Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DO
À FAIRE
HAGA LO
SIGUIENTE
DO NOT
À NE PAS
FAIRE
NO
HAGA LO
SIGUIENTE
5015924_00
• Fold up stinger to 90 degrees.
(STEP 1).
• Pull back on Auto Pin to engage in
receiver hole. Use knob to tighten.
Lock.
• Load heaviest bike first- front to
(STEP 6).
the right.
• Alternate bike direction.
• Secure bicycle to rack with rubber
straps and black safety strap
through the frames and around the
(STEP 8).
mast of the rack
• Check tightness of all bolts and
knobs periodically. (every 6
months).
• Check rubber straps for wear and
replace if worn.
• Install on a trailer or other towed
vehicle.
• Put more than 2 bikes on a class
1 hitch.
• Do not "overstretch" the straps.
• Use the rack while traveling on dirt
roads.
• Use the rack to carry tandems or
recumbents.
• Put more than the intended number
of bikes on the rack.
QUICK START GUIDE for:
APEX (4 BIKE CARRIER) 9025 AND APEX (5 BIKE CARRIER) 9026
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE pour :
APEX (PORTE-VÉLOS POUR 4 VÉLOS) 9025 ET
APEX (PORTE-VÉLOS POUR 5 VÉLOS) 9026
GUÍA RÁPIDA DE INICIO para:
APEX (SOPORTE PARA 4 BICICLETAS) 9025 Y
APEX (SOPORTE PARA 5 BICICLETAS) 9026
• Repliez le support à 90 degrés.
(ÉTAPE 1).
• Poussez sur la goupille Auto pour la
faire pénétrer dans le trou récepteur.
Utilisez le bouton pour serrer. Verrouillez.
• Chargez le vélo le plus lourd en
premier – avant du vélo vers la
(ÉTAPE 6).
droite
• Alternez la direction des vélos.
• Fixez les vélos sur le porte-vélos avec
les sangles en caoutchouc et la sangle
de sécurité noire en les faisant passer
dans les cadres et en les enroulant
autour du mât du porte-vélos
(ÉTAPE 8).
• Vérifiez périodiquement (tous les 6
mois) si les boulons et les boutons sont
bien serrés.
• Assurez-vous que les sangles en
caoutchouc ne sont pas usées et
remplacez-les au besoin.
• Installer le porte-vélos sur une
remorque ou sur un véhicule remorqué.
• Transporter plus de 2 vélos sur une
attache-remorque de classe 1.
• Ne pas « surtendre » les sangles.
• Utiliser le porte-vélos lors de
déplacement sur des routes
poussiéreuses.
• Utilisez le porte-vélos pour transporter
des vélos tandems ou à position
allongée.
• Transporter plus de vélos que le nombre
prévu à cet effet sur le porte-vélos.
• Permite plegar la espiga a 90
grados. (PASO 1).
• Tire del Auto Pin (pasador
automático) para engancharlo en
el orificio de enganche. Utilice la
perilla para ajustar. Trabe.
• Cargue la bicicleta más pesada
primero – a la derecha y al frente.
(PASO 6).
• Alterne el sentido de las bicicletas.
• Fije las bicicletas al portaequipajes
con las correas de goma y con las
correas negras de seguridad en los
marcos y alrededor del mástil del
(PASO 8).
portaequipajes
• Controle periódicamente el ajuste
de todos los pernos y perillas (cada
6 meses).
• Controle el buen estado de las
correas y reemplácelas si están
gastadas.
• Instalar en trailers o en otros
vehículos remolcados.
• Colocar más de 2 bicicletas en un
enganche clase 1.
• No estirar excesivamente las
correas.
• Utilizar el portaequipajes mientras
se viaja por caminos de tierra.
• Utilice el portaequipajes para
transportar bicicletas en tándem o
reclinadas.
• Colocar más bicicletas que
la cantidad indicada para el
portaequipajes.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thule APEX

  • Page 1 QUICK START GUIDE for: APEX (4 BIKE CARRIER) 9025 AND APEX (5 BIKE CARRIER) 9026 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE pour : APEX (PORTE-VÉLOS POUR 4 VÉLOS) 9025 ET APEX (PORTE-VÉLOS POUR 5 VÉLOS) 9026 GUÍA RÁPIDA DE INICIO para: APEX (SOPORTE PARA 4 BICICLETAS) 9025 Y APEX (SOPORTE PARA 5 BICICLETAS) 9026 •...
  • Page 2 852-3134-001 Apex 2" hitch adapter / adaptateur d’attelage de 2 po (5,1 cm) Apex / adaptador para enganche Apex de 2"/ 5,1 cm M8 lock knob and plug / bouton de verrouillage M8 et bouchon / perilla de cierre M8 y tapón 753-0073 cradle overmold with insert / berceau surmoulé...
  • Page 3 SET UP / INSTALLATION / MONTAJE • Pull up on lower Hitch Switch and rotate stinger perpendicular to mast. Tirez sur le Hitch Switch inférieur et faites tourner le support de façon à ce qu’il soit perpendiculaire au mât. Levante el Hitch Switch inferior y haga girar la espiga hasta quedar perpendicular con el mástil.
  • Page 4 BICYCLE TRANSPORTATION / TRANSPORT DE VÉLOS / TRANSPORTE 4 DE LAS BICICLETAS • Lift Hitch Switch Lever as illustrated. • With the other hand lift bike arm assembly upward until the Hitch Switch “clicks” into position. Soulevez le levier Hitch Switch, comme illustré. Avec l’autre main, soulevez le bras de vélo jusqu’à...
  • Page 5 • Attach anti sway angled extension to underside of cradles 1 and 4 as illustrated. Fixez l’extension oblique stabilisatrice sous les berceaux 1 et 4, comme illustré. Monte el soporte de las jaulas anti-balanceo debajo de los soportes 1 y 4 tal como se muestra. •...
  • Page 6 ATTACHING HOLD FAST ANTI-SWAY CAGES FIXATION DES CAGES STABILISATRICES À PRISE RAPIDE INSTALACIÓN DE LAS JAULAS ANTI-BALANCEO HOLD FAST • To attach anti-sway cage, hold horizontal with smooth edge facing down and slide C-slot opening onto Anti Sway Extension / Cradle. Swing down to vertical position. Place smooth curved surface against seat tube and attach strap as shown.
  • Page 7: Security (Sécurité)

    SECURITY SÉCURITÉ SEGURIDAD INSTALLING END CAP LOCK CORE INSTALLATION DU VERROU DANS LE CAPUCHON D’EXTRÉMITÉ INSTALACIÓN DEL TAPÓN DEL BLOQUE DE CIERRE • Install lock cylinder into locking end cap with Change Key. Insérez un verrou dans le capuchon d’extrémité verrouillable en utilisant la clé...
  • Page 8 Thule load carriers do not increase gutter (165 lb.) en los portacargas Thule. Los portacargas de Thule. Ne transportez pas plus de 75 kg (165 lb) sur les or roof strength. Thule can not warranty loads that galeries Thule. Ces dernières ne renforcent pas votre toit ni Thule no incrementan la resistencia de las canaletas ni exceed this limit.
  • Page 9 Dans le cas où un produit serait défectueux, l’acheteur doit contacter compren fuera de los Estados Unidos, Canadá o México. soit le revendeur THULE chez lequel le produit a été acheté, soit le In the event that a product is defective, the purchaser should centre de service après-vente Thule.

Ce manuel est également adapté pour:

90259026