Fig. 1 www.bresser.de/download/9501200000000 Bedienungsanleitung ......................4 Mode d’eMploi ........................14 geBruikshandleiding .......................24 istruzioni per l’uso......................34 Manual de utilização .....................43 Bruksanvisning ........................53 käyttöohjeet ........................62 serviCe und garantie / serviCe et garantie / serviCe en garantie servizio di assistenza e garanzia / assistÊnCia e garantia...
Fig. 3 1& Zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu betrachten. Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben.
VERÄTZUNGSGEFAHR! Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien.
Page 6
(5) Batteriestandsanzeige (Außensensor) (6) Außentemperatur- und Luftfeuchtigkeitsanzeige (7) Touch-Bedienfelder (a) MEM/ (b) °C/°F/SET (c) CH/ (8) Lüftungsempfehlung (Fenster) - Zeigt an, ob eine Lüftung des Raumes erforderlich ist. (9) Anzeige der Klimaveränderung (10) Batteriestandsanzeige (Innensensor) (11) Batteriefach (12) Taste für die Hintergrundbeleuchtung - Drücken, um Hintergrundbeleuchtung einzuschalten.
Page 7
Obwohl der Außensensor wetterfest ist, sollte er nicht an Orten mit Einfall von direkter Sonneneinstrahlung, Regen oder Schnee platziert werden. SPANNUNGSVERSORGUNG / INSTALLATION WICHTIG! 1. Legen Sie die Batterien zuerst in das Basisgerät ein bevor Sie den Außensensor in Betrieb nehmen. 2.
BEDIENUNG Empfang der Messwerte Nach erfolgreicher Verbindung von Basisgerät und Außensensor wird die Außentemperatur auf dem Display der Basisstation angezeigt. Das Basisgerät aktualisiert die Messwerte in Abständen von etwa 60 Sekunden. Temperatur und Luftfeuchtigkeit 1. Drücken Sie das Touch-Bedienfeld °C/°F/SET (7b) im Display, um zwischen der Anzeige in °C oder °F zu wechseln.
Page 9
Werte maximal 24 Stunden oder bis zum Batteriewechsel gespeichert (Lesen Sie hierzu das Kapitel „Uhrzeit und Messdatenspeicherung einstellen“). Klimaveränderung Das Gerät berechnet aus den Messdaten die absolute Feuchtigkeit. Die Symbole zeigen an, wie sich das Lüften auf das Raumklima auswirken würde: Feuchter.
Page 10
empfohlen wird, sollte die Wohnung regelmäßig gelüftet werden. Dies trägt zur Verringerung von Schadstoffen und anderen flüchtigen Verbindungen in der Raumluft bei. Signalprüfung an der Basisstation durchführen Der Übertragungsbereich liegt bei etwa 50 Metern zwischen Basisstation und dem Außensensor (im offenen Gelände). Die Basisstation empfängt die Informationen zu Temperatur/Luftfeuchtigkeit innerhalb von 3-4 Minuten nach dem Einrichten des Außensensors.
Page 11
Basisstation verbunden sind. Sonst ist diese Funktion deaktiviert. Uhrzeit und Messdatenspeicherung einstellen 1. Halten Sie im normalen Anzeigemodus das Touch-Bedienfeld °C/°F/SET (7b) für etwa 3 Sekunden gedrückt, um in den Modus für die Zeiteinstellung zu gelangen. 2. Der jeweils einzustellende Wert blinkt. 3.
FEHLERBEHEBUNG Verbindungsabbruch Sollte die Anzeige für die Außentemperatur ohne ersichtlichen Grund ausfallen, prüfen Sie bitte folgende Punkte: 1. Der Außensensor befindet sich noch am vorgesehenen Standort. 2. Die Batterien in der Wetterstation Basisstation und dem Außensensor sind nicht leer. Ersetzen Sie diese, falls erforderlich. HINWEIS! Fallen die Temperaturen unter den Gefrierpunkt, können die Batterien des Außensensors ebenfalls einfrieren, und ihre Stromspannung Spannung sowie...
