The helmet can be equipped with goggles. Alternatively, a mesh visor can be attached to the helmet. Neck guard, lamp holder, ear protection, and reflective strips are available as accessory. Dräger HPS 3500...
52~64 cm Made in Italy DD-MM-YY Limitations on use The Dräger HPS 3500 is neither designed to be used as a helmet for bicycles or motorbikes nor as a firefighter helmet 01231261 according to EN 443:2008. 1 Manufacturer...
6. Again pull the adjustment strap so that the system adjusts correctly. 7. If you cannot achieve the correct adjustment, act on the adjusters (item 3, see figure 3.2.3 b) positioned on either side of the chin strap and lengthen or shorten the strap. Dräger HPS 3500...
Otherwise the break strength and thus, the protective The helmet can be transported in the original packaging or the function of the helmet, will be decreased. optional helmet bag. Dräger HPS 3500...
Norm entsprechender Helm unter Umständen nicht mehr alle Klauseln dieser europäischen Norm erfüllen. Der Helm erfüllt die Anforderungen der europäischen Normen, wenn der vom Helmhersteller bereitgestellte Kinnriemen gemäß dieser Anleitung getragen und angepasst wird, Dräger HPS 3500...
Beschreibung Beschreibung Verwendungszweck Der Dräger HPS 3500 ist speziell für die Anforderungen von Produktübersicht Notfall-Einsatzteams Such-, Rettungs- Bergungsarbeiten, in der Wald- und Buschbrandbekämpfung, bei Verkehrsunfällen, in der Höhenrettung, der Wasserrettung sowie bei technischer Hilfeleistung jeglicher Art entwickelt worden. Der Helm ist so konzipiert, dass er Aufprallenergie absorbiert, wodurch Helmschale oder Bänderung u.
7. Lässt sich das System nicht richtig anpassen, zur 7 Abriebfestigkeit Anpassung die Schnallen (Nr. 3, siehe Abbildung 3.2.3 b) 8 Beständigkeit gegen Schleierbildung auf beiden Seiten des Kinnriemens verwenden oder den Riemen länger oder kürzer einstellen. 9 Elektrische Eigenschaften 10 Verweis auf Gebrauchsanweisung Dräger HPS 3500...
Page 15
Gehörschutzkapseln zunächst von den Ohren ziehen, bis ein Klicken zu hören ist. Dann nach oben drehen und durch Drücken einrasten lassen. 4. Um die Gehörschutzkapseln zu entfernen, auf den Verriegelungspunkt (Nr. 3, siehe Abbildung 3.2.6 e) der Halterung (Nr. 2) drücken. Dräger HPS 3500...
Page 16
Haltesystems mit den Schläfenbändern (Nr. 13) anbringen. Zum Reinigen keine scheuernden oder scharfen Der Schutzriemen (Nr. 12) bleibt unter dem Schutzgitter alkalischen Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder (Nr. 14). organische Flüssigkeiten wie Benzin oder Alkohol verwenden! Andernfalls nimmt die Bruchfestigkeit ab, was die Schutzfunktion beeinträchtigt. Dräger HPS 3500...
à toutes les clauses de cette norme européenne. Ce casque est conforme aux exigences des normes européennes lorsque la jugulaire fournie par le fabricant du casque est portée et ajustée conformément à ces instructions. Dräger HPS 3500...
être remplacé. Restrictions d'utilisation Le Dräger HPS 3500 n'a pas non plus été conçu pour être utilisé comme casque de vélo ou de moto ni comme casque de pompier conforme à la directive EN 443:2008.
10 Référence de la notice d'utilisation d'impact moyenne 9: Résistance aux projections de métal en fusion et de métal solide chaud K: Résistance aux dommages aux fines particules de poussière N: Résistance à la buée 4 Conformité européenne 5 Organisme d'homologation Dräger HPS 3500...
(élément 3, voir figure 3.2.3 b) protections auditives. positionnées sur les deux côtés de la jugulaire et rallonger 4. Pour retirer les protections auditives, appuyer sur le point ou raccourcir la courroie. verrouillage (élément 3, voir figure 3.2.6 e) l'adaptateur (élément 2). Dräger HPS 3500...
ATTENTION Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou fortement alcalins, de solvants ou de liquides organiques comme l'essence et l'alcool ! Sinon, la résistance à la rupture et donc la fonction de protection du casque sera réduite. Dräger HPS 3500...
7. Détacher les clips (élément 9, voir figure 4.3.1 i) du harnais Poids du casque (tourner et enlever). HPS 3500 Basic 8. Enlever le filet (élément 4, voir figure 4.3.1 k) en le (versions teintées dans la masse) env. 710 g (±3%) détachant de ses tiges de fixation.
Este casco cumple los requisitos de las normas europeas cuando se lleva puesto el barboquejo suministrado por el fabricante y se ajusta de acuerdo con estas instrucciones. Dräger HPS 3500...
Limitaciones de uso Dräger HPS 3500 no está diseñado para su utilización como casco de bicicleta o motocicleta ni como casco de lucha contra incendios según EN 443:2008. Homologación El casco está...
