Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Concasseurs à mâchoires BB50
Traduction
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 21.08.2017 0005

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Retsch BB50

  • Page 1 Mode d’emploi Concasseurs à mâchoires BB50 Traduction © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 21.08.2017 0005...
  • Page 2 Copyright © Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany...
  • Page 3: Table Des Matières

    Indications relatives au mode d’emploi ....................5 Explications relatives aux avertissements en matière de sécurité ............ 6 Consignes de sécurité générales ...................... 7 Réparations............................8 Confirmation (formulaire pour l’exploitant) ..................9 Données techniques ..........................10 Utilisation de la machine lors d’une utilisation conforme aux dispositions ........10 3.1.1 Nature du produit à...
  • Page 4 Réglage de la durée de service jusqu’au rappel de calibrage ..........34 7.3.1.1 Mise au rebut ............................35 Indice ..............................36 Appendice ..........................pages suivantes...
  • Page 5: Indications Relatives Au Mode D'emploi

    Sous réserve de modifications techniques. Droits d’auteur La retransmission ou la reproduction de cette documentation, son exploitation et la communication de son contenu ne sont autorisées qu’avec l’autorisation formelle de la Retsch GmbH. Toutes les infractions obligent au paiement de dommages et intérêts.
  • Page 6: Explications Relatives Aux Avertissements En Matière De Sécurité

    1.1 Explications relatives aux avertissements en matière de sécurité Dans ce mode d’emploi, nous vous mettons en garde avec les consignes de sécurité suivantes: Si vous n’observez pas ces avertissements en matière de sécurité, cela peut être à l’origine de graves préjudices corporels .
  • Page 7: Consignes De Sécurité Générales

    Groupe cible : quelconque. Cette machine est un produit moderne et performant de la Retsch GmbH et se trouve à la pointe de la technique. Lorsque l’on manie la machine conformément aux fins d’utilisation et que l’on connaît la documentation technique présentée ici, son fonctionnement est absolument sûr.
  • Page 8: Réparations

    1.3 Réparations Ce mode d’emploi ne comprend pas d’instructions de réparation. Pour votre propre sécurité, nous vous prions, en cas d’éventuelles réparations, de vous adresser uniquement à la Retsch GmbH ou à un représentant agréé ainsi qu’aux techniciens de maintenance Retsch.
  • Page 9: Confirmation (Formulaire Pour L'exploitant)

    2 Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Ces instructions de service contiennent des remarques fondamentales qui doivent absolument être observées par pour le fonctionnement et la maintenance de l’appareil. L’opérateur ainsi que par le personnel spécialisé compétent pour l’appareil doivent les avoir lues absolument avant la mise en service de l’appareil.
  • Page 10: Données Techniques

    3 Données techniques 3.1 Utilisation de la machine lors d’une utilisation conforme aux dispositions Groupe cible : exploitant, opérateur Désignation du type de machine : BB 50 Le concasseur à mâchoires a été développé spécialement pour le traitement des échantillons en laboratoire.
  • Page 11: Mode De Travail

    Données techniques C1.0004 PRUDENCE Risque d’explosion ou d‘incendie Caractéristiques variables de l‘échantillon  Les caractéristiques et ainsi le caractère dangereux de l’échantillon peut changer pendant l’opération de broyage.  N’utilisez dans cet appareil pas de substance, qui présente un risque d’explosion ou d‘incendie. ...
  • Page 12: Dispositifs De Protection

    Données techniques 3.3 Dispositifs de protection Ill. 2 : Dispositifs de protection L’appareil est équipé des dispositifs de protection suivants : A : Dispositif anti-projections Empêche l’éjection d’échantillon B : Trémie de remplissage Protège contre l’accès à l’intérieur de BS : Commutateur pour trémie de l’appareil remplissage Contrôle la position de la trémie de...
  • Page 13: Taille Des Grains D'alimentation

    Données techniques 3.8 Taille des grains d’alimentation La granulométrie initiale maximale s’élève à 35 mm. 3.9 Puissance nominale – 200-240 V : 1150W, 2 x 8A 3.10 Dimensions et poids À l’état fermé : Hauteur : 463 mm Largeur : 421 mm Profondeur : 607 / 562 mm Poids : env.
  • Page 14: Transport, Contenu De La Livraison Et Implantation

    Transport, contenu de la livraison et implantation 4 Transport, contenu de la livraison et implantation 4.1 Emballage L’emballage est adapté au chemin de transport. Il répond aux directives d’emballage généralement en vigueur. REMARQUE Conservation de l’emballage – Si, en cas de réclamation, vous nous renvoyez la machine dans un emballage insatisfaisant, vous risquez de perdre votre droit de garantie.
  • Page 15: Connexion Électrique

