ACHTUNG ∙ Stellen Sie den Grill im Freien auf einer harten, ebenen, nicht brennbaren Oberfläche auf, halten Sie ihn fern von jeglichem brennbaren Material. Verwenden Sie ihn niemals auf hölzernen Untergründen, welche brennen könnten. ∙ Stellen Sie den Grill von offenen Fenstern und Türen entfernt auf, um zu vermeiden, dass Funken und Rauch in Ihr Haus gelangen.
SICHERHEITSHINWEISE Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen oder Brände bzw. Explosionen und somit Sachschäden verursachen. ∙ NUR IM FREIEN VERWENDEN. richtige Größe und den richtigen Typ des Feuerlöschers ∙ Nicht in geschlossenen Räumen nutzen! Giftiger Rauch zu erfahren.
Übersicht ACHTUNG Verwenden Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte Aschepfanne und versuchen Sie nicht, diese während des Gebrauchs herauszunehmen. Bauteile 1. Grillrost 4. Feuerkammerlüftung 7. Temperaturanzeige 10. Aschepfannenhalterung 2. Grillrosteinsatz 5. Beine 8. Deckelgriff 11. Aschepfanne 3. Feuerkammergriff 6. Untere Ablage 9.
Grillen Grillen Regulieren der Hitze 1. Geben Sie max. 1,4 kg Grillkohle auf den Kohlerost oder in Die Hitze innerhalb des Grills kann über die Grillkohlemenge einen Anzündkamin für Grillkohle. und die Belüftung reguliert werden. 2. Zünden Sie die Grillkohle an und warten Sie, bis diese stark brennt.
Reinigung und Pflege ACHTUNG Vor dem Reinigen des Grills sicherstellen, dass dieser vollständig abgekühlt ist. Asche Korrosion ∙ Nachdem die Kohle durchgeglüht, vollständig gelöscht und Sollte an einigen Stellen auf der Außenseite des Grills Rost abgekühlt ist, kann die Innenseite mit einer Offenbürste gerei- auftreten, reinigen und bürsten Sie die betroffene Stelle mit nigt werden.
Siehe Abschnitt "Kohle hinzugeben". Halten Sie den Grill für 1 weitere Stunde auf dieser Temperatur, anschließend lassen Sie ihn vollständig abkühlen. Garantie Dieser Artikel der Marke Tenneker wurde nach den modernsten 3. Garantieleistungen Fertigungsmethoden hergestellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle.
Montage Aschepfanne Griff für Aschepfanne Aschepfanne 1x Griff für Aschepfanne 1x Schraube M6x12 2x Mutter M6 2x Mit Hilfe der 2 Schrauben M6x12 und 2 Muttern M6 den Aschepfannen- griff an der Aschepfanne montieren. Die Aschepfannengruppe ist fertig; legen Sie sie beiseite. M6x12 Mutter Feuerkammer...
Page 11
Schwarzer Griff Schwarzer Griff 1x Schraube M6x12 2x Unterlegscheibe 2x Mutter M6 2x Mit Hilfe der 2 Schrauben M6x12, 2 Unterlegscheiben und 2 Muttern M6x12 Mutter M6 den schwarzen Griff an der Feuerkammer montieren. Die Enden des schwarzen Griffes sind leicht nach innen gebogen. Unterleg- scheibe Aschepfannen-...
Page 12
Lüftungshebel Lüftungshebel 1x Schraube M5x12 1x Mutter M5 1x Den Griff des Lüftungshebels durch den Schlitz in der Aschepfannen- halterung schieben. M5x12 Mutter Den Lüftungshebel mit Hilfe der Schraube M5x12 und Mutter M5 an der Feuerkammer montieren. Stützbein Stützbein 3x Bodenablage 1x Die Schrauben und Unterlegschei- ben aus den Stützbeinen schrau-...
Page 13
Radblende Rad 2x Radblende 2x Selbstsichernde Mutter M8 2x Die zwei Räder an die Bodenab- lage anbringen und mit Hilfe der 2 selbstsichernden Muttern M8 Mutter sichern. Die selbstsichernden Muttern soweit anziehen, bis sie bündig mit der Achse sind. Anschließend die Radblenden an die Räder montieren.
Page 14
Aschepfannen-Baugruppe 1x Die Aschepfanne an der Asche- pfannenhalterung montieren. Deckel Silberner Griff Hitzeschild Deckelhalterung Deckel 1x Silberner Griff 1x Hitzeschild 1x Deckelhalterung 1x Schraube M6x16 2x Mutter M6 2x Den silbernen Griff und den Hitze- schild mit den 2 Schrauben M6x16 und den 2 Muttern M6 von außen und die Deckelhalterung von innen an den Deckel montieren.
Page 15
Temperaturanzeige Temperaturanzeige 1x Die Temperaturanzeige mit Hilfe der Flügelmutter am Deckel montieren. Kohlerost Kohlerosthalterung Kohlerost 1x Kohlerosthalterung 2x Die Kohlerosthalterungen am Kohlerost an der gewünschten Stelle anbringen. Den Kohlerost auf die unteren Auflageflächen der Rosthalter legen. DEUTSCH | 15...
Page 16
Grillrost Grillrost 1x Den Grillrost auf die oberen Auf- lageflächen der Rosthalter legen. Grillrosteinsatz Grillrosteinsatz 1x Den Grillrosteinsatz auf die Aufla- gen des Grillrostes setzen. 16 | DEUTSCH...
Page 17
Nun ist der Grill vollständig zusam- mengebaut. Bitte bereiten Sie den Grill für seinen ersten Gebrauch vor, wie es der Abschnitt "Aushärten des Grills" im Wartungsabschnitt vorsieht. Starthilfesystem Starthilfesystem 2x Auf Wunsch kann das Starthilfe- system gemeinsam mit dem Kohlerost verwendet werden. Das klappbare Grillrostelement aufklap- pen und das Starthilfesystem in den Kohlerost einsetzen.