7 Resistencia a la abrasión (elemento 3, véase la figura 3.2.3 b) situados a los lados del barboquejo para alargar o acortar la correa de ajuste. 8 Resistencia al empañamiento 9 Propiedades eléctricas 10 Instrucciones de uso de referencia Dräger HPS 3500...
él. 4. Para quitar el casco de protección para los oídos, presione punto bloqueo (elemento 3, véase figura 3.2.6 e) del soporte de sujeción (elemento 2). Dräger HPS 3500...
¡Nunca use detergentes abrasivos o alcalinos fuertes, en su sitio bajo la malla protectora (elemento 14). disolventes o líquidos orgánicos como gasolina o alcohol! De lo contrario, se reducirá la resistencia a las roturas y, por tanto, la función protectora del casco. Dräger HPS 3500...
Este capacete está em conformidade com os requisitos das normas europeias quando a faixa do queixo fornecida pelo fabricante do capacete é usado e ajustado de acordo com estas instruções. Dräger HPS 3500...
Limitação de uso O Dräger HPS 3500 não foi projetado para ser usado como capacete de ciclismo ou motociclismo nem como capacete para bombeiros, de acordo com a EN 443:2008.
7 Resistência a abrasão (item 3, veja a figura 3.2.3 b) posicionados nos dois lados 8 Resistência à névoa da faixa do queixo e aumente ou diminua a tira. 9 Características elétricas 10 Instruções de uso de referência Dräger HPS 3500...
Em seguida, vire-os para cima e prenda- os no lugar, pressionando os abafadores. 4. Para remover os abafadores, pressione o ponto de travamento (item 3, veja a figura 3.2.6 e) do suporte de fixação (item 2). Dräger HPS 3500...
Transporte álcool! Caso contrário, romperão a resistência e, portanto, a O capacete pode ser transportado na embalagem original ou função protetora do capacete será reduzida. na bolsa opcional para capacete. Dräger HPS 3500...
Il casco può essere dotato di occhiali. Alternativamente, si può fissare sul casco una visiera a rete. Sono disponibili come accessori la protezione per il collo, il supporto lampada, la protezione per le orecchie e le bande rifrangenti. Dräger HPS 3500...
2 Identificazione del fabbricante 3 Marcature: Limitazioni d'uso 1: Classe ottica Il modello Dräger HPS 3500 non è progettato per l'uso come B: Resistenza alle particelle ad alta velocità - energia casco per biciclette o motociclette né per l'estinzione d'incendi d'impatto media secondo la norma EN 443:2008.
6. Tirare di nuovo la cinghia di regolazione in modo che il (voce 1) forniti sulla calotta esterna. sistema si regoli correttamente. 2. Abbassare i paraorecchie sulle orecchie per utilizzarli o spingerli verso l'alto se non si desidera usarli. Dräger HPS 3500...
Posizione 1 = Chiuso Posizione 2 = Aperto Non utilizzare mai detergenti abrasivi o alcalini forti, solventi o liquidi organici quali petrolio o alcol!! Altrimenti la resistenza alla rottura e quindi la funzione protettiva del casco verrà compromessa. Dräger HPS 3500...
Peso del casco 7. Staccare clip (voce 9, vedere figura 4.3.1 i) HPS 3500 Basic ca. 710 g (±3%) dall'imbracatura (ruotare e rimuovere). (versioni tinte in massa) 8. Rimuovere rete (voce 4, vedere figura 4.3.1 k)
Page 42
Bande rifrangenti - gialle R58428 Bande rifrangenti - grigio argento R58566 Supporto lampada (Parat) R62669 Supporto lampada (UK-Peli) R62350 Lampada del casco Dräger PX1 LED R58430 Copriorecchie R58431 Visiera a rete R58432 Visiera in policarbonato R58433 Visiera in policarbonato (anti-scintille) Dräger HPS 3500...
Europese norm mogelijk niet langer aan alle richtlijnen van deze Europse norm voldoen. Deze helm voldoet aan de eisen van de Europese normen als de de door de helmfabrikant geleverde kinband wordt gedragen overeenkomstig deze instructies aangebracht. Dräger HPS 3500...
Beperkingen betreffende gebruik De Dräger HPS 3500 is niet ontworpen voor gebruik als fiets- of motorhelm, noch voor gebruik als brandweerhelm conform EN 443:2008. Toelatingen...
6 Oculair symbool afstellers (item 3, zie afbeelding 3.2.3 b) aan beide zijden van 7 Bestendig tegen abrasie de kinband om de riem korter of langer te maken. 8 Bestendig tegen condensvorming 9 Elektrische eigenschappen 10 Referentie gebruiksaanwijzing Dräger HPS 3500...
Daarna draait u de gehoorbescherming omhoog en vergrendelt u deze door ze in te drukken. 4. Om de gehoorbescherming te verwijderen drukt u op het vergrendelingspunt (item 3, zie afbeelding 3.2.6 e) van de adapter (item 2). Dräger HPS 3500...
(zie afbeelding 4.3.2 h+i). 7. Breng het dempingssysteem aan door de frontriempjes (item 8, zie afbeelding 4.3.2 k) in de afstellers (item 9) en de achterriempjes (item 10) in het anti-kruipsysteem (item 11) te steken. Dräger HPS 3500...
