Returns Form / Retourenmeldung
DéCLARATION DE RETOUR / RETOURMELDING / NOTIFICA DI RINVIO / NOTA DE DEVOLUCIÓN
RELATÓRIO DE DEVOLUçãO / ΔΕλΤίΟ ΕΠίΣΤρΟφΗΣ / RETURNERINGSFORMULAR / RETURMEDDELANDE
PALAUTUSSAATE / HláŠeNí O VRáCeNí / FORMUlARz zwROTów / OBRAzeC zA POVRATNO POŠilJKO
HláSeNie O VRáTeNí / ViSSzAKÜlDéSi SzelVéNY / FORMUlAR De ReTURNARe / PRiJAVA zA POVRATNO SlANJe
İADe BilDiRiSi / ФормУляр за връщаНе На сТоКа / ИзвещеНИе о возвраТе / GRąžiNiMO PRANeŠiMAS
surname, First name.....................................................................................................................................................
Name, Vorname / Nom, prénom / Achternaam, voornaam / Cognome, nome / Apellido, nombre / Apelido, nome / Επίθετο, όνομα / Fornavn,
efternavn / Namn, förnamn / Nimi, etunimi / Jméno, příjmení / Nazwisko, imię / Priimek, ime / Meno, priezvisko / Vezetéknév, keresztnév / Nume,
prenume / Prezime, ime / Soyadı, Adı / Фамилия, Име / Фамилия, Имя / Pavardė, vardas
street, house no. ..........................................................................................................................................................
Straße, Hausnr. / Rue, numéro de rue / Straat, huisnummer / Via, n° civico / Calle, Número / Rua, número / Οδός, Αρ. / Vej, husnummer / Gata,
nr · Jakeluosoite / Ulice, číslo domu / Ulica i numer domu / Ulica, hišna št. / Ulica, číslo domu / Utca, házszám / Strada, numărul / Ulica, kućni
broj / Cadde, Bina No. / Улица, Номер. / Улица/№ дома / Gatvė, namo Nr.
postcode, City ...............................................................................................................................................................
PLZ, Ort / CP, commune / Postcode, woonplaats / CAP, Località / C.P., Localidad / CP, Local / Τ.Κ., Πόλη / Postnummer, by / Postnr, ort
Postinumero ja -toimipaikka / PSČ, obec / Kod pocztowy i miejscowość / Poštna št., kraj / PSČ, obec / Postai irányítószám, Helység / Cod poştal,
localitate / P. Br., mjesto / PK, Yer / Пощенски код, Населено място / Индекс, нас. пункт / Pašto kodas, miestas
telephone ......................................................................................................................................................................
Telefon / Téléphone / Telefoon / Telefono / Teléfono / Telefone / Τηλέφωνο / Puhelin / Telefón / Телефон / Tel.
e-Mail ............................................................................................................................................................................
product name ................................................................................................................................................................
Produktbezeichnung / Désignation du produit / Productnaam / Descrizione del prodotto / Denominación del producto / Designação do produto
Ονομασία προϊόντος / Produktbetegnelse / Produktbeteckning / Tuote / Označení produktu / Nazwa produktu / Oznaka izdelka / Označenie
produktu / A termék megnevezése / Denumirea produsului / Naziv proizvoda / Ürün Tanımı / Наименование на продукта / Название изделия
/ Produkto pavadinimas
transaction/rMa no.* ...................................................................................................................................................
Transaktionsnr. / N° de dossier / Referentienr. / Numero pratica / N.º de expediente / N.º processo / Κωδ. συναλλαγής / Sagsnummer / Fallets
nr / Käsittelynro / Č. případu / Nr zdarzenia / Št. postopka / Č. prípadu / Műveletszám / Nr. procedură / Broj za obradu. / Olay No. / Пореден
номер. / № операции / Proceso Nr.
date of purchase ...........................................................................................................................................................
Kaufdatum / Date d'achat / Aankoopdatum / Data d'acquisto / Fecha de compra / Data de compra / Ημ/νία αγοράς / Købsdato / Köpedatum
Ostopäivä / Datum koupě / Data zakupu / Datum nakupa / Dátum kúpy / Vásárlás dátuma / Data cumpărării / Datum kupovine / Satın alma
tarihi / Дата на покупка / Дата покупки / Pirkimo data
short description of defect
Kurze Fehlerbeschreibung / Courte description du problème / Korte probleemomschrijving / Descrizione sintetica dell'anomalia / Descripción
breve del error / Breve descrição da avaria / Σύντομη περιγραφή του προβλήματος / Kort beskrivelse af fejlen / Kortfattad felbeskrivning / Vian
lyhyt kuvaus / Stručný popis závady / Krótki opis usterki / Kratek opis napake / Stručný popis poruchy / Rövid hibaleírás / Scurtă descriere a
defecţiunii / Kratak opis pogreške / Kısa kusur tarifi / Кратко описание на проблема / Краткое описание неисправности / Trumpas klaidos
aprašymas
......................................................................................................................................................................................
signature .......................................................................................................................................................................
Unterschrift / Handtekening / Firma / Assinatura / Υπογραφή / Underskrift / Allekirjoitus / Podpis / Aláírás / Semnătură / Potpis / İmza / Подпис
/ Parašas
* w illbesuppliedtoyoubytheservicecentre/wirdIhnenvomService-Centermitgeteilt/vousseracommuniquéparlecentredeservices/wordtdoorhet
servicecentrumverstrekt/VerràcomunicatodalCentrodiassistenzaclienti/leseráfacilitadoporelcentrodeserviciotécnico/Serácomunicadopelo
centrodeassistência/ θα ενημερωθείτε από το κέντρο τεχνικής υποστήριξης /Oplysesafvoresservicemedarbejder /meddelasavservicecentrat/Service-
Centerilmoittaa/sdělí Vám servisní centrum / podawany przez centrum serwisowe / oznámi vám servisné centrum / Ügyfélszolgálati munkatársunk közli
önnel / vi le va comunica centrul de service / će Vam priopćiti servisni centar / Size servis merkezinden bildirilecektir / издава се от сервизния център /
будет сообщен сотрудником сервисного центра / nurodo priežiūros centras
DE
FR
NL
IT
PT
SE
FI
79