéristiques techniques Stockage longue durée Zone Emballage Lieu de stockage Durée de stockage climatique • Emballés dans des conteneurs • Avec déshydratant Trois ans max. avec et indicateur d'hu- • Dans un endroit couvert contrôle régulier de midité et envelop- l'emballage et de l'indi- pés dans des sacs •...
Caractéristiques techniques Lubrifiants Lubrifiants Sauf indication contraire lors de la commande, les entraînements SEW sont livrés avec la quantité de lubrifiant correspondant au type de réducteur et à sa position de montage, la position de montage étant le critère déterminant (voir le chapitre "Posi- tions de montage" (→ 2 142)) lors de la commande de l'entraînement.
Page 183
Caractéristiques techniques Lubrifiants • La viscosité et le type d'huile (minérale / synthétique) sont définis par SEW en fonction de la commande ; les indications correspondantes figurent sur l'accusé de réception de commande ainsi que sur la plaque signalétique du réducteur. SEW-USOCOME décline toute responsabilité...
Page 184
Caractéristiques techniques Lubrifiants Explications sur les différents lubrifiants XYZ108 DE, FR SEW070030014 [1] Température minimale du bain d'huile en °C, une température inférieure n'est pas admissible en cours de fonctionnement [2] Nom commercial [3] Remplissage d'usine pour les pays listés BR : Brésil CN : Chine FR : Allemagne...
Page 185
Caractéristiques techniques Lubrifiants restrictions d'utilisation des bagues d'étanchéité avec le lubrifiant spécifique sont décrites dans le tableau suivant. Classe de matériau Fabricant Matériau Freudenberg 72 NBR 902 Trelleborg 4NV11 75 FKM 585 Freudenberg 75 FKM 170055 Trelleborg VCBVR Exemples S11 : seul l'élastomère 72NBR902 de la société Freudenberg satisfait aux exigences d'homologation en ce qui concerne les lubrifiants.
Page 186
Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs R.., F.. et K..7 Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir chapitre "Compatibilité...
Page 187
Caractéristiques techniques Lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 184)) ! [1] Remarque concernant les homologations spécifiques [2] Type d'huile...
Page 188
Caractéristiques techniques Lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 184)) ! [1] Remarque concernant les homologations spécifiques [2] Type d'huile...
Page 189
Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs K..9 Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 184)) ! [1] Remarque concernant les homologations spécifiques [2] Type d'huile...
Page 190
Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs S Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 184)) ! [1] Remarque concernant les homologations spécifiques [2] Type d'huile...
Page 191
Caractéristiques techniques Lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 184)) ! [1] Remarque concernant les homologations spécifiques [2] Type d'huile...
Page 192
Caractéristiques techniques Lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 184)) ! [1] Remarque concernant les homologations spécifiques [2] Type d'huile...
Page 193
Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs W.. Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 184)) ! [1] Remarque concernant les homologations spécifiques [2] Type d'huile...
Caractéristiques techniques Lubrifiants 8.2.3 Quantités de lubrifiant Les quantités de remplissage de lubrifiant prescrites pour les réducteurs en exécution pour atmosphères explosibles figurent sur la plaque signalétique du réducteur. Après le remplissage, vérifier impérativement le niveau d'huile, voir chapitre "Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur" (→ 2 123).
Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts de fonctionnement et remèdes AVERTISSEMENT Risque de blessures graves ou mortelles dû à un redémarrage involontaire de l'en- traînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur. • Protéger le moteur contre tout redémarrage involontaire.
Défauts de fonctionnement et remèdes Réducteurs Réducteurs Défaut Cause possible Solution Bruits de fonctionne- • Bruits de broutement : roule- • Contrôler la qualité de l'huile, remplacer ments endommagés les roulements. ment inhabituels et cycliques • Claquements : irrégularités au •...
Défauts de fonctionnement et remèdes Adaptateurs AM / AQ./AL Défaut Cause possible Solution Fuite d'huile au niveau • Trop d'huile • Contrôler et si nécessaire corriger le niveau d'huile. de l'évent à soupape • Brouillard d'huile causé par le • Absence de défaut mode de fonctionnement •...