    Transport, contenu de la livraison et implantation REMARQUE Température ambiante – Les composants électriques et mécaniques peuvent subir des endommagements et les données de puissance se modifient selon une ampleur inconnue. • Ne pas rester au-dessus ou en dessous de la plage de température admissible de l’appareil.
  • Page 16: Description De La Plaquette Signalétique

    Transport, contenu de la livraison et implantation REMARQUE Implantation de l’appareil – Il doit pouvoir être possible de débrancher l’appareil du réseau de courant, et cela à tout moment. • Placer l’appareil de manière à accéder aisément à la connexion du câble de réseau.
  • Page 17: Enlèvement Du Dispositif D'aide Pour Le Transport

    Transport, contenu de la livraison et implantation 4.7 Enlèvement du dispositif d’aide pour le transport Ill. 4 : Port de l’appareil - préparation • Avant le montage de l’aide de portée, enlever la trémie (B) et le couvercle de la chambre de broyage (P).
  • Page 18: Suppression Du Dispositif De Sécurité Pour Le Transport

    Transport, contenu de la livraison et implantation 4.8 Suppression du dispositif de sécurité pour le transport Ill. 6 : Retirer la sécurité de transport L’appareil est bloqué des deux côtés par des tôles. • Enlevez les deux vis (TS). • Retirez la sécurité...
  • Page 19: Maniement De L'appareil

    Maniement de l’appareil 5 Maniement de l’appareil 5.1 Vues de l’appareil Ill. 7 : Vue frontale H,K,L Ill. 8 : Vue arrière...
  • Page 20: Tableau De Vue D'ensemble Des Pièces De L'appareil

    Maniement de l’appareil Ill. 9 : Appareil en partie ouvert 5.2 Tableau de vue d’ensemble des pièces de l’appareil Description Fonction Élément Empêche l’éjection de matière Dispositif anti-projections Trémie de remplissage Permet le chargement du produit à broyer Poignée de déverrouillage Déverrouille la trémie rabattable Manivelle avec poignée rabattable Réglage de la largeur de fente...
  • Page 21: Eléments De Commande Et Affichages

    Maniement de l’appareil Raccord pour l’alimentation en courant Branchement au réseau de courant Note d’avertissement Attention risque de choc électrique! Seul le personnel qualifié a le droit d’ouvrir le carter. Retirer la fiche secteur avant de procéder à la maintenance! Note - lire instructions d’utilisation Lire les instructions d’utilisation avant la mise en service...
  • Page 22: Mise Sous Et Hors Tension

    Maniement de l’appareil 5.5 Mise sous et hors tension Ill. 11 : Marche / arrêt – L’interrupteur principal se trouve au dos de l’appareil (H). • Allumez l’interrupteur principal (H). – Les affichages pour la largeur de fente et la vitesse s’allument. –...
  • Page 23: Régler La Largeur De Fente

    Maniement de l’appareil Ill. 13 : L’écran (F1) indique 00,0. La largeur d’écart actuelle et l’affichage concordent ainsi. L’usure des mâchoires de broyage n’est pas déterminée dans la mesure de largeur de fente. Le réglage de l’écart de fente doit par conséquent être effectué régulièrement afin de garantir une concordance de l’affichage à...
  • Page 24: Broyage En Sens Inverse (Reverse)

    Maniement de l’appareil 5.8 Broyage en sens inverse (Reverse) Ill. 15 : Formation de ponts dans la chambre de broyage Ill. 16 : Touche reverse En cas de blocage de l’appareil ou d’une formation de pont (bb) dans la chambre de broyage, vous pouvez débloquer le produit à...
  • Page 25: Démarrage De L'opération De Broyage

    Maniement de l’appareil 5.10 Démarrage de l’opération de broyage Ill. 18 : Démarrer le broyage NOTE Le BB 50 ne peut être mis en route lorsque la chambre de broyage et la trémie de remplissage sont vides. Si l’on a déjà chargé la matière à broyer dans la chambre de broyage ou dans la trémie de remplissage avant le démarrage, on risque de bloquer le système et d’endommager les composants mécaniques.
  • Page 26: Récipient À Échantillon

    Maniement de l’appareil La DEL rouge au dessus de la touche STOP s’allume et la DEL verte au dessus de la touche START s’éteint. L’appareil s’arrête. 5.12 Récipient à échantillon Ill. 20 : Récipient à échantillon...
  • Page 27: Fonctions De Sécurité Et Affichage Des Erreurs