Symbol des Schadstoffes bezeichnet, „Cd“ steht für Cadmium, „Hg“ steht für Quecksilber und „Pb“ steht für Blei. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Bresser GmbH, dass sich dieses Gerät (Funk- Hygrometer / Art.Nr.: 95-01200) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der...
A propos de ce manuel Le présent mode d‘emploi doit être considéré comme faisant partie intégrante de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi. Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser ultérieurement le cas échéant. En cas de revente ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à...
REMARQUE ! Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation. Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau. N’exposez jamais l’appareil à des coups ou à des chocs importants, à la poussière, à...
(12) Touche pour le rétroéclairage - Appuyer sur cette touche pour allumer le rétroéclairage. (13) Socle, dépliant - Pour positionner l’appareil sur une surface plane. (14) Dispositif de suspension - Pour la fixation au mur. Capteur extérieur (Fig. 3) (15) Affichage de la température extérieure et de l’humidité de l’air extérieure (16) Compartiment à...
ALIMENTATION EN TENSION/INSTALLATION IMPORTANT ! 1. Insérez les batteries dans l’appareil de base avant de mettre le capteur extérieur en service. 2. Durant le processus d’installation, placez le capteur extérieur directement à côté de la station de base. 3. Attendez que l’installation soit terminée avant de positionner le capteur extérieur et l’appareil de base à...
Température et humidité de l’air 1. Appuyez sur la commande tactile °C/°F/SET (7b) sur l’écran afin de passer de °C à °F et vice versa. L’affichage change aussi bien pour la température extérieure qu’intérieure. 2. Dès que les piles ont été insérées, la station de base commence à afficher les valeurs mesurées pour l’intérieur.
Page 19
icônes indiquent la façon dont la ventilation aurait une incidence sur le climat intérieur: Plus humide. Augmentation de l’hygrométrie attendue d’au moins 5%. Constant. Augmentation ou diminution de l’hygrométrie attendue d’au plus 4%. Plus sec. Diminution de l’hygrométrie attendue d’au moins 5%. REMARQUE ! Lisez sur ce point le chapitre «...
Page 20
Effectuer un contrôle du signal sur la station de base La zone de transmission est d’environ 50 mètres entre la station de base et le capteur extérieur (sur un terrain dégagé). Environ 3-4 minutes après la mise en service du capteur extérieur, la station de base capte les informations concernant la température et l’hygrométrie.
Réglage de l’heure et de la sauvegarde de la valeur mesurée 1. En mode d’affichage normal, appuyez pendant environ 3 secondes sur la commande tactile °C/°F/SET (7b) pour accéder au mode de réglage de l’heure. 2. La valeur à régler clignote. 3.
Fréquence d’émission : 433 MHz Alimentation en tension Station de base : 3 piles AAA de 1,5 V Capteur extérieur : 2 piles AAA de 1,5 V ACCESSOIRE OPTIONNEL Capteur extérieur Thermo/Hygro Art. No. 7009994 Peut être commandé sur www.bresser.de...
« Cd » = cadmium, « Hg » = mercure, « Pb » = plomb. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Bresser GmbH déclare que l’appareil (Hygromètre sans fil / Art.No.: 95-01200) répond aux directives applicables et correspond aux standards de la directive 1999/5/EG.
Page 24
Over deze handleiding Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het apparaat. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Wanneer het apparaat wordt verkocht of doorgegeven, dient de gebruiksaanwijzing aan de volgende eigenaar / gebruiker van het product te worden overgedragen.
Dompel het toestel niet onder. Stel het apparaat niet bloot aan heftige schokken, trillingen, stof, langdurig hoge temperaturen of extreme vochtigheid bloot. Dit kan leiden tot storingen, kortsluiting of beschadiging van de batterijen of onderdelen. Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. Vervang zwakke of lege batterijen alleen door een set nieuwe batterijen met volledige capaciteit.
Buitensensor (Fig. 3) (15) Weergave buitentemperatuur en luchtvochtigheid (16) Batterijvak (17) CH-schakelaar - Keuze van het kanaal (1-3). (18) Ophangsysteem - Ter bevestiging aan de muur. (19) TEST-knop - Druk deze in om een verbindingstest uit te voeren. (20) °C/°F knop - Wisselen tussen Celsius (°C) en Fahrenheit (°F). (21) Standaard - Uitklapbaar.