AVERTISSEMENT ∙ Placer le barbecue à l'extérieur sur une surface dure, plane, non-combustible à l'écart d'un avant-toit ou de tout matériau combustible. Ne jamais utiliser sur des surfaces en bois ou autres supports susceptibles de brûler. ∙ Placer le barbecue à l'écart de fenêtres ou de portes ouvertes afin de prévenir l'entrée d'étincelles et de fumées dans votre maison.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect des consignes de sécurité figurant dans le présent manuel peut provoquer de graves blessures corpo- relles, mortelles ou encore un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels. ∙ UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. ∙ Stocker le barbecue hors de portée des enfants et dans ∙...
Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil sans bac à cendres, ni tenter de retirer le bac à cendres pendant l'utilisation. Composants 1. Grille de cuisson extérieure 4. Ventilation de foyer 7. Indicateur de température 10. Support du bac à cendres 2.
Faire griller Faire griller Réguler la chaleur 1. Placer 1,4 kg de charbon au maximum sur la grille de char- La chaleur régnant à l'intérieur du barbecue peut être régu- bon ou dans un allume-feu de cheminée pour le charbon. lée en réglant la quantité de charbon et la ventilation. 2.
Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Avant de nettoyer l'appareil, s'assurer qu'il a entièrement refroidi. Cendres Corrosion ∙ Une fois que le charbon a entièrement brûlé, est complètement Si de la rouille apparaît sur la surface extérieure du bar- éteint et froid, nettoyer l'intérieur avec une brosse à four. Les becue, nettoyer et polir la zone affectée avec de la laine cendres restantes peuvent être brossées à...
Dans le cas où l'article remplit les conditions heim/Allemagne (désigné ci-après Émetteur) garantit la qualité de la garantie, l'émetteur réparera l'article ou le remplacera des barbecues à charbon et à gaz Tenneker conformément aux gracieusement. Si l'article n'est plus disponible pour livraison à modalités et conditions suivantes.
Composants Foyer 1x Tablette inférieure 1x Couvercle 1x Grille de cuisson extérieure 1x Montant 3x Grille de cuisson intérieure 1x Grille de charbon 1x Support du bac à cendres 1x 24 | FRANÇAIS...
Page 25
Bac à cendres 1x Support de montant 3x Coussinet de silicone 3x Roue 2x Poignée du bac à cendres 1x Écran thermique 1x Support de grille de charbon 2x Support de couvercle 2x Système Easy Start 2x Support de grille 3x Indicateur de température 1x Couvercle de roue 2x Levier de ventilation 1x...
Assemblage Bac à cendres Poignée du bac à cendres Bac à cendres Poignée du bac à cendres Vis M6x12 Écrou M6 Fixer la poignée du bac à cendres au bac à cendres en utilisant 2 vis M6x12 et 2 écrous M6. L'assemblage du bac à...
Page 27
Poignée noire Poignée noire 1x Vis M6x12 2x Rondelle 2x Écrou M6 2x Fixer la poignée noire sur le foyer en utilisant 2 vis M6x12, 2 rondelles et M6x12 Écrou 2 écrous M6. Les extrémités de la poignée noire sont légèrement arquées vers l'intérieur.
Page 28
Levier de ventilation Levier de ventilation 1x Vis M5x12 1x Écrou M5 1x Glisser la poignée du levier de ventilation à travers la fente dans le support du bac à cendres. M5x12 Écrou Fixer le levier de ventilation sur le foyer en utilisant 1 vis M5x12 et 1 écrou M5.
Page 29
Roue Couvercle de roue Roue 2x Couvercle de roue 2x Écrou autobloquant M8 2x Fixer les deux roues sur la tablette inférieure en utilisant 2 écrous auto- bloquants M8. Écrou Serrer les écrous autobloquants jusqu'à ce qu'ils soient au niveau de l'essieu.
Page 30
Ensemble de bac à cendres 1x Fixer la bac à cendres au support de bac à cendres. Panneau Poignée Écran Support de argentée thermique couvercle Couvercle 1x Poignée argentée 1x Écran thermique 1x Support de couvercle 1x Vis M6x16 2x Écrou M6 2x Fixer la poignée argentée et l'écran thermique à...
Page 31
Indicateur de température Indicateur de température 1x Fixer la jauge de température au couvercle en utilisant l'écrou papil- lon. Grille de charbon Support de grille de charbon Grille de charbon 1x Support de grille de charbon 2x Fixer les supports de grille de char- bon sur la grille de charbon dans la position désirée.
Page 32
Grille de cuisson extérieure Grille de cuisson extérieure 1x Placer la grille de cuisson exté- rieure sur les appuis supérieurs des supports de grille. Grille de cuisson intérieure Grille de cuisson intérieure 1x Placer la grille de cuisson intérieure sur les appuis de la grille de cuisson extérieure.
Page 33
Le barbecue est maintenant entière- ment assemblé. Veuillez préparer le grill pour sa première utilisation, tel qu'il est décrit dans le paragraphe « Sécher le barbecue » figurant dans la partie entretien. Système Easy Start Système Easy Start 2x Si cela est désiré, le système Easy Start peut être utilisé...
AVVERTENZA ∙ Mettere il barbecue all'aperto su una superficie solida, piana, non infiammabile e lontano da tetti sporgenti e mate- riale combustibile. Non utilizzarlo mai su superfici di legno che potrebbero prendere fuoco. ∙ Posizionare il barbecue via da finestre e porte aperte per evitare che vi entrino scintille e fumo nella casa. In caso di tempo ventoso, posizionare il barbecue in un posto all'aperto ma protetto dal vento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA L'inosservanza delle istruzioni di sicurezza indicate in questo manuale dell'utente può causare gravi lesioni o morte, o un incendio oppure un'esplosione che comporta dei danni materiali. ∙ UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. chio) libera di fonti di accensione, quali le fiamme pilota ∙...
Panoramica AVVERTENZA Non utilizzare l'apparecchio senza il cassetto cenere inserito e non tentare di rimuovere il cassetto cenere durante l'utilizzo. Componenti 1. Griglia di cottura esterna 4. Ventilazione del focolare 7. Indicatore della temperatura 10. Attacco per cassetto cenere 2. Griglia di cottura interna 5.
