Τεχνικα Χαρακτηριστικα - Sleepnet Mojo NON VENTED Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Θα σκιστεί, κοπεί και αποχωριστεί εάν υποστεί κακό χειρισμό ή κακομεταχείριση. Να μην
πλένεται σε πλυντήριο πιάτων. Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες τέτοιου είδους. 'Ετσι, θα πρέπει
να φροντίζετε τη νέα σας μη εξαεριζόμενη μάσκα πλήρους κάλυψης προσώπου Mojo
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ογκοσ Νεκρου Χωρου (κυβικά εκατοστά κατά προσέγγιση)
Μικρός 165 mL
Μέσος 190 mL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΥΣ ΜΑΣΚΑΣ ΠΡΟΣΏΠΟΥ
MOJO
ΜΕ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΕΦΑΛΗΣ
1. Απαγκιστρώστε το δεξί ή αριστερό μαγνητικό κλιπ από τη μάσκα.
2. Εφαρμόστε τη μάσκα και τον εξοπλισμό των ιμάντων στο κεφάλι με το μπλε ύφασμα να βλέπει προς τα
έξω. Αγκιστρώστε το μαγνητικό κλιπ στη θέση του.
3. Προσαρμόστε τους πάνω και κάτω ιμάντες γύρω από το κεφάλι. απελευθερώστε τις λαβές Velcro
τραβήξτε τις προς τα εμπρός προς το κέντρο της μάσκας πάνω από το πρόσωπο, και ρυθμίστε την τάση
και το μήκος του ιμάντα. Κολλήστε πάλι τις λαβές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η μάσκα θα πρέπει να εφαρμόζει άνετα στο πρόσωπο και να μια αποτελεσματική
αεροστεγή κάλυψη. Οι ιμάντες πρέπει να ρυθμίζονται για να κρατάνε τη μάσκα σταθερή. αν
τους τραβήξετε και είναι πολύ σφιχτά μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμό στο δέρμα. Η μάσκα
δεν πρέπει να σφίγγει τη μύτη ή το στόμα σας. Πρέπει να μπορείτε να αναπνέετε ελεύθερα και
άνετα. Αν έχετε ρυθμίσει τη μάσκα και το εξάρτημα κεφαλής σωστά και εξακολουθεί να υπάρχει
πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον ιατρό σας.
4. Ενώστε τον περιστρπφικό προσαρμογέα με το σωλήνα της συσκευής (διπλή στάθμη, αναπνευστήρα)'
βάλτε τη συσκευή να λειτουργήσει και βεβαιωθείτε ότι κυκλοφορεί αέας μέσα στη μάσκα.
5. Διαθέτει εύκαμπτο δακτύλιο στο εσωτερικό μέρος της μάσκας για αλλαγή σχήματος, άνετη
προσαρμογή και ελαχιστοποίηση των διαρροών.
6. Περιστρέψτε τη βίδα τάνυσης για να μειώνονται οι διαρροές στη βάση της μύτης. Μην προσπαθείτε να
μειώσετε τις δoιαρροές στη βάση της μύτης σφίγγοντας υπερβολικά τον πάνω ιμάντα.
ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΜΑΣΚΑΣ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΣΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ
7. Πιάστε τον κάτω ιμάντα και σηκώστε τον να αποκολληθεί από το πρόσωπο. Βγάλτε τη μάσκα και την
εξάρτηση της κεφαλής.
Το Mojo
αποτελεί εμπορικό σήμα της Εταιρίας Sleepnet.
0123
Επισκεφτείτε την τοποθεσία μας στο Web στη διεύθυνση www.sleepnetmasks.com.
Mojo
Non Vented Full Face Mask (ansigtsmaske til hele ansigtet)
DANSK
INDHOLD: Mojo
Non Vented Full Face Mask (ansigtsmaske til hele ansigtet) med hovedtøj
!
KUN PÅ RECEPT
INDEHOLDER IKKE NATURGUMMILATEX
BEREGNET ANVENDELSE
Mojo
Non Vented Full Face Mask (ansigtsmaske til hele ansigtet) beregnet til non-invasiv ventilation.
Masken anvendes som tilbehør til respiratorer, som er udstyret med alarmer og sikkerhedssystemer i
tilfælde af respiratorsvigt, og som er egnede til ventilation med positivt tryk til behandling af respiration-
ssvigt eller utilstrækkelig respiration. Den er beregnet til voksne patienter (>30 kg.), som er egnede til
behandling med non-invasiv ventilation i hospitals- eller institutionsregi.
GENERELLE OPLYSNINGER - ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER
FORSIGTIG: Ifølge amerikansk føderal lovgivning kan denne anordning kun sælges af en læge eller efter
ordination af en læge.
FORSIGTIG: Mojo
Non Vented Full Face Mask (ansigtsmaske til hele ansigtet) må ikke udsættes for
temperaturer over 122°F (50°C).
FORSIGTIG: Denne maske kan rengøres og bruges flere gange på samme person. Må ikke steriliseres.