Indikerer en potentielt farlig situation, som kan Ventilationsåbningerne kan forsegles fuldstændigt under brug. medføre beskadigelse af produktet eller omgivelserne, hvis den ikke undgås. Hjelmen kan udstyres med beskyttelsesbriller. Alternativt kan hjelmen udstyres med et visir. Nakkeslag, lygteholder, ørebeskyttelse og refleksstriber fås som ekstraudstyr. Dräger HPS 3500...
Anvendelsesformål 2.6.2 Beskyttelsesbriller (optionelt) Briller (EN 166) Dräger HPS 3500 er specielt designet til brug for redningshold ved eftersøgnings- og redningsmissioner, til bekæmpelse af skov- og buskadsbrande, trafikulykker, højderedninger, redninger til søs og enhver form for teknisk support i 2-1.2...
7. Hvis det ikke kan give den korrekte tilpasning, skal du (punkt 2) låseanordning (punkt 3, se figur 3.2.6 e). bruge de justeringsanordninger, der er placeret på hver side af hageremmen (punkt 3, se figur 3.2.3 b) til at gøre remmen længere eller kortere. Dräger HPS 3500...
Aftør med en blød klud, gerne i mikrofiber. PAS PÅ Brug aldrig slibemidler eller stærkt basiske rensemidler, opløsningsmidler eller organiske væsker såsom petroleum eller alkohol! I modsat fald vil brudstyrken og dermed hjelmens beskyttende funktion blive nedsat. Dräger HPS 3500...
8. Fjern nettet (punkt 4, se figur 4.3.1 k) ved at frigøre det fra Hjelmens vægt de respektive fastgørelsesstifter. HPS 3500 Basic 9. Frigør og fjern den bageste del af inderhjelmen (punkt 10, (gennemfarvede versioner) ca. 710 g (±3 %) se figur 4.3.1 l) ved at åbne velcrolukningerne.
Ilmanvaihtoaukot ovat täysin suljettavissa käytön aikana. Viittaa mahdollisesti vaarallisen tilanteen. Jos sitä ei vältetä seurauksena saattaa tuote- Kypärän voi varustaa suojalaseilla. Vaihtoehtoisesti kypärään voi ympäristövahinkoja. asentaa verkkovisiirin. Niskasuoja, valaisimen pidike, kuulosuojaimet ja heijastinnauhat ovat saatavissa lisävarusteina. Dräger HPS 3500...
Page 56
01431261 1 Suojausluokka 2 Valmistajan tunniste Käyttörajoitukset 3 Merkinnät: Kypärä Dräger HPS 3500 ei sovellu käytettäväksi suojakypäränä 1: Optinen luokka polkupyöräilyn eikä moottoripyöräilyn yhteydessä. Kypärä ei B: Suojaa suurinopeuksisilta hiukkasilta - keskimääräinen myöskään täytä standardissa EN 443:2008 määriteltyjä...
4. Kuulonsuojaimet voi irrottaa painamalla kiinnityspidikkeen 7. Jos hihnastoa ei ole mahdollista säätää oikein, pidennä tai (kohta 2) lukituskohtaa (kohta 3, ks. kuva 3.2.6 e). lyhennä leukahihnaa säätämällä jompaakumpaa hihnan molemmilla puolilla olevista soljista (kohta 3, ks. kuva 3.2.3 b). Dräger HPS 3500...
Käytä tavallista silmälaseille tarkoitettua puhdistusainetta. Kuivaa pehmeällä ja nukattomalla liinalla, mieluiten mikrokuituliinalla. HUOMIO Älä käytä puhdistukseen hiovia tai voimakkaita emäksisiä puhdistusaineita, liuottimia tai orgaanisia nesteitä, kuten bensiiniä tai alkoholia! Muutoin kypärän kestävyys ja siten kypärän antama suoja heikkenevät. Dräger HPS 3500...
8. Poista verkko (kohta 4, ks. kuva 4.3.1 k) irrottamalla verkko sille tarkoitetuista kiinnitystapeista. Kypärän paino 9. Irrota ja poista takapehmuste (kohta 10, ks. kuva 4.3.1 l) HPS 3500 Basic avaamalla tarraläpät. (massavärjätyt versiot) noin 710 g (±3%) 10. Poista etupehmuste avaamalla tarraläpät (kohta 11, ks.
Page 61
Viser en potensielt farlig situasjon som kan medføre lukkes helt under bruk. materiell skade eller miljøskade hvis den ikke unngås. Hjelmen kan utstyres med vernebriller. Alternativt kan det festes et visir på hjelmen. Nakkebeskyttelse, lykt, ørebeskyttelse og refleksstriper kan leveres som tilbehør. Dräger HPS 3500...
Page 62
1 Skala-nummer 2 Produsentidentifikasjon Bruksbegrensninger 3 Merking: 1: Optisk klasse Dräger HPS 3500 er hverken designet for bruk som sykkel/ B: Motstandsevne mot høyhastighetspartikler - motorsykkelhjelm eller som brannmannshjelm, i henhold til gjennomsnittlig anslagsenergi EN 443:2008. 9: Motstand mot smeltet metall og varme massive...