Cottura Cottura Regolazione del calore 1. Versare al massimo 1,4 kg di carbone sulla griglia per car- Il calore all'interno del barbecue può essere regolato per bone oppure in un accendi carbonella. mezzo della quantità del carbone e della ventilazione. 2.
Pulizia e cura AVVERTENZA Prima di pulire il barbecue, assicurarsi che esso sia completamente raffreddato. Cenere Corrosione ∙ Una volta che il carbone è completamente bruciato, spento e In caso di presenza di ruggine sulla superficie esterna del freddo, pulire l'interno del barbecue con una spazzola per forni. barbecue, pulire e trattare la parte interessata con della La cenere residua può...
(di seguito denominato emittente) garantisce gratuitamente. Nel caso il prodotto non sia più disponibile nel la qualità dei barbecue a carbonella e gas Tenneker secondo i momento dell'evento di garanzia, l'emittente è autorizzato a seguenti termini e condizioni.
Componenti Focolare 1x Ripiano in basso 1x Coperchio 1x Griglia di cottura esterna 1x Gamba di supporto 3x Griglia di cottura interna 1x Griglia per carbone 1x Attacco per cassetto cenere 1x 40 | ITALIANO...
Page 41
Cassetto cenere 1x Attacco per gamba di supporto 3x Tappetino in silicone 3x Ruota 2x Manico per cassetto cenere 1x Protezione termica 1x Attacco per griglia per carbone 2x Attacco per coperchio 2x Sistema Easy Start 2x Porta griglia 3x Indicatore della temperatura 1x Copriruota 2x Leva di ventilazione 1x...
Montaggio Cassetto cenere Manico per cassetto cenere Cassetto cenere Manico per cassetto cenere Vite M6x12 Dado M6 Montare il manico del cassetto cenere a quest'ultimo servendosi di 2 viti M6x12 e 2 dadi M6. L'assemblaggio del cassetto cenere è terminato, metterlo da parte. M6x12 Dado Focolare...
Page 43
Manico nero Manico nero 1x Vite M6x12 2x Rondella 2x Dado M6 2x Montare il manico nero al focolare usando 2 viti M6x12, 2 rondelle e 2 M6x12 Dado dadi M6. Le estremità del manico nero sono leggermente piegate verso l'inter- Rondella Attacco per cas- setto cenere...
Page 44
Leva di ventilazione Leva di ventilazione 1x Vite M5x12 1x Dado M5 1x Spingere il manico della leva di ven- tilazione attraverso la fessura nel attacco del cassetto cenere. M5x12 Dado Montare la leva di ventilazione al focolare usando 1 vite M5x12 e 1 dado M5.
Page 45
Ruota Copriruota Copriruota 2x Copriruota 2x Dado autobloccante M8 2x Montare le due ruote al ripiano in basso e fissarle con 2 dadi autobloc- canti M8. Dado Serrare i dadi autobloccanti fino a che essi si trovano a livello con l'asse.
Page 46
Gruppo cassetto cenere 1x Montare il cassetto cenere all'attac- co per cassetto cenere. Pannello Manico di colore ar- Protezione termica Attacco per coper- gento chio Coperchio 1x Manico di colore argento 1x Protezione termica 1x Attacco per coperchio 1x Vite M6x16 2x Dado M6 2x Montare il manico di colore argento e la protezione termica all'esterno...
Page 47
Indicatore della temperatura Indicatore della temperatura 1x Montare l'indicatore della tempera- tura al coperchio usando il suo dado ad alette. Griglia per carbone Attacco per griglia per carbone Griglia per carbone 1x Attacco per griglia per carbone 2x Montare gli attacchi della griglia per carbone a quest'ultima nella posi- zione desiderata.
Page 48
Griglia di cottura esterna Griglia di cottura esterna 1x Mettere la griglia di cottura esterna sugli appoggi superiori dei porta griglia. Griglia di cottura interna Griglia di cottura interna 1x Mettere la griglia di cottura interna sugli appoggi della griglia di cottura esterna.
Page 49
Ora il barbecue è completamente montato. Si prega di preparare il barbecue per il suo primo utilizzo come descritto nel passaggio "Indu- rimento del barbecue" nella sezione inerente alla manutenzione. Sistema Easy Start Sistema Easy Start 2x Se lo si desidera, il sistema Easy Start può...
WAARSCHUWING ∙ Plaats de barbecue buitenshuis op een harde, vlakke, onbrandbare ondergrond uit de buurt van overhangende da- ken of ontvlambare materialen. Nooit gebruiken op houten of andere ondergronden die kunnen branden. ∙ Plaats de barbecue uit de buurt van open ramen of deuren om te voorkomen dat vonken en rook uw huis binnenko- men.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Indien de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd kan brand of een explosie ontstaan, die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel of schade aan materiële goederen kunnen veroorzaken. ∙ Mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt. ∙ Dit toestel moet tijdens het gebruik uit de buurt van ∙...
Overzicht WAARSCHUWING Gebruik het toestel niet zonder de asbak en probeer de asbak tijdens het gebruik niet te verwijderen. Componenten 1. Buitenste barbecuerooster 4. Vuurbakventilatie 7. Temperatuurmeter 10. Asbakbeugel 2. Binnenste barbecuerooster 5. Poten 8. Dekselgreep 11. Asbak 3. Vuurbak-handvat 6.
Barbecueën Barbecueën Warmte instellen 1. Plaats max. 1,4 kg houtskool op het houtskoolrooster of in De warmte in de barbecue kan worden ingesteld door de een houtskoolstarter. hoeveelheid houtskoolrooster en de ventilatie. 2. Steeek de houtskool aan en wacht tot het goed brandt. 3.
Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Laat de barbecue volledig afkoelen alvorens deze te reinigen. Corrosie ∙ Zodra de houtskool is uitgebrand, volledig is gedoofd en is Als er roest verschijnt op de buitenkant van de barbe- afgekoeld, maakt u de binnenkant schoon met een ovenborstel. cue, reinig en polijst dit gedeelte dan met staalwol of fijn Het resterende as kan in de asbak worden geveegd.
Zie de paragraaf ‘Houtskool toevoegen’. Houd deze temperatuur 1 uur vast en laat de kolen vervolgens geheel afkoelen. Garantie Dit Tenneker-product is geproduceerd met behulp van de meest 3. Garantieservice up-to-date productiemethoden en wordt permanent onderwor- pen aan een strikt kwaliteitsborgingssysteem.
Montage Asbak Handvat voor asbak Asbak Handvat voor asbak Schroef M6x12 Moer M6 Bevestig het handvat van asbak aan de asbak met 2 M6x12 schroeven en 2 M6 moeren. De montage van de asbak is nu vol- tooid, plaats deze terzijde. M6x12 Moer Vuurbak Roosterhou-...
Page 59
Zwarte handvat Zwarte handvat 1x Schroef M6x12 2x Ring 2x Moer M6 2x Bevestig het zwarte handvat aan de vuurbak met 2 M6x12 schroeven, M6x12 Moer 2 ringen en 2 M6 bouten. De uiteinden van het zwarte hand- vat worden lichtjes naar binnen gebogen.
Page 60
Ventilatiehendel Ventilatiehendel 1x Schroef M5x12 1x Moer M5 1x Schuif het handvat van de ventilatie- hendel door de sleuf in de asbak- beugel. M5x12 Moer Bevestig de ventilatiehendel aan de vuurbak met een M5x12 schroef en een M5 bout. Poot Poot 3x Bodemplank 1x Draai de schroeven en ringen uit de poten.
Page 61
Wieltje Wielkap Wiel 2x Wielkap 2x Zelfborgende moer M8 2x Bevestig de twee wielen aan de bodemplank en zet ze vast met 2 M8 zelfvergrendelende bouten. Moer Draai de zelfvergrendelende bouten vast totdat ze vlak liggen met de as. Plaats hierna de wielkappen op de wielen.
Page 62
Gemonteerde asbak 1x Bevestig de asbak aan de asbakbeu- gel. Scherm Zilveren handvat Warmtekap Dekselbeugel Deksel 1x Zilveren handvat 1x Warmtekap 1x Dekselbeugel 1x Schroef M6x16 2x Moer M6 2x Bevestig het zilveren handvat aan het warmtekap aan de buitenkant van de deksel en de dekselbeugel aan de binnenkant met 2 M6x16 schroeven en 2 M6 bouten.
Page 63
Temperatuurmeter Temperatuurmeter 1x Bevestig de temperatuurmeter aan de deksel met de vleugelmoer. Houtskoolrooster Houtskoolrooster- beugel Houtskoolrooster 1x Houtskoolrooster-beugel 2x Bevestig de houtskoolrooster-beu- gels aan het houtskoolrooster in de gewenste positie. Plaats het gemonteerde houtskool- rooster op de laagste steunen van de houtskoolrooster-beugels.
Page 64
Buitenste barbecuerooster Buitenste barbecuerooster 1x Plaats het buitenste barbecueroos- ter op de bovenste steunen van de roosterhouders. Binnenste barbecuerooster Binnenste barbecuerooster 1x Plaats het binnenste barbecueroos- ter op de steunen van het buitenste barbecuerooster. 64 | NEDERLANDS...
Page 65
De barbecue is nu volledig gemon- teerd. Bereid de barbecue voor het eerste gebruik voor zoals beschre- ven in ‘De barbecue inbranden’ in de onderhoudsparagraaf. Easy Start- systeem Easy Start-systeem 2x Desgewenst kan het Easy Start- systeem worden gebruikt met het houtskoolrooster.
VARNING ∙ Placera grillen utomhus på ett hårt, plant, icke brännbar yta på avstånd från takutskjut eller brännbart material. Får ej användas på trä eller andra ytor som kan brinna. ∙ Placera grillen på avstånd från öppna fönster eller dörrar för att förhindra att gnistor och rök kommer in i huset. Vid blåsigt väder ska grillen placeras på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om inte säkerhetsinstruktionerna i den här bruksanvisningen följs kan det leda till allvarlig kroppsskada eller döds- fall, brand eller explosion, vilket kan orsaka egendomsskador. ∙ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. luft till undersidan av eldstaden. ∙ Får ej användas i slutna utrymmen! Giftig rök kan samlas ∙...
Översikt VARNING Använd inte utrustningen utan asktråget på plats och försök inte ta bort asktråget under användning. Komponenter 1. Yttre grillgaller 4. Eldboxventilation 7. Termometer 10. Asktrågsfäste 2. Inre grillgaller 5. Ben 8. Lockhandtag 11. Asktråg 3. Eldboxhandtag 6. Nedre hylla 9.
Grillning Grillning Reglera värmen 1. Lägg max. 1,4 kg kol på kolgallret eller i en skorstenstän- Värmen inuti grillen kan regleras genom att justera mängden dare. kol och med ventilationen. 2. Tänd kolen och vänta tills de bränner kraftigt. 3. Sprid ut kolen jämnt på kolgallret och placera grillgallret på Temperaturen kan ökas genom att tillsätta mer kol och/ eldboxen.
Rengöring och skötsel VARNING Se till att grillen har svalnat helt före rengöring. Aska Korrosion ∙ När kolen har brunnit ut, slocknat helt och svalnat rengörs Om det bildas rost på utsidan av grillen, rengör och polera insidan med en ugnsborste. Resterande aska kan borstas ner det påverkade området med stålull eller fin slipduk.
Se avsnittet "Fylla på kol". Håll denna temperatur i en timme och låt sedan enheten svalna helt. Garanti Denna Tenneker-produkt har tillverkats i enlighet med de 3. Garantitjänster senaste och modernaste tillverkningsmetoderna och genomgår ständigt strikt kvalitetskontroll.