Page 27
ENERGIEVOORZIENING / INSTALLATIE BELANGRIJK! 1. Plaats eerst de batterijen in het basisstation voordat u de buitensensor in gebruik neemt. 2. Leg de buitensensor tijdens het installatieproces direct naast het basisstation. 3. Plaats buitensensor en basisstation pas na een succesvolle installatie op de gewenste locatie binnen het effectieve zendbereik.
Temperatuur en luchtvochtigheid 1. Druk op de juiste plek °C/°F/SET (7b) op het touchscreen om te wisselen tussen weergave in °C of °F. De weergave wordt aangepast voor zowel de buiten- als de binnentemperatuur. 2. Zodra de batterijen geplaatst worden begint het basisstation met de weergave van de gemeten waarden binnen.
Page 29
Klimaatverandering Het apparaat berekent met de gemeten gegevens de absolute vochtigheid. De symbolen laten zien welke invloed ventilatie op het klimaat in de ruimte zou hebben: Vochtiger Verwachte verhoging luchtvochtigheid 5% of meer. Gelijk Verwachte verhoging of vermindering luchtvochtigheid van maximaal 4%.
Page 30
BELANGRIJK: Om effectief te ventileren dienen ramen kort (enkele minuten) zo ver mogelijk geopend te worden. Zet indien mogelijk tegenover elkaar geplaatste ramen in de woning open (snelle luchtverversing). Ook als door het weerstation op basis van de vochtigheid ventileren niet direct aanbevolen wordt dient de woning regelmatig geventileerd te worden.
Page 31
OPMERKING! Wisselen tussen de verschillende kanalen met de CH/ -knop kan alleen als er ook daadwerkelijk meerdere buitensensoren op het basisstation aangesloten zijn. Anders wordt deze functie gedeactiveerd. Instellen van tijd en opslag gemeten waarden 1. Houdt in de normale weergavemodus het touchscreen op °C/°F/SET (7b) ongeveer 3 seconden ingedrukt om naar de modus voor tijdinstelling te gaan.
PROBLEMEN OPLOSSEN Wegvallen verbinding Mocht de weergave van de buitentemperatuur zonder aanwijsbare reden uitvallen, controleer dan alstublieft het volgende: 1. De buitensensor bevindt zich nog op de juiste plek. 2. De batterijen in het basisstation en de buitensensor zijn niet leeg. Vervang deze indien nodig.
"Cd" staat voor Cadmium, "Hg" staat voor Kwik en "Pb" voor Lood. EG-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaard Bresser GmbH, dat dit apparaat (Radio-hygrometer / Art.No.: 95-01200) in overeenstemming met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC staat!
Informazioni sul presente manuale Questo manuale d’uso va considerato parte integrante dell’apparecchio. Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione le indicazioni di sicurezza e il manuale d’uso. Conservare il manuale d’uso per poterlo utilizzare di nuovo in un secondo momento. Se si vende o si cede l’apparecchio, consegnare il manuale d’uso ad ogni successivo possessore/utilizzatore del prodotto.
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE! Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Non cortocircuitare o buttare nel fuoco l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un utilizzo non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni! NOTA! Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
(10) Indicatore livello batterie (sensore interno) (11) Vano batterie (12) Tasto per la retroilluminazione - Premere per attivare la retroilluminazione. (13) Supporto - Apribile. Per posizionare l'apparecchio su una superficie piana. (14) Elemento per il fissaggio - Per appendere il sensore alla parete. Sensore esterno (Fig.
Page 37
ALIMENTAZIONE / INSTALLAZIONE IMPORTANTE! 1. Inserire prima le batterie nel dispositivo base prima di mettere in funzione il sensore esterno. 2. Durante il processo di installazione, posizionare il sensore esterno accanto alla stazione base. 3. Solo dopo la corretta installazione, posizionare il sensore esterno ed il dispositivo base nel punto desiderato entro il campo di trasmissione effettivo.
Page 38
Temperatura e umidità dell'aria 1. Premere il pulsante touch °C/°F/SET (7b) nel display per passare dalla visualizzazione in °C a °F e viceversa. L'indicatore passa anche dalla visualizzazione della temperatura esterna a quella interna. 2. Subito dopo l'inserimento delle batterie, la stazione base comincia a visualizzare i valori misurati nello spazio interno.