Page 63
7. Dersom du ikke får til korrekt regulering, bruk justeringene 4. For å ta av øreklokkene, trykk på låsepunktet (punkt 3, se (punkt 3, se figur 3.2.3 b) plassert på hver side av figur 3.2.6 e) på festestøtten (punkt 2). hakestroppen, og forleng eller forkort stroppen. Dräger HPS 3500...
Page 64
Tørk med en myk klut, helst av mikrofiber. FORSIKTIG Bruk aldri skuremidler eller alkaliske rengjørings- midler, løsemidler eller organiske væsker så som bensin eller alkohol! Ellers vil bruddstyrken og derved den beskyttende funksjonen av hjelmen reduseres. Dräger HPS 3500...
Page 65
6. Løsne festesystemet ved å skyve festene (punkt 8, se figur 4.3.1 h) ned og ta av stroppene med festesystemet. Hjelm vekt 7. Løsne klipsene (punkt 9, se figur 4.3.1 i) fra stroppene (snu og HPS 3500 Basic ta av). (masse-fargede versjoner) ca. 710 g (±3%) 8.
överensstämmande med denna europeiska standard eventuellt inte längre uppfyller alla krav i denna europeiska standard. Denna hjälm uppfyller kraven i den europeiska standarden, när hakremmen som har levererats av hjälmtillverkaren används anpassas enlighet denna bruksanvisning, Dräger HPS 3500...
Även om hjälmen inte har synliga skador måste den bytas ut när den har utsatts för en kraftig stöt. Begränsad användning Dräger HPS 3500 är varken konstruerad för att användas som cykel- eller motorcykelhjälm eller som brandhjälm enligt EN 443:2008.
6 Okulär symbol justeringselementen (del 3, se figur 3.2.3 b) placerade på 7 Motståndskraft mot nötning vardera sidan av hakremmen och förläng eller förkorta 8 Motståndskraft mot dimma remmen. 9 Elektriska egenskaper 10 Se bruksanvisning Dräger HPS 3500...
öron tills du hör ett klick och vänd dem därefter uppåt och lås dem på plats genom att trycka på hörselkåporna. 4. För att ta bort hörselkåporna, tryck på låspunkten (del 3, se figur 3.2.6 e) på hållaren (del 2). Dräger HPS 3500...
Torka av med mjuk trasa (helst mikrofiberduk). Transport FÖRSIKTIGHET Använd inte slipande eller starka alkaliska Hjälmen kan transporteras i den ursprungliga förpackningen rengöringsmedel, lösningsmedel eller organiska eller valfri hjälmväska. vätskor som bensin eller alkohol! Annars minskar hjälmens styrka och sålunda dess skyddsfunktion. Dräger HPS 3500...
Kiivri kasutamisel saab õhuavad Tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda, mis võib täielikult sulgeda. selle mittevältimisel kahjustada toodet või keskkonda Kiivrile saab lisada prillid. Alternatiivselt saab kiivrile kinnitada võrkvisiiri. Kuklakaitse, lambihoidik, kuulmiskaitsmed ja helkurribad on saadaval lisavarustusena. Dräger HPS 3500...
Page 74
1 Skaala number 2 Tootja tunnus Kasutuse piirangud 3 Märgistused: 1: Optiline klass Dräger HPS 3500 ei ole mõeldud kasutamiseks jalg- või mootorratturite kiivrina ega ka tuletõrjuja kiivrina vastavalt B: Vastupidavus ülikiirelt liikuvatele osakestele - keskmine kokkupõrkejõud standardile EN 443:2008.
Page 75
(vt joonist 3.2.5 d) nihkumisvastast süsteemi. suunaga üles (vt joonist 3.2.5 e) 3. Tõmmake kahte rihma (osa 1, vt joonist 3.2.2), mis ühendavad lõuarihma kohandamissüsteemiga, ainult esimesel kohandamisel. Dräger HPS 3500...
õlgadele nii, et külgmised osad asetseksid kaela ümber (vt. joonist 3.2.8 h). ETTEVAATUST Ärge kasutage kunagi abrasiivseid või tugevalt leeliselisi puhastusvahendeid, lahusteid või orgaanilisi vedelikke, nt bensiini või alkoholi! Vastasel juhul väheneb kiivri murdumistugevus ja seega selle kaitsefunktsioon. Dräger HPS 3500...
Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, var izraisīt izstrādājuma vai vides bojājumus Ķiveri iespējams aprīkot ar aizsargbrillēm. Vai arī ķiverei var pievienot aizsargsietu. Kakla aizsargs, lampas turētājs, ausu aizsardzība un atstarojošās lentes ir pieejamas kā piederumi. Dräger HPS 3500...
01431261 1 Skalas numurs Lietošanas ierobežojumi 2 Ražotāja identifikācija Dräger HPS 3500 nav paredzēta lietošanai kā motocikla vai 3 Marķējumi: ugunsdzēsības ķivere atbilstoši EN 443:2008. 1: Optiskā klase B: Izturība pret daļiņām ar lielu ātrumu - vidēja trieciena Apstiprinājumi...