Montering Asktråg Handtag till asktråget Asktråg Handtag till asktråget Skruv M6x12 Mutter M6 Fäst handtaget på asktråget med 2 M6x12 skruvar, 2 brickor och 2 M6 muttrar. Asktråget är färdigmonterat, lägg det åt sidan. M6x12 Mutter Eldbox Gallerhållare Benfäste Silikondyna Eldbox 1x Gallerhållare 3x Benfäste 3x...
Page 75
Svart handtag Svart handtag 1x Skruv M6x12 2x Bricka 2x Mutter M6 2x Fäst det svarta handtaget i eldboxen med 2 M6x12 skruvar, 2 brickor och M6x12 Mutter 2 M6 muttrar. Ändarna på det svarta handtaget är lätt inåtböjda. Bricka Asktrågs- fäste Asktrågsfäste 1x Skruv M6x12 3x Mutter M6 3x Fäst asktrågsfästet i asktråget med...
Page 76
Ventilationsspak Ventilationsspak 1x Skruv M5x12 1x Mutter M5 1x Skjut på handtaget på ventilations- spaken genom springan i asktrågs- fästet. M5x12 Mutter Fäst ventilationsspaken på eldboxen med M5x12 skruv och M5 mutter. Ben 3x Bottenhylla 1x Skruva av skruvarna och brickorna från benen.
Page 77
Hjul Hjulkåpa Hjul 2x Hjulkåpa 2x Låsmutter M8 2x Sätt på de två hjulen på bottenhyllan och fäst dem med 2 M8 självlåsande muttrar. Mutter Dra åt de självlåsande muttrarna tills de är jämns med axeln. Fäst hjulkåporna på hjulen efteråt. M6x25 Skruv M6x25 Bricka 3x...
Page 78
Monterat asktråg 1x Fäst asktråget i asktrågsfästet. Panel Silverhandtag Värmesköld Lockfäste Lock 1x Silverhandtag 1x Värmesköld 1x Lockfäste 1x Skruv M6x16 2x Mutter M6 2x Fäst silverhandtaget och värme- skölden på utsidan av locket och lockfästet på insidan med 2 M6x16 skruvar och 2 M6 muttrar.
Page 79
Termometer Termometer 1x Fäst termometern i locket med hjälp av vingmuttern. Kolgaller Kolgallerfäste Kolgaller 1x Kolgallerfäste 2x Fäst kolgallerfästena i kolgallret i önskad position. Placera kolgallret på de nedre stö- den på gallerhållarna. SVENSKA | 79...
Page 80
Yttre grillgaller Yttre grillgaller 1x Placera det yttre grillgallret på de övre stöden på gallerhållarna. Inre grillgaller Inre grillgaller 1x Placera det inre grillgallret på stö- den på det yttre grillgallret. 80 | SVENSKA...
Page 81
Nu är grillen färdigmonterad. Förbe- red grillen för första användningen enligt beskrivning i "Härda grillen" i avsnittet "Underhåll". Easy Start-system Easy Start-system 2x Om så önskas kan easy start-syste- met användas med kolgallret. Öppna upp det fällbara gallerelementet och placera easy start-systemet i kolgallret.
Page 82
VAROVÁNÍ ∙ Gril umístěte na volné prostranství na tvrdý, rovný a nehořlavý povrch mimo přístřešek a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nikdy nepoužívejte na dřevěném nebo jiném povrchu, který by mohl hořet. ∙ Gril umístěte v dostatečné vzdálenosti od otevřených oken nebo dveří, aby se do domu nedostaly odletující jiskry nebo kouř.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nerespektování bezpečnostních pokynů v této uživatelské příručce může mít za následek vážné poškození zdraví nebo smrt, nebo požár či výbuch, který může způsobit škody na majetku. ∙ POUŽÍVEJTE POUZE NA VOLNÉM PROSTRANSTVÍ. ∙ Všechny elektrické napájecí kabely, plynové přívodní hadi- ∙...
Přehled VAROVÁNÍ Zařízení používejte pouze s vloženým popelníkem a nepokoušejte se vyjmout popelník během používání grilu. Součásti 1. Vnější rošt na vaření 4. Ventilační štěrbiny topeniště 7. Teploměr 10. Držák popelníku 2. Vnitřní rošt na vaření 5. Nohy 8. Rukojeť poklopu 11.
Grilování Grilování Regulace teploty 1. Umístěte max. 1,4 kg dřevěného uhlí do mřížky na dřevěné Teplo uvnitř grilu lze regulovat pomocí množství dřevěného uhlí nebo do zapalovače dřevěného uhlí. uhlí a ventilačních štěrbin. 2. Zapalte dřevěné uhlí a počkejte, až se silně rozhoří. 3.
Čištění a údržba VAROVÁNÍ Před vyčištěním grilu zkontrolujte, zda zcela vychladl. Popel Koroze ∙ Jakmile dřevěné uhlí vyhoří, zcela uhasne a vychladne, vyčistěte Jestliže se na vnějším povrchu grilu objeví rez, vyčistěte a vnitřek kartáčem na kamna. Zbývající popel lze vymést do po- vyleštěte postiženou oblast ocelovou vlnou nebo jemným pelníku.
V případě, že se na polož- heim/Německo (dále uveden jako vydavatel) zaručuje kvalitu ku vztahuje záruka, vydavatel opraví položku nebo ji uživateli grilů na dřevěné uhlí a plynových grilů Tenneker v souladu s vymění zdarma. Jestliže se položka v době, kdy je záruční následujícími podmínkami.
Součásti Topeniště 1x Dolní police 1x Poklop 1x Vnější rošt na vaření 1x Noha 3x Vnitřní rošt na vaření 1x Mřížka na dřevěné uhlí 1x Držák popelníku 88 | ČEŠTINA...
Page 89
Popelník 1x Držák nohy 3x silikonová stěrka 3x Kolečko 2x Rukojeť popelníku 1x Tepelný štít 1x Držák mřížky na dřevěné uhlí 2x Držák poklopu 2x Systém pro snadné zapálení 2x Držák mřížky 3x Teploměr 1x Kryt kolečka 2x Ventilační páčka 1x Sada šroubů...