Page 39
Più umido. Si prevede un aumento dell‘umidità dell‘aria di almeno il 5%. Invariato. Si prevede un aumento o una riduzione dell‘umidità dell‘aria di massimo il 4%. Più secco. Si prevede un calo dell‘umidità dell‘aria di almeno il 5%. NOTA! A tale proposito, leggere anche il capitolo "Ventilazione consigliata". Ventilazione consigliata L'indicatore clima (3) insieme alla variazione climatica (9) sono i valori fondamentali per raccomandare un'eventuale ventilazione (8).
Page 40
Esecuzione della verifica del segnale dalla stazione base La portata del segnale tra la stazione base e il sensore esterno è di circa 50 metri (all'aperto). La stazione base riceve le informazioni relative a temperatura/ umidità entro 3-4 minuti dalla configurazione del sensore esterno. Se la stazione base non riceve informazioni entro 3-4 minuti dalla configurazione, procedere nel seguente modo: 1.
2. Il valore da impostare lampeggia. 3. Premere MEM/ (7a) o CH/ (7c) per cambiare il valore. 4. Premere il tasto °C/°F/SET (7b) per confermare l'impostazione e passare al valore successivo. 5. Sequenza dei valori da impostare: Ore >> Minuti >> Modalità 12 o 24 ore >> Memoria die dati di misurazione 24 ore ON/OFF NOTA! Per la memoria die dati di misurazione a 24 ore selezionare ON (attiva), in...
Sensore esterno: 2 batterie AAA da 1,5V ACCESSORI OPZIONALI Sensore remoto termo / igrometro Art. No. 7009994 Può essere ordinato su www.bresser.de PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente di corrente (rimuovere le batterie)!
Per Esempio: "CD" sta per il cadmio, il "Hg" sta per mercurio e "Pb" per il piombo. DICHIARAZIONE DI CONFORMITà CE Per la presente Bresser GmbH, afferma che questa unità (Igrometro radiocontrollato / Art.No.: 95-01200), è coerente e conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 1999/5/EG.
Advertências gerais de segurança RISCO DE ASFIXIA! Manter os materiais da embalagem (sacos de plástico, elásticos, etc.) afastados das crianças! RISCO DE ASFIXIA! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Este aparelho contém componentes electrónicos, que são operados por uma fonte de corrente (pilhas). Não deixe as crianças sem vigilância durante o manuseamento do aparelho! A utilização deve efectuar-se conforme o manual, caso contrário há...
MATERIAL FORNECIDO (Fig. 1) Estação base (A), sensor externo (B), 5 pilhas (tipo AAA) (C), manual de instruções VISTA GERAL DOS COMPONENTES Aparelho base (Fig. 2) (1) Indicador da temperatura e humidade do ar no interior (2) Hora atual (3) Indicador do clima (balde) - Mostra o clima atual do ambiente. (4) Indicador do canal (para sensores externos conectados) (5) Indicador das pilhas (sensor externo) (6) Indicador da temperatura e humidade do ar no exterior...
Page 46
trocadas as pilhas do sensor externo, o sinal pode não ser recebido ou ser recebido incorretamente. Tenha em atenção que o alcance real depende dos materiais de construção usados nos edifícios, da posição da unidade base e do sensor externo. Influências externas (diversos radioemissores e outras fontes de interferência) podem reduzir consideravelmente a distância possível.
Page 47
UTILIZAÇÃO DO SUPORTE DE APOIO OU DA FIXAÇÃO NA PAREDE A estação base e o sensor externo podem ser montados com o suporte de apoio (articulado) (13, 21) numa superfície plana (mesa) ou numa parede com o dispositivo de suspensão (14, 18). OPERAÇÃO Receção dos valores de medição Após ligação bem sucedida do aparelho base e do sensor exterior é...
Page 48
2. Os valores MIN/MAX da temperatura e humidade do ar são guardados automaticamente. NOTA! Em função da memorização dos dados medidos selecionada, os valores MIN/MAX são guardados, no máximo, durante 24 horas ou até uma troca das pilhas (saiba mais no capítulo "Acertar a hora e definir a memorização dos dados medidos"). Alteração do clima O aparelho calcla a humidade absoluta a partir dos dados de medição.