Page 81
1. Uzvelciet ķiveri un noregulējiet izmēru, izmantojot ritenīti. 2. Lai panāktu optimālu regulējumu, ķiveri ar vienu roku ieteicams spiest uz leju, bet ar otru roku - veikt regulēšanu. Izmēra regulēšanas sistēma ir aprīkota ar pretslīdes sistēmu. Dräger HPS 3500...
ķiveres aizsargfunkciju. pleciem, sānu daļas atliecot uz aizmuguri (skatīt 3.2.8. g attēlu). Skausta, plecu un rīkles daļas aizsardzībai: kakla aizsargu novietojiet kakla aizmugurē un uz pleciem, sānu daļas apsienot ap kaklu (skatīt 3.2.8. h attēlu). Dräger HPS 3500...
Naudojant vėdinimo angas galima visiškai užsandarinti. Šalmą galima naudoti su akiniais. Prie šalmo taip pat galima pritvirtinti tinklinį antveidį. Papildomai galima įsigyti kaklo apsaugą, lemputės laikiklį, ausų apsaugą šviesą atspindinčias juosteles. Dräger HPS 3500...
Page 86
01431261 nauju. 1 Dydis 2 Gamintojo identifikavimas Naudojimo apribojimai 3 Ženklinimas: Remiantis EN 443:2008, „Dräger HPS 3500“ nėra skirtas 1: Optinė klasė naudoti dviratininkams, motociklininkams ar gaisrininkams. B: Atsparumas dideliu greičiu skriejančioms dalelėms – vidutinė smūgio energija Patvirtinimai 9: Atsparumas išsilydžiusiam metalui ir įkaitusioms kietosioms metalo dalelėms...
Page 87
7. Jei tinkamai sureguliuoti nepavyksta, pailginkite arba paspausdami). patrumpinkite smakro juostos šonuose esančius 4. Kad ausines nuimtumėte, paspauskite fiksavimo vietą reguliatorius (3 elem. žr. 3.2.3 b pav.). (3 elem., žr. 3.2.6 e pav.), esančią ant tvirtinimo atramos (2 elem.). Dräger HPS 3500...
7. Nuo apsauginių dirželių nuimkite ąseles (9 elem., žr. 4.3.1 i Šalmo svoris pav.) (sukite ir nuimkite). „HPS 3500 Basic“ maždaug. 710 g (±3%) 8. Nuimkite tinklelį (4 elem., 4.3.1 k pav.), atlaisvinę jį nuo (spalvota versija) atitinkamų tvirtinimo kaiščių.
Opisywany hełm spełnia wymagania europejskich norm, jeśli pasek podbródkowy dostarczony przez producenta hełmu jest noszony i regulowany zgodnie z niniejszą instrukcją. Dräger HPS 3500...
Ograniczenie w stosowaniu Dräger HPS 3500 nie jest przeznaczony do używania jako kask ochronny przez rowerzystów lub motorowerzystów ani nie jest hełmem strażackim, zgodnie z normą EN 443:2008.
5. Wsunąć pasek regulacyjny (pozycja 1, patrz rysunek 3.2.3 a) 2 Oznaczenie producenta w poprzecznym elemencie regulacyjnym systemu (pozycja 2). 3 Nazwa produktu 6. Ponownie wyciągnąć pasek regulacyjny, tak aby system został 4 Rok produkcji dopasowany poprawnie. 5 Symbol korzystania przez strażaków 6 Symbol okulara Dräger HPS 3500...
3.2.6 a) na połączeniach (pozycja 1) znajdujących pozycja 1 = zamknięta się na skorupie zewnętrznej. pozycja 2 = otwarta 2. Przeciągnąć osłony nad uszami, aby je założyć lub pchnąć je w górę, jeśli nie mają być używane. Dräger HPS 3500...
Nigdy nie należy stosować detergentów ścierających Pasek przeciw rozciąganiu (pozycja 12) pozostaje ani alkalicznych, rozpuszczalników ani substancji umieszczony pod siatką ochronną (pozycja 14). organicznych takich jak benzyna czy alkohol! W przeciwnym razie odporność na złamanie i funkcja ochronna hełmu może zostać pogorszona. Dräger HPS 3500...
каской, каска, имеющая маркировку соответствия настоящему Европейскому стандарту, больше не может удовлетворить всем пунктам данного Европейского стандарта. Эта каска соответствует требованиям Европейских стандартов, когда подбородочный ремень, поставленный изготовителем каски, носится и регулируется в соответствии с данными инструкциями. Dräger HPS 3500...
Описание Описание Назначение Каска Dräger HPS 3500 предназначена исключительно для Обзор устройства использования аварийными командами при аварийно- спасательных работах, тушении лесных пожаров, ДТП, эвакуации с высоты, спасательных операциях на воде и в любых задачах по технической поддержке в чрезвычайных ситуациях.
1. Одной рукой сдвиньте рычаг, расположенный сверху каски (см. рис. 3.3.1). 1. Чтобы закрепить звукозащитные наушники, вставьте Положение 1 = Закрыто крепления (п. 2, рис. 3.2.6 a) в соединители (п. 1), Положение 2 = Открыто расположенные на внешней стороне корпуса каски. Dräger HPS 3500...
