10° - 140° F* 1⅝" 7⅛" Max. hot water temp 176°F* Flow rate - spout @ 44 PSI 6.1 GPM Flow rate - handshower max. .5 GPM 2¾" 2¾" 2¾" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. Tools Required / Outiles Utiles / • This trim kit requires rough valve 13444181. Herramientas Útiles • The rough valve and mounting plate must be installed, and the mounting surface complete and made watertight before installation of this trim kit. •...
Capacité nominale - douchette .5 GPM Caudal máximo - teleducha .5 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- berie locaux applicables pour le réglage de la température cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. du chauffe-eau. À prendre en considération pour Consideraciones para la l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la instalación mande que ce produit soit installé par un plom- debe estar a cargo de un plomero profesional bier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • �ntes de comenzar la instalación, lea estas de procéder à l’installation. �ssurez-vous de dis- �ssurez-vous de dis- �ssurez-vous de dis- instrucciones detenidamente. �segúrese de tener poser de tous les outils et du matériel nécessaires...
Page 4
English Installation Turn off the water at the main before beginning. Remove the plaster shields. Install the escutcheons. Install the color rings. Press the handles into place. 32 mm Remove the plug from the diverter housing. 27 mm...
Page 5
Français Español Installation Instalación Avant de commencer, fermez l’eau à ¡Cierre el paso del agua en la entra- la valve principale! da del suministro antes de comenzar! Retirez les protecteurs. Retire los protectores de yeso. Installez les écussons. Instale los florónes. Installez les bagues du couleur. Instale los anillos plasticos. Installez les poignées. Instale las manijas. Retirez le bouchon du raccord en T. Retire el tapón del tubo en “T”.
Page 6
English Lightly lubricate the o-rings on the diverter using white plumbers grease. Firmly press the diverter into the diverter housing. Install the spout. Tighten the set screw. Install the diverter rod. 3 mm...
Page 7
Français Español Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dériva- Lubrique los retenes anulares del distribuidor con tion à l’aide de graisse de plomberie blanche (non grasa blanca para plomería (no incluida). comprise). Presione el conjunto del distribuidor firmemente en el �ppuyez fermement sur l’assemblage du dispositif de tubo en “T”. dérivation pour l’insérer dans le raccord en T. Installez le bec. Instale el surtidor. Installez la tirette. Instale el tirador. Serrez la vis. �priete el tornillo.
Page 8
English Pull the Secuflex hose out of the rough. Lubricate the Secuflex hose using silicone spray. (1) Remove the plaster shield from the Secuflex hose. () Remove the Secuflex hose from the rough. (3) Disconnect the Secuflex hose from the high pres- sure hose by loosening the white plastic nut.
Page 9
Français Español Retirez le Secuflex tube fléxible. �rranque la manguera Secuflex del soporte. Lubrifiez la fin du tuyau à l’aide de spray de silicone. Lubrique levemente el fin de la manguera con silicona. (1) Enlevez le protecteur du tuyau Secuflex. (1) Retire el protector de yeso. () Retirez le Secuflex tube fléxible. () Retire la manguera Secuflex. (3) Débranchez le Secuflex tube fléxible de le tuyau (3) Desconecte la manguera Secuflex de la de haut pression. manguera de alto presiÓn.
Page 10
English (1) Remove the brass plug and nut from the high pressure hose. () Install the check valve. The check valve must be installed as it provides protection against backflow. Lubricate the handshower hose using silicone spray. Lubricate the ends of the Secuflex hose using silicone spray. Push the handshower hose through the Secuflex hose.
Page 11
Français Español (1) Retirez le bouchon. (1) Retire el tapón. () Installez le clapet de non-retour. () Instale la válvula de antirretorno. Vous devez installez le clapet de Debe instalar la válvula antirretorno. non-retour! Lubrifiez le tuyau de la douchette à l’aide de spray Lubrifiez la manguera con silicona. de silicone. Lubrifiez la manguera Secuflex con silicona. Lubrifiez le tuyau Secuflex à l’aide de spray de silicone. Poussez le tuyau de douchette par le tuyau Secuflex. Empuje la manguera por la manguera Secuflex.
Page 12
English (1) Connect the handshower hose to the high pres- sure hose. () Secure the Secuflex hose using the white plastic nut. (1) Remove the nut from the handshower holder. () Remove the hose guide. (3) Grasp the end of the handshower hose. (1) Install the hose guide on the hose. () Install and tighten the nut.
Page 13
Français Español (1) Installez le tuyau de douchette sur le tuyau de (1) Instale la manguera de ducha sobre la manguera haut pression. de alto presión. () Connectez le Secuflex tube fléxible qui utilise () Conecte la manguera Secuflex con la tuerca de l’écrou en plastique blanc. plástico blanca. (1,) Retirez le guide de tuyau et l'écrou du (1, ) Retire el guía de la manguera y la tuerca del porte-douchette. soporte de teleducha. (3) Poussez le tuyau douchette par le support. (3) Empuje la manguera por el soporte. (1) Installez le guide de tuyau. (1) Instale al guía de manguera. () Installez et serrez l’écrou. () �priete la tuerca.
Page 14
English (1) Pull the handshower hose away from the holder. () Install the escutcheon on the handshower holder (1) Remove the o-rings from the end of the Secuflex hose. () Push the hose assembly through the mounting surface. (3) Push the handshower holder onto the mounting surface. (1) Secure the handshower holder by rotating the es- cutcheon clockwise, so that it threads onto the rough. () Place the screen washer in the end of the hand- shower hose. (3) Connect the hose to the handshower. Rest the handshower in the holder.
Page 15
Français Español (1) Tirez le tuyau loin du support. (1) �rranque la manguera del soporte. () Installez l'écusson dans le support. () Instale el florón en el soporte. (1) Retirez les joints toriques de la fin du Secuflex (1) Retire las juntas toroidales del fin de la manguera tube fléxible. Secuflex. () Poussez le tuyau Secuflex sur la plaque. () Empuje la manguera Secuflex hacia abajo en el soporte. (3) Poussez le support douchette sur la plaque. (3) Empuje el soporte de la ducha de mano hacia abajo en el soporte Secuflex. (1) Serrez l'écusson. 1) �priete el florón. () Installez le tamis sur le tuyau de douchette. () Coloque la arandela de filtro en el extremo de la manguera. (3) Installez la douchette. (3) �cople este extremo a la ducha de mano. Guidez la douchette dans le support. �poye la ducha de mano en el soporte.
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dég�ts. des dég�ts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
Page 23
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to �xor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: �. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; () the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. �ccessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. �ny Hansgrohe or �xor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
Page 24
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).