6
B
EN
- B. Hold anti-sway cage horizontal with smooth edge facing down. Slide
c-slot opening into anti-sway extension.
- Swing down into vertical position.
- C. Repeat on alternating cradles (left to right) so there is a single cage
for each bike as illustrated.
- D. Attach (1) ripple strap to each cradle and anti-sway cage.
ES
- B. Mantenga la jaula antibalanceo en posición horizontal con el borde
acolchado hacia abajo. Deslice la abertura con ranura en "C" en la
extensión antibalanceo.
- Hágala girar hasta que quede en posición vertical.
- C. Repita estos pasos en los soportes de forma alternada (de izquierda
a derecha), de modo que quede una sola jaula para cada bicicleta,
como se muestra en la ilustración.
- D. Monte la correa ondulada (1) en cada soporte y jaula antibalanceo.
7
A
EN
END CAP LOCK CORE INSTALLATION
- A. Insert change key into lock cylinder.
- B. Insert cylinder into locking end cap.
- C. Remove change key. Insert locking key to lock and unlock.
ES
INSTALACIÓN DEL TAPÓN DEL BLOQUE DE CIERRE
- A. Introduzca la llave de repuesto en el cilindro de cerradura.
- B. Introduzca el cilindro en el tapón de cierre.
- C. Retire la llave de cambio. Introduzca la llave de cierre para
cerrar y abrir.
501-5950_06
C
FR
- B. Tenez la cage stabilisatrice à l'horizontale, le côté lisse vers le
bas. Faites glisser l'ouverture de la rainure en C sur l'extension
stabilisatrice.
- Faites-la basculer à la position verticale.
- C. Répétez cette opération sur les autres berceaux (de gauche à droite),
une cage pour chaque vélo, comme illustré.
- D. Fixez 1 sangle crantée à chaque berceau et à chaque cage
stabilisatrice.
PT
- B. Segure a gaiola antibalanço na horizontal com a extremidade
lisa virada para baixo. Deslize a abertura em C até a extensão
antibalanço.
- Gire até a posição vertical.
- C. Repita em bases alternadas (esquerda para a direita) para que haja
uma única gaiola para cada bicicleta como indicado.
- D. Prenda (1) amarra ondulada em cada base e gaiola antibalanço.
B
FR
INSTALLATION DU VERROU DANS LE CAPUCHON D'EXTRÉMITÉ
- A. Introduisez la clé de changement de barillet dans le barillet.
- B. Insérez le barillet dans le capuchon d'extrémité verrouillable.
- C. Retirez la clé de changement de barillet. Insérez la clé de verrouillage
permettant de verrouiller et de déverrouiller.
PT
INSTALAÇÃO DO NÚCLEO DE BLOQUEIO DA TAMPA DA
EXTREMIDADE
- A. Insira a chave de troca no cilindro de bloqueio.
- B. Insira o cilindro na tampa da extremidade de bloqueio.
- C. Remova a chave de troca. Insira a chave da trava para travar
e destravar.
D
C
8 of 11