или концентрированные щелочные моющие средства, Транспортировка растворители или органические жидкости, такие, как бензин или спирт! Каска может транспортироваться в оригинальной упаковке В этом случае прочность и, соответственно, в опциональной сумке для каски. защитная функция каски будут ослаблены. Dräger HPS 3500...
Kaciga može biti opremljena zaštitnim naočalama. štetom za okoliš. Alternativno se na kacigu može montirati mrežasti vizir. Štitnik za vrat, držač svjetiljke, zaštita ušiju i reflektirajuće trake dostupne su kao pribor. Dräger HPS 3500...
Page 104
2.6.2 Zaštitne naočale (opcionalno) Naočale (EN 166) Kaciga Dräger HPS 3500 dizajnirana je isključivo za uporabu od timova hitne pomoći u misijama traženja i spašavanja, kod gašenja požara šuma i grmlja, nezgoda na cestama, spašavanja s visina, spašavanje iz vode, kao i pri bilo kojoj 2-1.2...
Page 105
(stavka 3, vidi sliku 3.2.6 e) učvrsnog oslonca ispravno podesio. (stavka 2). 7. Ako ne možete postići ispravno podešavanje, radite na podešivačima (stavka 3, vidi sliku 3.2.3 b) koji se nalaze na obje strane trake za bradu te produljite ili skratite traku. Dräger HPS 3500...
Posušite ih mekanom glatkom tkaninom, najbolje od mikrofiber vlakna. OPREZ Nikad koristite abrazivne jako alkalne deterdžente, otapala ili organske tekućine, kao što su to benzin ili alkohol! U suprotnom će se smanjiti snaga prijeloma, a time i zaštitna funkcija kacige. Dräger HPS 3500...
7. Odvojite kopče (stavka 9, vidi sliku 4.3.1 i) od remenskog Težina kacige zatezača (okrenite i odstranite). HPS 3500 Basic 8. Odstranite mrežu (stavka 4, vidi sliku 4.3.1 k) oslobodivši oko 710 g (±3 %) (verzije bojane u masi) ju iz odnosnih pričvrsnih zatika.
R62669 Držač svjetiljke (UK-Peli) R62350 Svjetiljka za kacigu Dräger PX1 LED R58430 Štitnici za uši R58431 Mrežasti vizir R58432 Vizir od polikarbonata R58433 Vizir od polikarbonata (otporan na iskre) R58434 Štitnik za vrat R79282 Vrećica za kacigu Dräger HPS 3500...
škodo na izdelku ali okolju, če je ne preprečite. Čelado se lahko opremi z očali. Namesto njih je na čelado mogoče namestiti mrežasti ščitnik. Kot dodatki so na voljo ščitnik za vrat, držalo luči, glušniki in odsevniki. Dräger HPS 3500...
01431261 Omejitve uporabe 1 Številka lestvice 2 Identifikacija proizvajalca Čelada Dräger HPS 3500 ni izdelana za uporabo na motorjih 3 Oznake: ali kolesih ali kot gasilska čelada v skladu z EN 443:2008. 1: Optični razred B: Odpornost na delce z visoko hitrostjo – povprečna...
1. Nadenite si čelado in prilagodite velikost s pomočjo koleščka. 2. Za optimalno nastavitev je priporočljivo, da si čelado z eno roko pritisnete na glavo, drugo pa nastavite kolešček. Sistem za nastavitev velikosti deluje tudi kot sistem proti krčenju. Dräger HPS 3500...
(glejte sliko 3.2.8 g). Ščitnik za tilnik, ramena in grlo: Ščitnik za vrat namestite za vrat in na ramena s stranskima kosoma zavezanima okoli grla (glejte sliko 3.2.8 h). Dräger HPS 3500...
7. Odpnite zaponke (predmet 9, glejte sliko 4.3.1 i) s pasu (obrnite in odstranite). Teža čelade 8. Odstranite mrežo (predmet 4, glejte sliko 4.3.1 k) in jo HPS 3500 Basic sprostite s posameznih pritrdilnih zatičev. pribl. 710 g (±3 %) (barvano v masi) 9.
Prilbu je možné vybaviť ochrannými okuliarmi. Prípadne je Indikuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej možné na prilbu nasadiť sieťovinový priezor. Ochrana zátylku, nezabránite, môže mať za následok poškodenie držiak svetla, ochrana uší a reflexné pásiky sú dostupné ako výrobku alebo životného prostredia. príslušenstvo. Dräger HPS 3500...
1 Číslo veľkosti 2 Identifikácia výrobcu Obmedzenia týkajúce sa použitia 3 Označenia: Prilba Dräger HPS 3500 nie je navrhnutá na použitie ani ako 1: Optická trieda cyklistická alebo motocyklová prilba, ani ako hasičská prilba B: Odolnosť voči časticiam s vysokou rýchlosťou - podľa normy EN 443:2008.
1. Nasaďte si prilbu a potom nastavte veľkosť pomocou kolieska. dĺžky lanka. 2. Pre optimálne nastavenie odporúčame jednou rukou tlačiť zhora na prilbu a potom druhou rukou vykonávať nastavenie. Systém nastavenia veľkosti zároveň pôsobí ako protisklzový systém. Dräger HPS 3500...