Montáž Popelník Rukojeť popelníku Popelník Rukojeť popelníku Šroub M6x12 Matice M6 Pomocí 2 šroubů M6x12, a 2 matic M6 upevněte rukojeť popelníku na popelník. Montáž popelníku je ukončena, vložte ho dovnitř. M6x12 Matice Topeniště Držák mřížky Držák nohy Silikonová stěrka Topeniště...
Page 91
Černá rukojeť Černá rukojeť 1x Šroub M6x12 2x Podložka 2x Matice M6 2x Černou rukojeť přimontujte k to- peništi pomocí 2 šroubů M6x12, 2 M6x12 Matice podložek a 2 matic M6. Konce černé rukojeti jsou lehce ohnuté dovnitř. Podložka Držák popelníku Držák popelníku 1x Šroub M6x12 3x...
Page 92
Ventilační páčka Ventilační páčka 1x Šroub M5x12 1x Matice M5 1x Držadlo ventilační páčky prostrčte štěrbinou v držáku popelníku. Ventilační páčku přimontujte k tope- M5x12 Matice ništi pomocí šroubu M5x12 a matice Noha Noha 3x Dolní police 1x Odšroubujte šrouby a podložky z nohou.
Page 93
Kolečko Kryt kolečka Kolečko 2x Kryt kolečka 2x Samosvorná matice M8 2x Dvě kolečka přimontujte k dolní polici a zajistěte je pomocí 2 samo- svorných matic M8. Matice Samosvorné matice dotahujte dokud nejsou na úrovni nápravy koleček. Potom na kolečka nasaďte kryty koleček.
Page 94
Montáž popelníku 1x Připevněte popelník k držáku popel- níku. Panel Stříbrná rukojeť Tepelný štít Držák poklopu Poklop 1x Stříbrná rukojeť 1x Tepelný štít 1x Držák poklopu 1x Šroub M6x16 2x Matice M6 2x Stříbrnou rukojeť a tepelný štít přimontujte pomocí 2 šroubů M6x16 a 2 matic M6 zvenku k poklopu a držák poklopu zevnitř.
Page 95
Teploměr Teploměr 1x Teploměr přimontujte k poklopu pomocí křídlové matice. Mřížka na dřevěné uhlí Držák mřížky na dřevěné uhlí Mřížka na dřevěné uhlí 1x Držák mřížky na dřevěné uhlí 2x Držák mřížky na dřevěné uhlí při- montujte k mřížce na dřevěné uhlí v požadované...
Page 96
Vnější rošt na vaření Vnější rošt na vaření 1x Vnější rošt na vaření položte na hor- ní pokládací plochy držáku roštu. Vnitřní rošt na vaření Vnitřní rošt na vaření 1x Vnitřní rošt na vaření položte na pokládací plochy vnějšího roštu na vaření.
Page 97
Nyní je gril kompletně smontován. Na první použití připravte gril podle popisu v části 'Péče o gril' v kapitole o údržbě. Systém pro snadné zapálení Systém pro snadné zapálení 2x Na přání lze použít systém pro snadné zapálení s mřížkou na dřevěné...
UPOZORNENIE ∙ Gril umiestnite von na pevný, rovný, nehorľavý povrch ďalej od previsov strechy a akýchkoľvek horľavých materiá- lov. Nikdy ho nepoužívajte na drevených či iných povrchoch, ktoré by mohli horieť. ∙ Umiestnite gril ďalej od otvorených okien a dvier, aby vám do domu nevnikali iskry a dym. Vo veternom počasí umiestnite gril do priestoru von, ktorý...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri nedodržaní bezpečnostných pokynov v tomto návode na použitie môže dôjsť k závažnému telesnému poraneniu či smrti alebo k požiaru či explózii a následným škodám na majetku. ∙ POUŽÍVAJTE LEN V EXTERIÉRI. ∙ Elektrické napájacie káble a prívodné hadice plynu nedá- ∙...
Prehľad UPOZORNENIE Nepoužívajte zariadenie bez vloženého podnosu na popol a nepokúšajte sa vybrať podnos na popol počas používania. Komponenty 1. Vonkajší grilovací rošt 4. Ventilácia ohniska 7. Teplotná sonda 10. Konzola podnosu na popol 2. Vnútorný grilovací rošt 5. Nohy 8.
Grilovanie Grilovanie Regulovanie tepla 1. Na rošt na drevné uhlie alebo do komínového sýtiča dajte Teplo vnútri grilu s ražňom možno regulovať množstvom max. 1,4 kg drevného uhlia. drevného uhlia a ventiláciou. 2. Zapáľte drevné uhlie a počkajte, kým nezačne silne horieť. 3.
Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE Pred čistením ražňa skontrolujte, či úplne vychladol. Popol Korózia ∙ Po vypálení drevného uhlia, úplnom uhasení a vychladnutí vyčis- Ak sa na vonkajších povrchoch roštu objaví korózia, vyčisti- tite vnútro pomocou kefy na rúry. Zvyšný popol môžete zamiesť te a vyleštite postihnutú...
či sa kvalifikuje alebo nekvalifikuje pod túto záruku. Ak heim/Nemecko (ďalej len vydavateľ) zaručuje kvalitu ražňov sa daná položka kvalifikuje pod záruku, vydavateľ opraví alebo Tenneker na drevné uhlie a plyn za nasledujúcich zmluvných vymení položku držiteľovi záruky bezplatne. Ak daná položka a podmienok.
Montáž Podnos na popol Rukoväť podnosu na popol Panvica na popol Rukoväť podnosu na popol Skrutka M6x12 Matica M6 Nasaďte rukoväť podnosu na popol na podnos na popol na popol pomocou 2 skrutiek M6x12 a 2 matíc M6. Montáž podnosu na popol je dokonče- ná, odložte ho nabok.