Page 49
momentos (alguns minutos). Se necessário, abrir janelas em lados opostos do apartamento (ventilação profunda). Mesmo quando não for recomendada uma ventilação devido à humidade da estação do ano, o apartamento deve ser ventilado com regularidade. Isto contribui para a diminuição de substâncias poluentes e de outros compostos voláteis no ar interior.
Page 50
NOTA! A mudança entre os canais individuais com a tecla CH/ apenas pode ser usada quando vários sensores externos estiverem interligados com a estação base. Caso contrário, esta função está desativada. Acertar a hora e definir a memorização dos dados medidos 1.
ELIMINAÇÃO DE ERROS Interrupção da ligação Se a indicação da temperatura exterior falhar sem motivo aparente, verifique os seguintes pontos: 1. O sensor exterior encontra-se ainda no local previsto. 2. As pilhas na estação base e no sensor exterior não estão gastas. Substitua- as, se for necessário.
"Hg" significa mercúrio e "Pb" significa chumbo. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Bresser GmbH declara pelo presente que este equipamento (Higrómetro sem fios / Art. No. 95-01200) está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Page 53
Om denna anvisning Denna bruksanvisning är att betrakta som en del av apparaten. Läs säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen uppmärksamt innan du använder apparaten. Spara bruksanvisningen för upprepad användning vid ett senare tillfälle. Om apparaten säljs eller överlämnas till en annan person, ska bruksanvisningen också...
Utsätt inte apparaten för kraftiga stötar, skakningar, damm, höga temperaturer under lång tid eller extrem fukt. Det kan leda till funktionsfel, kortslutningar och skador på batterierna och komponenterna. Använd enbart rekommenderade batterier. Ersätt alltid svaga eller förbrukade batterier med en helt ny uppsättning batterier med full kapacitet. Använd inte batterier av olika märken, typ eller med olika kapacitet.
(18) Upphängningsanordning - För fastsättning på väggen. (19) TEST-knapp - Tryck på knappen för att göra en anslutningstest. (20) °C/°F-knapp - Växlar mellan Celsius (°C) och Fahrenheit (°F). (21) Fot - Utfällbar. För placering av apparaten på en jämn yta. FÖRE IDRIFTTAGNING Vid batteribyte ska du alltid ta ut batterierna ur både utomhussensorn och basstationen och sätta i nya igen i rätt ordningsföljd, för att radioförbindelsen ska...
Page 56
3. Sätt i 2 batterier (typ AAA, 1,5 V). Var noga med att polerna är vända åt rätt håll. 4. Stäng batterifacket igen. Batterinivåindikator När batterierna måste bytas ut, dyker symbolen för basstationens (10) eller utomhussensorns (5) batterinivåindikator upp på basstationens display. FOT FÖR UPPSTÄLLNING ELLER UPPHÄNGNING PÅ...
Page 57
Högsta och lägsta värden för temperatur och luftfuktighet 1. Tryck flera gånger efter varandra på pekknappen MEM/ (7a) för att omväxlande visa värdena för den aktuella, den lägsta (MIN) och den högsta (MAX) temperaturen och luftfuktigheten. Visningen växlar både för utomhus- och inomhustemperaturen.
Page 58
utomhussensorn verkligen placeras utomhus. Annars är det inte möjligt att göra en korrekt beräkning. VIKTIGT: För en effektiv vädring bör fönstrena öppnas på vid gavel en kort stund (några minuter). Öppna om möjligt fönster på andra sidan av bostaden (för att få genomdrag).
Page 59
automatiska visningsrotationen aktiverad. Då växlar visningen mellan de anslutna utomhussensorerna med ungefär 10 sekunders intervaller. Observera! Växlingen mellan de enskilda kanalerna med hjälp av CH/ -knappen kan bara användas när flera utomhussensorer verkligen är anslutna till basstationen. Annars är den här funktionen avaktiverad. Ställa in lagring av mätvärden 1.