Po upevnení sa môže priezor nastaviť do dvoch polôh: Poloha 1 = uzavretý Poloha 2 = otvorený hore (pozrite si obrázok 3.2.7 c) dole (pozrite si obrázok 3.2.7 b) 2. Ak chcete priezor odstrániť, vytiahnite ho z upevňovacích sťahovacích uzáverov. Dräger HPS 3500...
Páska s úpravou proti roztiahnutiu (položka 12) zostáva čistiace prostriedky, rozpúšťadlá alebo organické umiestnená pod ochrannou sieťkou (položka 14). kvapaliny, napríklad benzín alebo alkohol! V opačnom prípade sa zníži odolnosť proti prasknutiu, a teda sa zníži aj ochranná funkcia prilby. Dräger HPS 3500...
Technické údaje silikónovým pásom R58426 Reflexné pásiky - červené Hmotnosť prilby R58427 Reflexné pásiky - žlté HPS 3500 Basic cca 710 g (±3 %) R58428 Reflexné pásiky - striebrosivé (verzie farbené v hmote) R58566 HPS 3500 Premium cca 780 g (±3 %) Držiak svetla (Parat)
Přilbu lze vybavit ochrannými brýlemi. Popřípadě lze na přilbu pokud jejímu vzniku není zabráněno, může mít za upevnit zorník ze síťoviny. Zátylník, držák svítilny, ochrana uší následek poškození produktu nebo životního a reflexní pásky jsou dalším příslušenstvím. prostředí. Dräger HPS 3500...
1 Číslo velikosti Omezení použití 2 Identifikace výrobce 3 Značky: Dräger HPS 3500 není navržena pro použití jako cyklistická nebo 1: Optická třída motoristická přilba ani jako požární přilba dle EN 443:2008. B: Odolnost vůči částicím s vysokou rychlostí - průměrná...
Page 123
1. Nasaďte si přilbu a poté nastavte velikost za pomocí kolečka. 2. Pro správné nastavení se doporučuje jednou rukou tlačit na přilbu a poté druhou rukou provádět nastavení. Systém nastavení velikost uvádí do chodu i protiskluzový systém. Dräger HPS 3500...
Umístěte zátylník za krk a na ramena tak, že boční kusy budou ohrnuté dovnitř (viz obrázek 3.2.8 g). Ochrana šíje, ramen a krku: Umístěte zátylník za krk a na ramena tak, že boční kusy budou uvázané okolo krku (viz obrázek 3.2.8 h). Dräger HPS 3500...
Page 125
čisticí prostředky, rozpouštědla ani organické kapaliny ochranným háčkem (položka 14). jako je benzín nebo alkohol! V opačném případě se poruší odolnost přilby a sníží se Přeprava i její ochranná funkce. Přilbu lze přepravovat v originálním balení nebo v příslušném vaku přilby. Dräger HPS 3500...
Această cască respectă cerinţele standardelor europene când cureaua pentru bărbie livrată de către producătorul căştii este uzată şi ajustată conform acestor instrucţiuni. Dräger HPS 3500...
Page 128
înlocuită. Limitări de utilizare Dräger HPS 3500 nu este concepută pentru utilizare nici drept cască pentru biciclişti sau motociclişti şi nici cască pentru pompieri conform EN 443:2008.
(reperul 3, vezi figura 3.2.3 b) 7 Rezistenţă la abraziune poziţionat pe fiecare parte a curelei de bărbie şi lungiţi sau 8 Rezistenţă la aburire scurtaţi banda. 9 Proprietăţi electrice 10 Referinţă la instrucţiunile de utilizare Dräger HPS 3500...
întâi le împingeţi de pe urechi până când auziţi un clic şi apoi le întoarceţi în sus şi le blocaţi în poziţie prin apăsarea antifoanelor. 4. Pentru a demonta antifoanele, apăsaţi punctul de blocare (reperul 3, vezi figura 3.2.6 e) în suportul de prindere (reperul 2). Dräger HPS 3500...
(reperul 14). sau alcoolul! În caz contrar este diminuată rezistenţa la spargere şi Transport astfel capacitatea de protecţie a căştii. Casca poate fi transportată în ambalajul original sau în geanta opţională pentru cască. Dräger HPS 3500...
Ez a sisak akkor felel meg az európai szabványok követelményeinek, ha a sisak gyártója által szállított állpánt elhasználódott és a jelen használati utasításoknak megfelelően beállították. Dräger HPS 3500...
6 Szemüveg jel állítóbújtatókat (3. elem, lásd 3.2.3 b ábra), amelyek az állszíj egyes oldalain helyezkednek el, és hosszabbítsa ill. 7 Dörzshatás elleni védelem rövidítse meg a szíjat. 8 Homályosodás elleni védelem 9 Elektromos jellemzők 10 Használati útmutató referencia Dräger HPS 3500...
3. Ahhoz, hogy felhúzza a fülvédőt a sisakhéjra, előbb húzza el a fülétől, amíg kattanást nem hall, majd fordítsa felfelé, és megnyomva rögzítse a helyén. 4. A fülvédő eltávolításához nyomja meg a rögzítési pontot (3. elem, lásd 3.2.6 e ábra) a tartóelemeken (2 elem). Dräger HPS 3500...