Page 107
Čierna rukoväť Čierna rukoväť 1x Skrutka M6x12 2x Podložka 2x Matica M6 2x Nasaďte čiernu rukoväť na ohnisko pomocou 2 skrutiek M6x12, 2 polo- M6x12 Matica žiek a 2 matíc M6. Konce čiernej rukoväte sú mierne vyhnuté dovnútra. Podložka Konzola podnosu na Konzola podnosu na popol 1x popol...
Page 108
Páčka ventilácie Páčka ventilácie 1x Skrutka M5x12 1x Matica M5 1x Prestrčte rukoväť páčky ventilácie cez štrbinu v konzole podnosu na popol. M5x12 Matica Nasaďte páčku ventilácie na ohnisko pomocou skrutky M5x12 a matice Noha Noha 3x Spodná polička 1x Odskrutkujte skrutky a podložky z nôh.
Page 109
Koliesko Kryt kolieska Koliesko 2x Kryt kolieska 2x Samopoistná matica M8 2x Nasaďte dve kolieska na spodnú po- ličku a zaistite ich 2 samopoistnými maticami M8. Matica Uťahujte samopoistné matice, kým nebudú zarovno s osou. Potom nasaďte kryty koliesok na kolieska.
Page 110
Jednotka podnosu na popol 1x Nasaďte podnos na popol na konzo- lu podnosu na popol. Panel Strieborná rukoväť Tepelné tienenie Konzola veka Veko 1x Strieborná rukoväť 1x Tepelné tienenie 1x Konzola veka 1x Skrutka M6x16 2x Matica M6 2x Nasaďte striebornú rukoväť a tepel- né...
Page 111
Teplotná sonda Teplotná sonda 1x Nasaďte teplotnú sondu na veko pomocou jej krídlovej matice. Rošt na drevné uhlie Konzola roštu na drevné uhlie Rošt na drevné uhlie 1x Konzola roštu na drevné uhlie 2x Nasaďte konzoly roštu na drevné uhlie na rošt na drevné uhlie do požadovanej polohy.
Page 113
Gril s ražňom je teraz komplet- ne zložený. Pripravte gril na prvé použitie „Vypaľovanie grilu“ v časti o údržbe. Systém jednodu- chého rozpaľo- Systém jednoduchého vania rozpaľovania 2x V prípade potreby možno s roštom na drevné uhlie použiť systém jednoduchého rozpaľovania. Otvorte sklopný...
AVERTIZARE ∙ Amplasaţi grătarul în aer liber, pe o suprafaţă dură, plană, necombustibilă, la distanţă faţă de streşini sau orice alte materiale combustibile. Nu utilizaţi niciodată pe suprafeţe din lemn sau alte suprafeţe care pot arde. ∙ Amplasaţi grătarul la distanţă de ferestrele sau uşile deschise pentru a evita intrarea fumului şi a scânteilor în casă.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă din acest manual de utilizare poate conduce la răniri corporale grave sau moarte, focuri sau explozii care cauzează pagube materiale. ∙ FOLOSIŢI NUMAI ÎN AER LIBER. ∙ În zona de gătire (cu un perimetru de 3 metri în jurul ∙...
Prezentare generală AVERTIZARE Nu folosiţi grătarul fără a avea montat cenuşarul şi nu încercaţi să scoateţi cenuşarul în timpul utilizării. Elemente componente 1. Grătar exterior pentru gătit 4. Ventilare focar 7. Indicator de temperatură 10. Element de fixare cenuşar 2. Grătar interior pentru gătit 5.
Prăjire Prăjire Reglarea căldurii 1. Puneţi maxim 1,4 kg de cărbune pe grătarul pentru cărbuni Căldura din interiorul grătarului poate fi reglată prin reglarea sau într-un sistem de aprindere a cărbunilor. cantităţii de cărbune şi a ventilaţiei. 2. Aprindeţi cărbunii şi aşteptaţi până când încep să ardă cu flacără.
Curăţare şi întreţinere AVERTIZARE Înainte de a curăţa grătarul asiguraţi-vă că s-a răcit complet. Cenuşă Coroziune ∙ După ce cărbunele s-a ars complet, s-a stins şi s-a răcit, curăţaţi În cazul în care apare rugină pe suprafaţa exterioară a gră- interiorul cu o perie pentru cuptor.
1 oră, iar apoi lăsaţi unitatea să se răcească complet. Garanţie Acest produs Tenneker a fost produs cu metodele de producţie 3. Servicii de garanţie cele mai moderne şi a fost supus la o asigurare a calităţii per- manentă...
Montaj Cenuşar Mâner cenuşar Cenuşar Mâner cenuşar Şurub M6x12 Piuliţă M6 Fixaţi mânerul cenuşarului pe cenu- şar cu 2 şuruburi M6x12 şi 2 piuliţe Subansamblul cenuşarului este gata, puneţi-l într-o parte. M6x12 Piuliţă Focar Suport Element fixare Tampon silicon grătar picior Focar 1x Suport grătar 3x Element fixare picior 3x Tampon silicon 3x...
Page 123
Mâner negru Mâner negru 1x Şurub M6x12 2x Şaibă 2x Piuliţă M6 2x Fixaţi mânerul negru pe focar folosind 2 şuruburi M6x12, 2 şaibe şi M6x12 Piuliţă 2 piuliţe M6. Capetele mânerului negru sunt uşor îndoite spre interior. Şaibă Element de fixa- re cenuşar Element de fixare cenuşar 1x Şurub M6x12 3x Piuliţă...
Page 124
Pârghie ventilaţie Pârghie ventilaţie 1x Şurub M5x12 1x Piuliţă M5 1x Glisaţi mânerul pârghiei ventilaţiei prin orificiul elementului de fixare al cenuşarului. M5x12 Piuliţă Ataşaţi pârghia ventilaţie la focar cu ajutorul unui şurub M5x12 şi al unei piuliţe M5. Picioare Picioare 3x Poliţă...