FELSÖKNING Avbrott i förbindelsen Om utomhustemperaturen upphör att visas på displayen utan att det finns någon uppenbar orsak, ska du kontrollera följande punkter: 1. Utomhussensorn befinner sig fortfarande på den avsedda platsen. 2. Batterierna i basstationen och utomhussensorn är inte tomma. Byt ut dem om det behövs.
"Pb" står för bly. EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Trådlös hygrometer / Artikelnummer: 95-01200 Bresser GmbH försäkrar att ovannämnda produkt avseende sin struktur och konstruktion samt i det av oss marknadsförda utförandet grundläggande överensstämmer med nedan angivna direktiv och motsvarande standarder:...
yleistä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje on osa laitetta. Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ja käyttöohje ennen laitteen käyttämistä. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Kun myyt tai luovutat laitteen, anna käyttöohje tuotteen seuraavalle omistajalle/käyttäjälle. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön. Se kehitettiin elektroniseksi välineeksi, jolla käytetään multimediapalveluita. yleisiä...
Page 63
Älä altista laitetta voimakkaille töytäyksille, tärinälle, pölylle, jatkuvalle kuumuudelle tai korkealle kosteudelle. Näistä voi seurata virhetoimintoja tai oikosulku ja ne voivat vaurioittaa paristoja tai laitteen osia. Käytä vain suositeltuja paristoja. Korvaa heikkotehoiset tai tyhjentyneet paristot aina täydellisellä sarjalla uusia paristoja. Älä käytä erimerkkisiä, tyyppisiä tai kapasiteetiltaan erilaisia paristoja.
(20) °C/°F-painike - Vaihtaa Celsius- (°C) ja Fahrenheit-asteiden (°F) välillä. (21) Jalka - Käännettävä. Laitteen vaakatasoiselle pinnalle asettamista varten. ENNEN KÄyTTÖÖNOTTOA Kun vaihdat paristot, poista paristot aina sekä ulkoanturista että perusyksiköstä aseta ne uudelleen paikalleen oikeassa järjestyksessä, jotta yhteys voidaan luoda uudelleen! Jos vaihdat vain esim.
Page 65
Paristonäyttö Kun paristot täytyy vaihtaa, ilmestyy symboli perusyksikön (10) tai ulkoanturin (5) paristonäyttöön perusyksikön näytössä. JALAN TAI KANNAKKEEN KÄyTTÖ Perusyksikön ja ulkoanturin voi asettaa tasaiselle pinnalle, kuten pöydälle, (käännettävän) jalan (13, 21) avulla tai asentaa seinälle kannakkeen (14, 18) avulla. KÄyTTÖ...
Page 66
Lämpötilan ja ilmankosteuden Max/Min-arvot 1. Paina hipaisupainiketta MEM/ (7a) useaan kertaan peräkkäin nähdäksesi vuorotellen tämänhetkisen, matalimman (MIN) ja korkeimman (MAX) lämpötilan ja ilmankosteuden. Näyttö näyttää niin ulko- kuin sisäarvotkin. 2. Lämpötilan ja ilmankosteuden MIN/MAX-arvot tallennetaan automaattisesti. HUOM! Mittausarvojen tallennusasetuksista riippuen MIN/MAX-arvot tallennetaan joko kork.
Page 67
TÄRKEÄÄ: Tehokasta tuuletusta varten ikkunat tulee avata lyhyeksi ajaksi (muutamaksi minuutiksi) kokonaan. Mikäli mahdollista, avaa ikkunat asunnon vastakkaisissa päissä (läpiveto). Vaikka kosteusmittari ei suosittelisi tuulettamista kosteuden vuoksi, tulee asunto tuulettaa säännöllisesti. Tuuletus vähentää haitallisia aineita ja muita haituvia yhdisteitä sisäilmassa. Signaalin testaus perusyksikössä...
Kellonajan ja mittaustietojen tallennuksen asetukset 1. Pidä tavallisessa näyttötilassa hipaisupainiketta °C/°F/SET (7b) painettuna noin 3 sekunnin ajan, jotta pääset aika-asetuksiin. 2. Asetettava arvo vilkkuu. 3. Paina MEM/ tai MEM/ muuttaaksesi arvoa. 4. Vahvista asetus painamalla °C/°F/SET, siirryt samalla seuraavaan arvoon. 5.
Perusyksikkö: 3x AAA 1.5V paristo Ulkoanturi: 2x AAA 1.5V paristo LISÄLAITTEET Lämpötila/kosteus-ulkoanturi Art. No. 7009994 Tilattavissa osoitteesta www.bresser.de PUHDISTAMINEN Erota laite virtalähteestä ennen puhdistamista (irrota pistoke pistorasiasta tai poista paristot)! Puhdista laite kostealla liinalla. Älä käytä puhdistusnestettä, jotta elektroniikka ei vaurioituisi.
Page 70
("Cd" = kadmium, "Hg" = elohopea ja "Pb" = lyijy). EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS Langaton kosteusmittari / Art.Nr.: 95-01200 Bresser GmbH ilmoittaa, että edellä mainittu tuote on suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä liikkeelle laskemanamme versiona jäljempänä lueteltujen direktiivien ja vastaavien normien vaatimusten mukainen: 1999/5/EG...
SERVICE UND GARANTIE Für dieses Gerät übernehmen wir eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg als Nachweis auf. Unser Produkt wurde nach den neuesten Fabrikationsmethoden hergestellt und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Service-Center Bei Fragen zum Produkt und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte mit dem Service-Center Kontakt auf.
SERVICE ET GARANTIE Nous offrons une garantie de 5 ans pour cet appareil à partir de la date d’achat. Veuillez garder le ticket de caisse en tant que preuve d’achat. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
SERVICE EN GARANTIE Voor dit apparaat leveren wij een garantie van 5 jaar, vanaf op de aankoopdatum. Gelieve uw aankoopbon of factuur te bewaren als aankoop- en garantiebewijs. Ons product is met de modernste productiemethoden gemaakt en is onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Service centrum Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum.
SERVIZIO DI ASSISTENZA E GARANZIA Per il presente apparecchio viene concessa una garanzia di 5 anni dalla data d’acquisto. Si raccomanda di conservare lo scontrino fiscale come prova d‘acquisto. Il nostro prodotto è stato realizzato secondo i metodi di fabbricazione più innovativi e sottoposto a rigidi controlli qualitativi.
Page 76
ASSISTÊNCIA E GARANTIA Para este aparelho concedemos uma garantia de 5 anos a partir da data de compra. Como comprovativo guarde o recibo da compra. O nosso produto foi fabricado seguindo os métodos mais recentes e sujeito a um restrito controlo de qualidade. Centro de assistência Em caso de dúvidas sobre o produto e eventuais reclamações, entre em contacto com o nosso centro de assistência.
SERVICE OCH GARANTI För denna apparat övertar vi en garanti på 5 år från köpedatum. Var vänlig förvara kassakvittot som köpebevis. Vår produkt har tillverkats enligt senaste tillverkningsmetoder och underkastats en noggrann kvalitetskontroll. Servicecenter Var vänlig kontakta vårt servicecenter vid frågor angående produkten och vid eventuella reklamationer.
Page 78
ASIAKASPALVELU JA TAKUU Myönnämme laitteelle 5 vuoden takuun ostopäivästä. Säilytä huolellisesti kuitti, josta näkyy ostopäivä. Tuotteemme on valmistettu uusimpien menetelmien mukaisesti, ja laatua valvotaan tarkasti. Service-Center Jos sinulla on kysyttävää tai reklamoitavaa, ota yhteys Service Centeriin. Kou- lutettu henkilökunta auttaa mielellään. Puhelinpalvelun numero on jäljempänä. Mikäli kysymyksessä...
Page 79
Returns Form / Retourenmeldung DéCLARATION DE RETOUR / RETOURMELDING / NOTIFICA DI RINVIO / NOTA DE DEVOLUCIÓN RELATÓRIO DE DEVOLUçãO / ΔΕλΤίΟ ΕΠίΣΤρΟφΗΣ / RETURNERINGSFORMULAR / RETURMEDDELANDE PALAUTUSSAATE / HláŠeNí O VRáCeNí / FORMUlARz zwROTów / OBRAzeC zA POVRATNO POŠilJKO HláSeNie O VRáTeNí...