СБОРКА И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ПРИОБРЕТЕНИЕМ ДАННОГО ИЗДЕ-
ЛИЯ!
Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации.
Инструкция по эксплуатации является неотъемлемой составляющей изде-
лия. Поэтому следует бережно хранить инструкцию, как и упаковку, на
случай возникновения вопросов в дальнейшем. Если Вы передаете изделие
третьим лицам, пожалуйста, передавайте вместе с ним данную инструкцию
по эксплуатации. Данное изделие должен собирать взрослый человек. Дан-
ное изделие сконструировано исключительно для использования в личных
целях. Изделие не сконструировано для коммерческого использования.
Пользование изделием предусматривает наличие определенных способно-
стей и знаний, которые позволят избежать травм, вызываемых падениями
и столкновениями. Используйте его только для соответствующей возраст-
ной группы и применяйте изделие только с той целью, для которой оно было
произведено.
ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКОЙ СПЕЦИФИКАЦИИ
Артикул:
самокат HUDORA BigWheel® (размер роликов: 205
мм)
Артикульный номер: 14695/02, 14708, 14709, 14724/01, 14738, 14748/01,
14750/01, 14751/01, 14758, 14759, 14764/01, 14774,
14776, 14825, 14826/00, 14844, 14845, 14846/00,
14847/00, 14848, 14849
Размер:
около 88 cм длина,
поверхность площадки для ног 33 x 11,5 cм
Вес:
примерно 4,1 кг
Класс:
А, максимальный вес пользователя 100 кг
Назначение:
самокат для использования в дорожном движении,
не является игрушкой.
Если у Вас возникли проблемы при сборке или Вы хотите получить допол-
нительные сведения об изделии, то всю необходимую информацию Вы
найдете в сети Интернет по адресу http://www.hudora.de/.
КОНТЕНТ
1 x самокат | 1 x данное руководство
Иные детали, которые при определенных обстоятельствах могут входить в
объём поставки, не требуются.
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
• Для Вашей собственной безопасности выбирайте подходящую защит-
ную одежду. Одевайте средства индивидуальной защиты! Они включа-
ют в себя, как минимум, средства для защиты рук и запястий, наколен-
ники, защитный шлем и налокотники. Никогда не пользуйтесь самокатом
без обуви.
• Самокат-скутер предназначен для одного человека.
• Пользуйтесь самокатом только на подходящих для него территориях и
площадях: они должны быть ровными, чистыми, сухими и, по возмож-
ности, их не должны использовать другие участники дорожного движе-
ния. Избегайте покатых участков. При продолжительном использовании
самоката тормоз может нагреться! При этом может пострадать Ваша
обувь! Не следует прикасаться к тормозу, пока он не остынет.
• Будьте осторожны по отношению к другим лицам.
• Перед стартом: проверьте отсутствие повреждений и жесткую посадку
всех соединительных элементов и быстроизнашивающихся деталей,
например, механизма складывания и устройства регулировки высоты
руля. Функции самостопорящихся резьбовых соединений могут ухуд-
шиться в результате многочисленных ослаблений и затяжек соедини-
тельных элементов. Прежде всего, проверьте правильное выравнивание
и крепление руля.
• Следите за тем, чтобы подножка была надежно убрана во время езды.
• Не катайтесь в сумерках, ночью или при плохой видимости. Не ездите по
проезжей части и проходам, а также по откосам и холмам. Избегайте
непостед ственнойблизости лестниц и открытых водоемов.
• Самокат-скутер не предназначен для прыжков.
• Перед использованием самоката проверьте ограничение области ис-
пользования действующими правилами дорожного движения.
• Пользование изделием предусматривает наличие определенных спо-
собностей и знаний, которые позволят избежать травм, вызываемых
падениями и столкновениями.
• Детям разрешается использовать данное изделие только под присмо-
тром взрослых
• Обратите внимание, что во время движения руль должен быть направ-
лен логотипом вперед, и кнопками назад.
РУКОВОДСТВО ПО СБОРКЕ
Вам не нужен инструмент для сборки. Самокат поставляется в готовом к
езде состоянии (сложенным)! (рис. 1)
ЧТОБЫ ПОДГОТОВИТЬ СКУТЕР К КАТАНИЮ
НА НЕМ, ДЕЙСТВУЙТЕ СЛЕДУЮЩИМ ОБРАЗОМ
• Потяните за рычажок, находящийся справа над площадкой для ног,
чтобы снять механизм с транспортировочного предохранителя. (Рис.2)
• Откиньте руль самоката вперед.
• Теперь надавите на откидной шарнир по направлению к рулевой колон-
ке, пока он не зайдет в паз издав характерный щелчок. (Рис.3)
• Заведите ручки руля в Т-образный паз руля. Нажимайте большим пальцем
на обе фиксирующие кнопки, пока ручки без проблем не войдут в Т-образ-
ный элемент. Поворачивайте ручки руля до тех пор, пока фиксирующие
кнопки не появятся в обоих предусмотренных для этого фиксирующих
отверстиях и Вы не услышите звука их фиксации. (Рис.4) Потянув обе руч-
ки руля наружу, в разные стороны, проверьте, правильно ли они вошли в
Т-образноый паз. Если обе ручки руля не возможно сдвинуть с места – они
установлены в соответствии с техническими требованиями.
• Отклоните рычажок быстродействующего затвора, находящийся на
рулевой колонке, от руля, пока он не окажется в положении параллель-
ном ручкам руля.(Рис 5)
• Руль может быть застопорен на 4 разных высотах. Вытяните рулевую
трубу из рулевой колонки на нужную Вам высоту так, чтобы соответству-
ющая кнопка затвора со щелчком вошла в паз. (Рис. 6) Максимальную
высоту выдвижения, нельзя превысить из-за встроенного стопорного
устройства. В случае, если руль зафиксирован на выбранной высоте не
достаточно хорошо, отклоните рычажок быстродействующего затвора
еще раз и вверните болт, располагающийся напротив него, глубже в
резьбу. Таким образом место затвора плотнее приляжет к рулевой трубе.
Повторяйте это действие до тех пор, пока рулевая труба не будет надеж-
но зафиксирована. (Рис. 7)
20/24