Page 137
A sisakot az eredeti csomagolásában vagy a külön rendelhető Soha ne használjon súrolószereket vagy erősen lúgos sisaktáskában lehet szállítani. mosószereket, oldószereket vagy szerves folyadékokat, például benzint vagy alkoholt! Ellenkező esetben a szilárdsági határ, és ezáltal a sisak védőfunkciója csökken. Dräger HPS 3500...
Fényvisszaverő csíkok - sárga Műszaki adatok R58428 Fényvisszaverő csíkok - ezüstszürke R58566 Lámpatartó (Parat) Sisak tömege R62669 Lámpatartó (UK-Peli) HPS 3500 Basic kb. 710 g (±3%) (anyagában festett változat) R62350 Sisaklámpa Dräger PX1 LED HPS 3500 Premium R58430 Fülvédő kb. 780 g (±3%) (külső...
όλους τους όρους αυτού του Ευρωπαϊκού προτύπου. Το παρόν κράνος συμμορφώνεται με τις προϋποθέσεις των Ευρωπαϊκών προτύπων εφόσον χρησιμοποιείται και προσαρμόζεται σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης το υποσιαγώνιο λουρί, το οποίο παρέχει ο κατασκευαστής κράνους, Dräger HPS 3500...
φθορά δεν είναι άμεσα ορατή, κάθε κράνος που έχει υποστεί σοβαρή πρόσκρουση πρέπει να αντικατασταθεί. Περιορισμοί στη χρήση Το κράνος Dräger HPS 3500 δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση ως κράνος για ποδήλατα και μοτοποδήλατα, ούτε ως κράνος πυροσβέστη σύμφωνα με το EN 443:2008.
χρησιμοποιήστε τους προσαρμογείς (αντικείμενο 3, βλ. 6 Οφθαλμικό σύμβολο εικόνα 3.2.3 b) που βρίσκονται στις πλευρές του υποσιαγώνιου 7 Αντίσταση στη διάβρωση λουριού και επιμηκύνετε ή κοντύνετε το λουράκι. 8 Αντίσταση στο θάμπωμα 9 Ηλεκτρικές ιδιότητες 10 Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Dräger HPS 3500...
Page 142
επιθυμείτε να τις χρησιμοποιήσετε, αλλιώς ανεβάστε τις επάνω. 3. Για να ανεβάσετε τις ωτασπίδες στο κέλυφος του κράνους, πρώτα τραβήξτε τις από τα αυτιά σας μέχρι να ακούσετε ένα κλικ και έπειτα γυρίστε τις προς τα πάνω και ασφαλίστε τη θέση τους πιέζοντάς τες. Dräger HPS 3500...
προσαρμογείς (αντικείμενο 9) και τα πίσω λουράκια καθαριστικά, διαλύτες ή οργανικά υγρά όπως βενζίνη (αντικείμενο 10) στο σύστημα κατά της μετατόπισης ή οινόπνευμα! (αντικείμενο 11). ∆ιαφορετικά η αντοχή θραύσης και συνεπώς οι προστατευτικές ιδιότητες του κράνους θα μειωθούν. Dräger HPS 3500...
Kask, koruyucu gözlükle donatılabilir. Alternatif olarak kaska bir Dikkat edilmediğinde ürüne veya çevreye zarar ağ yüz siperi de takılabilir. Ense koruyucusu, lamba tutucusu, gelmesiyle sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu işaret kulak koruyucu ve reflektör şeritleri aksesuar olarak sunulur. eder. Dräger HPS 3500...
Page 146
Açıklamalar Kullanım amaçları 2.6.2 Koruyucu gözlük (isteğe bağlı) Camlar (EN 166) Dräger HPS 3500, sadece acil durum ekipleri tarafından arama kurtarma faaliyetlerinde, orman çalılık yangınlarında, yol kazalarında, dağ kurtarışlarında, suda kurtarma çalışmalarında ve her türlü acil durum teknik destek 2-1.2...
Page 147
çene kayışının bastırarak yerlerine yerleştirin. tarafındaki ayarlayıcılarla (bkz. madde 3, Şekil 3.2.3 b) 4. Kulak tıkaçlarını çıkarmak için, sabitleme desteği (madde 2) oynayarak kayışı uzatın veya kısaltın. kilit noktasına (bkz. madde 3, Şekil 3.2.6 e) bastırın. Dräger HPS 3500...
Yumuşak düzgün bir kumaşla, mümkünse mikrofiber bir kumaşla kurulayın. DİKKAT Asla aşındırıcı veya güçlü alkalin deterjanlar, solventler veya petrol veya alkol gibi organik sıvılar kullanmayın! Aksi takdirde kaskın kırılma direnci ve bununla birlikte koruma işlevi azalacaktır. Dräger HPS 3500...
(bkz. Şekil 4.3.1 g). 6. Bağlama sistemini (bkz. madde 8, Şekil 4.3.1 h) aşağı doğru iterek muhafaza sistemini serbest bırakın ve Kask ağırlığı muhafaza sistemi ile beraber baş bantlarını ayırın. HPS 3500 Basic 7. Gergi kilitlerini (bkz. madde 9, Şekil 4.3.1 i)