ADVARSEL: Denne maske bør anvendes med en VENTILATOR, DER UDØVER POSITIVT TRYK,
OG SOM ER UDSTYRET MED UDÅNDINGSVENTIL. Denne skal anbefales af lægen eller åndedræts-
20
Μεγάλος 210 mL Πολύ Μεγάλο 215 mL
FREMSTILLET I USA
MISE EN GARDE : Ce masque peut être nettoyé et utilisé à plusieurs reprises sur la même personne. Ne
pas stériliser.
AVERTISSEMENT : Ce masque doit être utilisé avec un RESPIRATEUR À PRESSION POSITIVE DOTÉ
.
D'UNE VALVE D'EXPIRATION, recommandé par le fabricant ou par le médecin traitant ou thérapeute
respiratoire. Le masque ne doit pas être utilisé à moins que le respirateur à pression positive ne soit activé
et fonctionne correctement. Lorsque le respirateur fonctionne correctement, la valve d' e xpiration permet
à l'air expiré de s' é chapper dans l'air ambiant. Lorsque le respirateur ne fonctionne pas, il est possible à
l'air expiré d' ê tre réinspiré. La réinspiration d'air expiré peut, dans certaines circonstances, entraîner une
suffocation.
AVERTISSEMENT : Ce masque peut être utilisé sur ventilateurs avec alarmes et systèmes de sécurité adé-
quats en cas de panne d'un ventilateur. En cas de panne des ventilateurs, l'utilisation de ce masque nécessite
le même degré d'attention et d'assistance que pour l'utilisation d'un tube trachéal.
AVERTISSEMENT : Ne pas fumer et ne pas allumer de bougies ou d'autres sources de flammes nues,
pendant l'utilisation d' o xygène.
και
®
AVERTISSEMENT : En cas d' e nrichissement en O
En présence d'un débit fixe d' o xygène de subsistance, le taux d' o xygène inhalé variera en fonction des
paramètres de pression, de la respiration du patient, de la taille du masque et des fuites.
AVERTISSEMENT : Le masque facial intégral non ventilé Mojo
diélectriques.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le masque facial intégral non ventilé Mojo
les inférieures à 3 cm H
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de vomissement pendant le sommeil, éviter de manger ou
boire pendant trois heures avant d'utiliser le masque.
AVERTISSEMENT : Ce produit doit être utilisé avec des VENTILATEURS A PRESSION POSITIVE
EQUIPES DE VALVES EXPIRATOIRES.
AVERTISSEMENT : Ce masque ne comprend pas de valve anti-asphyxie permettant au patient de
respirer en cas de panne du ventilateur. Ce masque est contre-indiqué pour les patients sans mouvement
respiratoire spontané. Ne pas utiliser ce masque chez les patients non coopératifs, amorphes, non réceptifs
ou incapables de le retirer. Ce masque est contrindiqué chez les personnes présentant les états suivants
: dysfonctionnement du sphincter cardiaque, reflux excessif, dysfonctionnement du réflexe de toux, et
hernie hiatale.
MISE EN GARDE : En cas de prise de médicaments ou d'utilisation d'appareils destinés à évacuer les
sécrétions profondes, consulter un médecin avant d'utiliser le masque.
AVERTISSEMENT : Toute gêne thoracique inhabituelle, essoufflement, distension gastrique, douleur ab-
dominale, éructation ou flatulences dues à l'air ingéré, ou maux de tête importants pendant ou juste après
l'utilisation doivent être immédiatement signalés au médecin.
MISE EN GARDE : Toute irritation cutanée inhabituelle doit être immédiatement signalée au médecin.
Ne pas utiliser ce produit si vous avez des nausées ou vomissements, si vous prenez un médicament sur or-
donnance pouvant provoquer des vomissements, ou s'il vous est impossible de retirer le masque sans aide.
Le masque dispose d'une garantie non transférable limitée de 3 mois pour tout défaut de fabrication à
compter de la date d'achat du consommateur d' o rigine.  Dans le cas où un masque utilisé dans des condi-
tions normales est défectueux, Sleepnet s' e ngage à remplacer le masque ou ses composants. Pour plus
d'informations su la garantie Sleepnet, veuillez consulter http://www.sleepnetmasks.com/products/our-
promise.cfm.
REMARQUE: Le masque a une durée de vie de 6 mois.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE - USAGE PATIENT UNIQUE
Un nettoyage quotidien est recommandé. Laver le masque et ses composants à l' e au tiède avec un sham-
pooing doux ou un détergent à vaisselle. Rincer abondamment après le lavage. Vérifier visuellement que le
coude pivotant n' e st pas obstrué et laisser le masque sécher à l'air libre.
REMARQUE : Inspecter le masque et la valve avant chaque usage. Le remplacer si certaines
parties sont endommagées ou si le gel est exposé en raison de déchirures ou de perforations.
REMARQUE : Bien qu'il soit doux au toucher, le coussinet de gel est conçu pour ne pas se
déchirer, fuir ou se détacher du masque dans des conditions normales d'utilisation, pourvu que les
, couper l'alimentation en oxygène après utilisation.
2
O.
2
INFORMATIONS GÉNÉRALES
doit être utilisé avec des tubulures
avec des pressions initia-
13

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières