Table des matières Notes relatives aux instructions de service ..................6 Explications relatives aux notes de sécurité ..................7 Notes de sécurité générales ......................8 Réparations............................10 Confirmation (formulaire pour l’exploitant) ..................11 Plaque signalétique, description ...................... 12 Consignes de sécurité et de la protection au travail ............... 13 Généralités............................
Page 4
Instructions de contrôle ........................26 Appliquer la pression de contrôle ....................26 Contrôle d’étanchéité de siège ......................27 Contrôle de la pression de réponse ....................27 Index ..............................28...
Page 5
Notes relatives aux instructions de service...
Sous réserve de modifications techniques. Droits d’auteur La retransmission ou la reproduction de cette documentation, son exploitation et la communication de son contenu ne sont autorisées qu’avec l’autorisation formelle de la Retsch GmbH. Toutes les infractions obligent au paiement de dommages et intérêts.
Notes relatives aux instructions de service 1.1 Explications relatives aux notes de sécurité Dans ce mode d’emploi, nous vous mettons en garde avec les consignes de sécurité suivantes: Si vous n’observez pas ces avertissements en matière de sécurité, cela peut être à l’origine de graves préjudices corporels .
Groupe cible : toutes les personnes qui ont à faire avec la machine d’une manière quelconque. Cette machine est un produit moderne et performant de la Retsch GmbH et se trouve à la pointe de la technique. Lorsque l’on manie la machine conformément aux fins d’utilisation et que l’on connaît la documentation technique présentée ici, son fonctionnement est absolument...
Page 9
Notes relatives aux instructions de service REMARQUE Modification sur la machine – La déclaration de conformité de Retsch sur les directives européennes perd sa validité. – Vous perdez toutes vos revendications de garantie. • N’exécutez aucune modification sur la machine et utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires autorisés...
1.3 Réparations Ce mode d’emploi ne comprend pas d’instructions de réparation. Pour votre propre sécurité, nous vous prions, en cas d’éventuelles réparations, de vous adresser uniquement à la Retsch GmbH ou à un représentant agréé ainsi qu’aux techniciens de maintenance Retsch.
Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Ces instructions de service contiennent des remarques fondamentales qui doivent absolument être observées par pour le fonctionnement et la maintenance de l’appareil. L’opérateur ainsi que par le personnel spécialisé compétent pour l’appareil doivent les avoir lues absolument avant la mise en service de l’appareil.
Confirmation (formulaire pour l’exploitant) 2.1 Plaque signalétique, description Ill. 1 : Indications de la plaque signalétique 1 Désignation de l’appareil 2 Année de fabrication 3 Référence d’article 4 Numéro de série 5 Adresse du fabricant 6 Identification CE 7 Marquage d’élimination 8 Code-barres Si vous avez des questions, veuillez indiquer la désignation de l’appareil (1) ou la référence de l’article (3) et le numéro de série (4) de l’appareil.
PRUDENCE Utilisation de l’azote liquide – La société Retsch GmbH exclue toute revendication de responsabilité susceptible de résulter de l’utilisation de l’azote liquide. • Observer les règles de sécurité du fournisseur de liquide de refroidissement.
Consignes de sécurité et de la protection au travail 3.2 Consignes de sécurité pendant la manipulation de l’azote liquide 3.3 Manque d’oxygène La composition de l’air selon ses composants principaux est selon le volume : – oxygène O2 21 % –...
Consignes de sécurité et de la protection au travail • doit être protégé contre les chocs, les heurts et les mouvements brusques. • Il convient de ventiler tous les locaux d’implantation en permanence et de manière adéquate. • Porter un équipement personnel de protection (gants appropriés, lunettes de protection ou masque facial et chaussures de sécurité).
Consignes de sécurité et de la protection au travail peuvent provoquer des brûlures cryogéniques, accompagnées de graves préjudices consécutifs, en particulier sur les yeux et le visage. 3.4.2.2 Brûlures par contact Le contact de la peau avec un matériau froid provoque des congélations ou des brûlures cryogéniques.