Défauts de fonctionnement et remèdes Couvercles d'entrée AD Couvercles d'entrée AD Défaut Cause possible Solution Bruits de fonctionne- • Bruits de broutement : roule- • Consulter l'interlocuteur SEW local. ments endommagés ment inhabituels et cycliques Fuite d'huile • Joint abîmé •...
Page 199
Défauts de fonctionnement et remèdes Recyclage – pignons – arbres – roulements • Les roues à vis sont partiellement réalisées en bronze et devront être traitées en conséquence. • Les huiles usagées devront être récupérées et traitées conformément aux pres- criptions.
Déclarations de conformité Réducteurs en catégories 2G et 2D avec adaptateurs AM.., AQ.., AL.., AD.., AR.. Déclarations de conformité 10.1 Réducteurs en catégories 2G et 2D avec adaptateurs AM.., AQ.., AL.., AD.., AR.. Déclaration UE de conformité Traduction du texte original 900610510/FR SEW-EURODRIVE GmbH &...
Déclarations de conformité Réducteurs en catégories 3G et 3D avec adaptateurs AR.., AM.., AQ.., AL.., AD.. 10.2 Réducteurs en catégories 3G et 3D avec adaptateurs AR.., AM.., AQ.., AL.., AD.. Déclaration UE de conformité Traduction du texte original 900580510/FR SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous réducteurs des types...
Page 203
Répertoire d'adresses Afrique du Sud Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Télex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
Page 204
Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
Page 205
Répertoire d'adresses Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Après-vente Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Adresse postale Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Chine Fabrication Tianjin...
Page 206
Répertoire d'adresses Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tél. +385 1 4613-158 Après-vente Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr Danemark Montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tél. +45 43 95 8500 Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Après-vente 2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk...
Page 209
Répertoire d'adresses Liban Vente (Liban) Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tél. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Vente (Jordanie, Ko- Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tél. +961 1 494 786 weït, Arabie Saoudite, Sin El Fil.
Page 210
3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
Page 211
Répertoire d'adresses Russie Montage Saint-Péters- ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» Tél. +7 812 3332522 / +7 812 5357142 Vente bourg а. я. 36 Fax +7 812 3332523 Après-vente 195220 Санкт-Петербург http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Sénégal Vente Dakar SENEMECA Tél. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque http://www.senemeca.com...
Page 212
Répertoire d'adresses Taïwan (R.O.C.) Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél. +886 49 255353 No. 55 Kung Yeh N. Road Fax +886 49 257878 Industrial District sewtwn@ms63.hinet.net Nan Tou 540 http://www.tingshou.com.tw Tanzanie Vente Dar es Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Tél.
Index Index Caractéristiques techniques ...... 180 Changement de position de montage .. 34, 144 Accessoires ........... 32, 90 Classe de qualité Accouplements pour adaptateurs AM .... 75 Fixation du réducteur........ 35 Accouplements pour adaptateurs AQ.... 79 Codification............ 21, 24 Adaptateur Options ............
Page 214
Index Émetteur d'impulsions ........ 109 Modification de la position ...... 144, 182 Montage ............ 109 Modification de la position de montage .... 34 Équipements ............ 90 Montage Évent ............. 34, 40, 144 Accouplements.......... 45 Évent du réducteur .......... 40 Consignes de sécurité........ 12 Évents à...
Page 215
Index Positions de montage – Légende ...... 145 Regard d'huile ............. 98 Protection de surface ........ 180 Remarques PT100 .............. 92 Identification dans la documentation .... 6 Puissance thermique ......... 143 Rendement .......... 102, 143 Réparation .......... 195, 198 Robinet de vidange .......... 90 Recours en cas de défectuosité...
Page 216
Index Couvercle d'entrée AD ......... 122 Réducteur............. 123 Utilisation conforme à la destination des appareils Vidange d'huile .......... 123 ............... 10 Travaux d'entretien Utiliser un dispositif de montage ...... 44 Adaptateurs AL /AM / AQ...... 116 Adaptateurs AR .......... 117 Contrôle de l'huile.........
Page 220
SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...