    Fonctions de sécurité et affichage des erreurs 6 Fonctions de sécurité et affichage des erreurs 6.1 Messages d’erreur DESCRIPTION Mettre l’appareil à l’arrêt, puis en ENTRAÎNEMENT SURCHARGÉ E 10 marche. Pause éventuelle de 10 E 10 minutes Mettre l’appareil à l’arrêt, puis en ERREUR CLAVIER E 22 E 22...
  • Page 28: Nettoyage, Usure Et Maintenance

    Nettoyage, usure et maintenance 7 Nettoyage, usure et maintenance 7.1 Nettoyage AVERTISSEMENT Danger de mort en raison des décharges électriques – Une décharge électrique peut occasionner des blessures provenant de brûlures et des troubles rythmiques cardiaques ou un arrêt de l’appareil respiratoire ainsi qu’un arrêt du cœur.
  • Page 29: Retirer Le Dispositif Anti-Projections

    Nettoyage, usure et maintenance 7.1.2 Retirer le dispositif anti-projections PRUDENCE 1.V0072 Risque de blessure des yeux et de la peau Projection de produit de broyage – Du produit de broyage peut être éjecté de l’appareil si le dispositif anti-projections n’est pas en place. •...
  • Page 30: Échanger Les Mâchoires De Broyage

    Nettoyage, usure et maintenance 7.2.1 Échanger les mâchoires de broyage 7.2.2 Échanger la mâchoire de broyage avant NOTE Les mâchoires de broyage en zirconium (ZB) sont collées sur toute la surface (ZV). • Faites échanger les mâchoires de broyage en zirconium par un technicien agréé du service après-vente.
  • Page 31 Nettoyage, usure et maintenance Ill. 5 : Utilisation de l’aide de retrait (boulon) • Retirez le boulon (G) du guidage. • Placez le boulon (G) dans la rainure de retrait (Rn) du bras de broyage avant. Ill. 6 : Retirer la mâchoire de broyage •...
  • Page 32 Nettoyage, usure et maintenance • Retirez la plaque de maintien (RH) • Échangez la mâchoire de broyage (RB). Ill. 8 : Colle de sécurité des vis • Au montage, utilisez deux nouvelles vis (RS) ou fixez les deux vis avec de la colle de sécurité...
  • Page 33: Usure

    Nettoyage, usure et maintenance Ill. 10 : Colle de sécurité des vis • Au montage, utilisez deux nouvelles vis (RS) ou fixez les deux vis avec de la colle de sécurité liquide (Loctite 241/ 243) (RL). 7.3 Usure 7.3.1 Initialisation de l’indication d’usure NOTE Après l’échange des mâchoires de broyage, l’avertissement d’usure doit être initialisé.
  • Page 34: Réglage De La Durée De Service Jusqu'au Rappel De Calibrage

    Nettoyage, usure et maintenance 7.3.1.1 Réglage de la durée de service jusqu’au rappel de calibrage Vous pouvez régler la durée jusqu’à ce que le rappel de calibrage apparaisse. La durée jusqu’au prochain calibrage dépend du produit à broyer et de l’application. •...
  • Page 35: Mise Au Rebut

    Mise au rebut 8 Mise au rebut Respecter les prescriptions légales respectivement en vigueur en cas d’une mise au rebut. Informations concernant la mise au rebut des appareils électriques et électroniques dans la Communauté Européenne. Au sein de la Communauté Européenne, la mise au rebut des appareils à fonctionnement électrique est prescrite par les réglementations nationales qiu se basent sur la Directive Communautaire 2002/96/CE sur les vieux appareils électriques et électroniques (WEEE).
  • Page 36 9 Indice 88.8/888 .............. 27 Fluctuations de température et eau de condensation ..........14 Fonctions de sécurité et affichage des erreurs .. 27 Adresse du fabricant ........... 16 Formation de ponts ..........24 Année de fabrication ........... 16 Fréquence de réseau ......... 16 Annotations de la plaquette signalétique ....
  • Page 37 Port de l’appareil - préparation ......17 Surface d’encombrement nécessaire ....13 Position zéro ............22 Potencia nominal del motor ........ 12 préjudices corporels moyens ou faibles ....6 Tableau de vue d’ensemble des éléments de Prescriptions du lieu d’implantation ....15 commande et de l’affichage ......
  • Page 38 © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 21.08.2017 0000...
  • Page 44 Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany...

Table des Matières