Consignes de sécurité et de la protection au travail 3.5.2 Origines Une augmentation de la pression dans le récipient peut être originaire : – d’un montage non effectué correctement (utilisation d’un couvercle pouvant être fermé fermement), – d’une gélification du col et du couvercle isolant. Cette liste ne prétend pas être complète.
Consignes de sécurité et de la protection au travail 3.6.3 Recommandations Il convient d’éviter les points suivants lors d’un éventuel enrichissement d’oxygène : • ne pas fumer ; • tenir les matériaux facilement inflammables si possible à l’écart du contenant ; •...
Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil Le réservoir APOLLO ® est un réservoir sous pression super isolé sous vide, en acier fin, résistant à la corrosion, pour stocker l’azote, congelé - liquide, conformément à la directive européenne des équipements sous pression 97/23/CE, catégorie I module A, avec signalisation 4.1 Vues de l‘appareil Ill.
Commande de l‘appareil 4.2 Tableau de vue d’ensemble des pièces de l’appareil Élément Description Fonction Vanne de prélèvement Vanne pour le prélèvement d’azote liquide Vanne de mise en pression Vanne pour la mise en pression de travail rapide Vanne d‘échappement Vanne pour l’évacuation d‘azote Soupape de surpression Soupape de sûreté...
Commande de l‘appareil Type : APOLLO® 50 Hauteur totale : 80 cm Diamètre extérieur : 50cm Largeur totale : 76 cm Profondeur d’immersion : 58,5 cm Diamètre de col : 5,0 cm Poids vide : 44 kg Poids plein : 85 kg Contenu géométrique : 49,5 litres...
Commande de l‘appareil 4.4 Affichage du niveau de remplissage Ill. 5: Affichage du niveau de remplissage Détermination du niveau de remplissage du réservoir • Lisez le niveau de remplissage du Dewar sur la graduation de l’affichage de niveau de remplissage. •...
Commande de l‘appareil 4.5 Remplissage du réservoir Ill. 7 : Retrait de la conduite d’arrivée d’azote liquide PRUDENCE Avant que vous enleviez la conduite d’arrivée d’azote liquide, il faut tout d’abord, pour des raisons de sécurité, procéder à une décompression . Ill.
Commande de l‘appareil NOTE Endommagement de l‘appareil Remplissage incorrect du réservoir – Des particules étrangères ou de l’humidité et ainsi la formation de cristaux de glace peuvent boucher les conduites et les vannes du système de refroidissement et causer des pannes de service. •...
Commande de l‘appareil 4.8 Décompression • Fermez la vanne de mise en pression (V2). • Ouvrez la vanne d‘échappement (V3). 4.9 Transport PRUDENCE V0019 Dangers liés à l’azote liquide ou gazeux Sous-pression dans le réservoir – Pendant le transport, un apport d’énergie peut causer une surpression soudaine.
Instructions de contrôle PRUDENCE Procédez toujours, avant d’échanger la bague d’étanchéité, à une dépressurisation. • Fermez la vanne de mise en pression (V2). • Ouvrez avec précaution la vanne d‘échappement (V3). Ill. 12 : Dépressurisation Instructions de contrôle Il est interdit d’utiliser les agents et outils suivants : •...
Instructions de contrôle 5.2 Contrôle d’étanchéité de siège Faire monter la pression de contrôle à 90 % de la pression de réponse. La soupape doit rester étanche. 5.3 Contrôle de la pression de réponse Faire monter lentement la pression à 100 %. La soupape de sûreté laisse échapper. La pression de réponse peut diverger de la valeur nominale de +/- 10 %.
Index Index formation de givre ..........25 Adresse du fabricant ........... 12 Affichage de pression ......... 24 Généralités ............13 Affichage du niveau de remplissage ....22 Graves préjudices corporels ........ 7 Agents interdites ..........26 Groupe cible ............8 Année de fabrication ...........
Page 29
Index Règles générales de comportement après des Taux d’évaporation stat........21 éclaboussures d’azote liquide ......16 Transport ............25 Remplissage du réservoir ........23 Type ..............21 Réparations ............10 Risque d’explosion ..........16 valeur nominale ..........27 Vue de dos ............19 Sur la peau ............