Page 125
Roată Capac roată Roată 2x Capac roată 2x Piuliţă autoblocantă M8 2x Montaţi cele două roţi pe poliţa inferioară şi asiguraţi-le cu 2 piuliţe autoblocante M8. Piuliţă Strângeţi piuliţele autoblocante până când sunt coplanare cu capă- tul de arbore. După aceea montaţi capacele de roată...
Page 126
Subansamblu cenuşar 1x Fixaţi cenuşarul de elementul de fixare cenuşar Panou Mâner argintiu Scut termic Element fixare capac Capac 1x Mâner argintiu 1x Scut termic 1x Element fixare capac 1x Şurub M6x16 2x Piuliţă M6 2x Montaţi mânerul argintiu şi scu- tul termic pe partea exterioară...
Page 127
Indicator de temperatură Indicator de temperatură 1x Montaţi indicatorul de temperatură pe capac, folosind şurubul fluture al acestuia. Grătar pentru cărbuni Element de fixare grătar pentru Grătar pentru cărbuni 1x cărbuni Element de fixare grătar pentru cărbuni 2x Fixaţi elementul de fixare a grăta- rului pentru cărbune pe grătarul de cărbuni în poziţia dorită.
Page 128
Grătar exterior pentru gătit Grătar exterior pentru gătit 1x Aşezaţi grătarul de prăjit exterior pe reazemul cel mai de sus al suportu- lui pentru grătar. Grătar interior pentru gătit Grătar interior pentru gătit 1x Aşezaţi grătarul de prăjit interior pe reazemul grătarului de prăjit exterior.
Page 129
În acest moment grătarul este complet asamblat. Pregătiţi grătarul pentru prima utilizare aşa cum este descris la „Îngrijirea grătarului” de la secţiunea întreţinere. Sistem de pornire uşoară Sistem de pornire uşoară 2x Dacă doriţi, sistemul de pornire uşoară poate fi folosit cu grătarul pentru cărbune.
WARNING ∙ Place the grill outdoors on a hard, level, non-combustible surface away from roof overhangs or any combustible material. Never use it on wooden or other surfaces that could burn. ∙ Place the grill away from open windows or doors to prevent flying sparks and smoke from entering your house. In windy weather, place the grill in an outdoor area that is protected from the wind.
SAFETY INSTRUCTIONS Failure to follow the safety instructions in this user manual may result in serious bodily injury or death or in a fire or an explosion causing damage to property. ∙ USE OUTDOORS ONLY. tion air to the underside of the firebox. ∙...
Overview WARNING Do not use the appliance without ash pan in place and do not attempt to remove the ash pan during use. Components 1. Outer Cooking Grate 4. Firebox Ventilation 7. Temperature Gauge 10. Ash Pan Bracket 2. Inner Cooking Grate 5.
Grilling Grilling Regulating heat 1. Place max. 1.4 kg of charcoal on the charcoal grate or in a The heat inside the barbecue can be regulated by the amount charcoal chimney starter. of charcoal and by the ventilation. 2. Light the charcoal and wait until it is burning strong. 3.
Cleaning and care WARNING Before cleaning the barbecue make sure it has cooled down completely. Ashes Corrosion ∙ Once the charcoal is burned out, fully extinguished and cool, If rust appears on the exterior surface of the barbecue, clean the interior with an oven brush. The remaining ashes can clean and buff the affected area with steel wool or fine grit be brushed into the ash pan.
See section ‘Add- ing charcoal’. Maintain this temperature for 1 hour then allow unit to cool completely. Guarantee This Tenneker item has been produced according to the most 3. Warranty services up-to-date production methods and is subject to permanent, strict quality assurance.
Assembly Ash Pan Handle for Ash Pan Ash Pan Handle for Ash Pan Screw M6x12 Nut M6 Attach the ash pan handle to the ash pan by use of 2 M6x12 screws and 2 M6 nuts. The ash pan assembly is finished, put it aside.
Page 139
Black Handle Black Handle 1x Screw M6x12 2x Washer 2x Nut M6 2x Attach the black handle to the firebox by use of 2 M6x12 screws, M6x12 2 Washers and 2 M6 nuts. The ends of the black handle are slightly bent to the inside. Washer Ash Pan Bracket...
Page 140
Ventilation Lever Ventilation Lever 1x Screw M5x12 1x Nut M5 1x Slide the handle of the ventilation lever through the slot in the ash pan bracket. M5x12 Attach the ventilation lever to the firebox by use of M5x12 screw and M5 nut.
Page 141
Wheel Wheel Cover Wheel 2x Wheel Cover 2x Self-Locking Nut M8 2x Attach the two wheels to the bottom shelf and secure them by use of 2 M8 self-locking nuts. Tighten the self-locking nuts until they are level with the axle. Attach the wheel covers to the wheels afterwards.
Page 142
Ash Pan Assembly 1x Fix the ash pan to the ash pan bracket. Panel Silver Handle Heat Shield Lid Bracket Lid 1x Silver Handle 1x Heat Shield 1x Lid Bracket 1x Screw M6x16 2x Nut M6 2x Attach the silver handle and the heat shield to the outside of lid and the lid bracket to the inside by use of 2 M6x16 screws and 2 M6 nuts.
Page 143
Temperature Gauge Temperature Gauge 1x Attach the temperature gauge to the lid by use of its wing nut. Charcoal Grate Charcoal Grate Bracket Charcoal Grate 1x Charcoal Grate Bracket 2x Attach the charcoal grate brackets at the charcoal grate in the desired position.
Page 144
Outer Cooking Grate Outer Cooking Grate 1x Place the outer cooking grate on the upper rests of the grate holders. Inner Cooking Grate Inner Cooking Grate 1x Place the inner cooking grate on the rests of the outer cooking grate. 144 | ENGLISH...
Page 145
The barbecue is now completely assembled. Please prepare the grill for its first use as described in ‘Curing the grill’ in the maintenance section. Easy Start System Easy Start System 2x If desired, the easy start system can be used with the charcoal grate. Open up the foldable grate element and place the easy start system in the charcoal grate.